View allAll Photos Tagged romanart

Los reflejos en el agua dan una belleza inigualable a las ruinas del acueducto romano

My best wishes of health, peace and happiness for the New Year!!!

 

Roman Mosaic from Rimini, Italy.

Centaur Borghese - Hellenistic style

Marble. Roman copy of a greek statue by a sculptor of Aphrodisias in Anatolia.

II century a.C.

Louvre Museum. Paris.

 

The Mérida National Museum of Roman Art, with objects from the time of the Roman civilization, a vital period in the history of this city, responsible for, among other things, the theater and the Roman house Mitreo. You can see tombstones, ceramics, glassware, coins, sculptures, paintings and mosaics. In the lower part of the museum are archaeological excavations.

Terentius Neo e sua moglie - Pompei casa di Terentius Neo - Museo Archeologico Nazionale di Napoli (MANN)

The over-lifesize marble Dionysus with Panther and Satyr in the Palazzo Altemps, Rome, is a Roman work of the 2nd century AD, found in the 16th century on the Quirinal Hill at the time foundations were being dug for Palazzo Mattei at Quattro Fontane.

The statue was purchased for the Ludovisi collection, where it was first displayed in front of the Palazzo Grande, the main structure of the Villa Ludovisi, and by 1641 in the gallery of sculptures in the Casino Capponi erected for Cardinal Ludovico Ludovisi in the villa's extensive grounds.

By 1885, it had been removed to the new Palazzo del Principe di Piombino, nearby in via Veneto. With the rest of the Boncompagni-Ludovisi collection, which was open to the public on Sundays and covered in the guidebooks, and where it had become famous, it was purchased in 1901 for the City of Rome, as the Ludovisi collection was dispersed and the Villa's ground built over at the end of the 19th century.

 

The formula, with somewhat exaggerated contrapposto, the god's right hand resting on his head, is based on the Apollo Lyceus, which is variously attributed and dated. This ivy-crowned Dionysus is accompanied by the panther that signalises his numinous presence, and a satyr of reduced size, a member of his retinue. Long locks of his hair fall girlishly over his shoulders and in his left hand he holds a bunch of grapes, emblematic of his status as god of wine.

 

The original elements are the heads, torsos and thighs of Dionysus and the satyr. The arms of the satyr and the lower legs and base are modern— that is, 16th-century— restorations.

Un escalier intérieur du musée Scottish National Gallery (National Gallery of Scotland), The Mound, Édimbourg, Écosse.

 

Cet escalier est orné d’une belle collection de bustes de l’époque romaine dont, en avant-plan, une copie d'un original romain, début 19e siècle qui représente l’empereur Lucius Aurelius Verus (130-169) qui fut coempereur romain avec Marc Aurèle de 161 à sa mort. Il est le fils de Lucius Ceionius Commodus que l'empereur Hadrien a adopté en 136 sous le nom de Lucius Aelius Caesar.

 

Le bâtiment néoclassique du musée, conçu par William Henry Playfair, ouvrit ses portes en 1859. Il abrite la plus grande collection d'Écosse de sculptures et de peintures européennes allant de la Renaissance au Post-Impressionnisme.

 

The Mound est une colline artificielle qui relie New Town à Old Town et qui a été formée en même temps que le parc Princes Street Gardens par le remplissage du fameux marais Nor'Loch avec la terre excavée engendrée par la création du quartier New Town.

This is a nice park in the center of Florence. It also includes sculptures dating from the 16th to the 18th century.

Ar Bleiz hag ar C'hevelled/ An Mac-tíre agus an Cúpla --- Mosäig Rhufeinig/ Roman Mosaic - Amgueddfa Leeds/ Leeds Museum - - - Aldborough, Gogledd Swydd Efrog/ North Yorkshire - 300-400 OC/ AD

Esta foto participó en el juego www.flickr.com/groups/enunlugardeflickr

 

La Iglesia de Santa María la Real (XII-XIV) de Sangüesa, capital de la Merindad de Sangüesa, Navarra, España.

Ancona, Marche. Italy.

AD 114-115.

 

Slab of sarcophagus with marine Thiasos (3rd century AD) - David Room - Borghese Gallery, Rome

Presa Romana de Almonacid de la Cuba.

A una decena escasa de km. de Belchite, el pantano de Almonacid, con sus 34 m. de altura, alardea de ser la presa romana más alta del mundo. Construido en la época del emperador Augusto, se yergue -hoy como ayer- imperturbable. La desaparición de los molinos de sus cauces y las huellas de numerosas reparaciones no consiguen borrar la espléndida lección de firmeza de una construcción que durante 20 siglos ha soportado los ataques de un rio al que por sus furiosas avenidas se le conoce como el “Aguas Vivas”.

Todo un ejemplo, y desde aquí mi homenaje.

One reason I love to visit Pompeii and Ercolano as often as I can, is the ease in which one is transported back to ancient times thanks to the wealth of buildings, objects and art that were preserved during the eruption of Vesuvius in 79AD.

 

Every visit is full of intrigue and wonder, my imagination on overdrive, contemplating ancient times and lives within the two cities.

 

This most beautiful lararium can be seen within the thermopolium of Vetutius Placidus.

 

Located on the via dell’ Abbondanza, the tavern sold drinks and hot food. Placidus' home quarters are at the rear.

 

The shrine seen here, is placed on the back wall of the tavern, visible from the outside. The art work depicts the lari (the protectors of the household), holding aloft horns, then the genius (divine spirit) protector of the owner at centre. One can also see Mercury, the god of trade and Dionysus, the god of wine.

 

A hoard of nearly 3 kg of coins was found in one of the large clay jars placed in the counter. Probably the last collections of Placidus and perhaps attesting the profitable activity of his tavern.

 

© All rights reserved.

Esta foto participó en el juego www.flickr.com/groups/enunlugardeflickr

 

La ménsula (finales del siglo XII) del claustro de la Catedral de Tarragona (XII-XV-XX), capital de la provincia del mismo nombre, Cataluña, España.

Esta foto participó en el juego www.flickr.com/groups/enunlugardeflickr

 

El capitel de la escuela de Rosellón (siglo XII) que decora la galería porticada de la Iglesia de Sant Jaume (ss. X-XV) de Queralbs que se encuentra en la comarca del Ripollès, en la provincia de Girona, Cataluña, España.

front panel of Roman sarcophagus of 180 AD with a scene of Calydonian hunting wild boar - Doria Pamphilj Gallery. Rome

Esta foto participó en el juego www.flickr.com/groups/enunlugardeflickr

 

El capitel (XII), obra de así llamada escuela de Rosellón, en la iglesia del Priorato de Santa María de Serrabona (Prieuré de Sainte-Marie de Serrabone) que está en el municipio Boule d´Amont, comarca Les Aspres, Rosellón (Roussillon), Pyrénées Orientales, Francia (Catalunya Nord).

Pan and Daphnis - crystalline coarse-grained marble sculptural group - Roman replica from an original by Rhodian sculptor Heliodoros active around 100 BC. - collection of Cardinal Ludovico Ludovisi - Palazzo Altemps - Museo Nazionale Romano

Imagen de Helios, Egipto, Siglo II DC, en la sala con cúpula sur del Neues Museum, Berlín. edificio restaurado entre 2003 y 2009 con un proyecto de David Chipperfield y Julian Harrap.

Esta foto participó en el juego www.flickr.com/groups/enunlugardeflickr

 

El capitel del siglo XII, obra de la escuela escultórica de Rosellón, en el claustro del Monasterio de San Martín del Canigó - Sant Martí del Canigó (XI-XVIII) que se encuentra cerca de Castell de Vernet, en la comarca de Conflent, departamento de los Pirineos Orientales, Región de Languedoc - Rosellón, Catalunya Nord - Francia.

 

Fly to this location

using FlickrFly

(Requires Google Earth)

  

Esta foto participó en el juego www.flickr.com/groups/enunlugardeflickr

 

El capitel del siglo XII que se encuentra a la izquierda de la entrada en la capilla de Anaya - en la Catedral de Santa María de la Sede, o la Catedral Vieja de Salamanca, capital de la Comarca del Campo de Salamanca o del Campo Charro, la capital de la provincia de Salamanca, Castilla y León, España.

 

"... En el siglo III a. C., Aníbal, en su avance por Iberia, sitia y toma la antigua ciudad de Helmantica (Salamanca). La leyenda cuenta que los salmantinos rindieron la plaza sin oponer resistencia y salieron de la ciudad; pero las mujeres llevaban bajo sus vestidos las armas de los varones, con las que luego sitiaron a los cartagineses dentro de la ciudad..."

 

Extraído del enlace siguiente:

es.wikipedia.org/wiki/Salamanca_(Espa%c3%b1a)

Esta foto participó en el juego www.flickr.com/groups/enunlugardeflickr

 

El capitel (finales del siglo XII-principios del siglo XIII) en la portada occidental de la iglesia del Priorato Agustino de Santa María de Cornellà de Conflent que está en el distrito de Prades, departamento de Pirineos Orientales, Rosellón ( Catalunya Nord - Francia ).

 

La iglesia fue fundada a principios del siglo XI (1018), a finales del mismo siglo ya formaba parte del Prioranto de la Orden de San Agustín construído de acuerdo con el testamento del Conde de Cerdaña Guillem Ramón. A finales del siglo XII la iglesia fue reconstruida modificando la portada occidental y la cabecera.

 

Se considera que las esculturas que decoran esta iglesia son la última obra maestra del último taller de la legendaria Escuela de Rosellón y estos leones de la portada occidental son su "ocaso"...

Villa Romana del Casale - trapezoidal vestibule - mosaics of about 350 AD - Piazza Armerina - province of Enna, Sicily

 

UNESCO World Heritage Site (1997)

 

in questa scena è rappresentata la Matrona che avvia alle terme i suoi figli (Fausta e Massenzio) affiancati da ancelle

 

In this scene is represented the Matron who initiates her children (Fausta and Maxentius) to the baths, flanked by maidservants.

The Ashmolean Museum

Situated in Beaumont Street, Oxford, OX1 2PH

There was a previous building housing ‘a Cabinet of Curiosities’ as far back as the late 1670’s. These items were given to the University of Oxford by Elias Ashmole in 1677.

That building was erected between 1678-1683 and was in Broad Street, Oxford. Much of the collection was acquired from John Tradescant the elder and younger. They were father and son travellers, collectors and gardeners. One unique item that they had sold was a Dodo, possibly the last ever seen in Europe, but it was so damaged, all that could be recovered was the head and one claw. This exhibit now resides in the University Museum of Natural History. Other notable artefacts include Guy Fawkes Lantern, a wall hanging of Powhatan, the Father of Pocahontas and Jacob’s coat of many colours although this has been lost. This building is now the History of Science Museum.

The current building in Beaumont Street was erected between 1841-1845 and was designed by Charles Cockerell. It appears that a large part of the collection either went missing or was damaged so Sir Arthur Evans was appointed in 1884 to restructure the Museum and with donations from Charles Fortnum of cash of £10,000, a considerable sum also his collection of antiques he was able to turn around the fortunes of the museum. A new extension was built and the collection was moved there. In 1908 the Ashmolean collection and University Galleries were combined, the new title being the Ashmolean Museum of Art and Archaeology. Evans himself bought to the museum specimens of archaeology from diggings in Crete. He also retired in 1908.

Other notable donations include £1,000 from C B Heberden which helped to create a coin room. In 2012 a grant of $1.1m was awarded to enable teaching and research of the University.

As part of the ongoing renovations in 2000 a Chinese Picture Gallery was created and is the only museum gallery in Great Britain that is devoted to Chinese Artists. The gallery was designed by van Heyningen and Haward Architects.

The Sackler Library was opened in 2001. This is collection of Archaeological, Art History and Classical Civilization books only and has given the Museum more space to expand.

During 2006-2009 the Museum was closed for a massive regeneration. Two new floors were added, this gave the Museum much more display space as well as a new education centre and conservation studios.

Subsequently there have been new galleries of Ancient Egypt and Nubia. A collection of Victorian Art and an extension to the restored ‘Ruskin Gallery’

In 2017 the Museum acquired a Viking Hoard with examples of fine coins. As you can probably be aware there is much of the story to tell but I think this is enough for now, just to say it is definitely well worth a visit.

 

Museo Arqueológico Nacional. Madrid.

Esta foto participó en el juego www.flickr.com/groups/enunlugardeflickr

 

Los leones del capitel de la portada de la Iglesia (Ermita) de Santiago de Agüero que se encuentra en la Comarca de La Hoya de Huesca, provincia de Huesca, Aragón.

 

Según una de la versiones referentes a la historia de este templo, rodeado de nubes de misterios y numerosas leyendas, se considera que el edificio de la Iglesia de Santiago conservado hasta nuestros días fue comenzado en la época, cuando Agüero fue la capital del enigmático Reino de Mallos que existía a finales del siglo XI - principios del siglo XII y aproximadamente a partir del año 1100 pasó a la Corona de Aragón.

Esta foto participó en el juego www.flickr.com/groups/enunlugardeflickr

 

El capitel del siglo XII, que se considera una obra del Maestro de Cabestany o de su taller, procede del Monasterio de Sant Pere de Rodes, pero se guarda en la Capilla / Iglesia del Convento del Carmen (XIII-XIV) que forma parte del Museo del Castillo de Perelada / Peralada (capital del municipio del mismo nombre), situada en la Comarca de Alt Empordà, provincia de Girona, Cataluña, España.

 

En Roussillón, al norte de la cordillera de Les Alberes, se puede ver sorprendentes obras del románico de personalidad vigorosa y bien diferente al de su entorno. Los expertos lo han atribuido a la acción de un enigmático taller, el del Maestro de Cabestany, que toma su nombre del pueblo donde se encuentra una de sus obras de referencia, el tímpano de la Asunción de la Virgen, actualmente situado en el interior de la iglesia de Notre-Dame-des-Anges.

 

Existen diferentes teorías sobre el origen del personaje conocido como el Maestro de Cabestany. Algunos autores lo sitúan en la Toscana italiana, desde la que habría comenzado una labor itinerante que le condujo hasta España pasando por Francia. Otros hablan de su origen catalán. Los terceros consideran más probable su origen relacionado con Roussillón, dada la mayor concentración de sus obras en esta zona. Se opina que él podía ser un monge benedictino, porque la mayoría de sus obras fueron creadas para esta orden. Y también se supone que él podría ser un cantero vinculado con los cátaros, pues algunos expertos encuentran en la obra de este maestro los rasgos referentes a sus creencias...

 

Sin embargo, muchos especialistas coinciden en que es más probable el hecho de que se trata de un taller que trabajó durante la segunda mitad del siglo XII (1131-1185) a lo largo de una extensa franja comprendida entre el noroeste de Italia y el norte de España, llegando incluso a influir en otros talleres, como en el valle del Garona.

 

Los rasgos más característicos de su obra son: la cabeza de trazos triangulares y un mentón suavemente esbozado; los ojos almendrados que parecen salirse de sus órbitas, resaltados por dos toques de trépano a cada lado; las alargadas orejas suelen situarse en una posición más alta de lo habitual, casi colgadas de las sienes; el tamaño desproporcionado de las manos y los pies de los personajes representados; la presentación singular de animales que se distinguen por su profusión de detalles, así como la combinación bien peculiar de elementos realistas y fantásticos.

 

La imagen del capitel de mi foto también se presenta en el enlace siguiente (página 27 - del artículo muy interesante sobre el Maestro de Cabestany ) que he podido encontrar gracias a Tatyana @ T_Jak:

(The image of the capital of my photo is also presented in the following link (page 27 - of the very interesting article about the Maitre de Cabestany (Master of Cabestany) that I could find thanks to Tatyana @ T_Jak:):

www.green-man-of-cercles.org/articles/the_maitre_de_cabes...

 

Este capitel también se menciona en los enlaces siguientes:

Aquí lo definen como "el capitel con animales fantásticos":

64.233.183.104/search?q=cache:Hhgg52jH7SIJ:monestirs.cat/...

 

Aquí lo describen como el capitel de "cuatro leones con patas en la boca":

64.233.183.104/search?q=cache:LejzyqH2_GsJ:ddd.uab.es/pub...

 

Estos son los artículos bien detallados sobre el fenómeno y la obra del Maestro de Cabestany:

www.romanicocatalan.com/01c-Monograficos/02-Cabestany/02-... de Cabestany.htm

66.102.9.104/search?q=cache:Iln0XtKNqWAJ:es.wikipedia.org...

 

También hay un artículo interesante sobre el Maestro de Cabestany de Mario Agudo en "Artículos de opinión" en la página:

www.amigosdelromanico.org

The Dying Galatian - Roman marble copy of a Hellenistic work of the late 3rd century BC. Capitoline Museums, Rome.

 

La statua raffigura, con grande realismo (specie nel volto), un guerriero galata morente, semisdraiato e col volto rivolto in basso. Il soggetto presenta i tratti tipici del guerriero celtico, considerando gli zigomi alti, l'acconciatura dei capelli, dalle folte e lunghe ciocche, e i baffi. In tale gusto si nota un accento sulla particolare erudizione che circolava alla corte di Pergamo.

Eccezion fatta per una torque intorno al collo (la collana tipica di quelle popolazioni), il guerriero è completamente nudo. Sulla base, attorno ad esso alcune armi abbandonate. Col tipico patetismo della scuola di Pergamo, l'artista evidenziò il dolore dello sconfitto, accentuandone il coraggio e il valore e quindi, dall'altro lato, le qualità militari dei vincitori.

 

The statue depicts, with great realism (especially in the face), a Galatian warrior dying, half-sided, and face down. The subject presents the typical traits of the Celtic warrior, considering high cheekbones, hair hairstyles, thick and long strokes, and mustaches. In this taste, there is an emphasis on the particular erudition that circulated at the court of Pergamo.

Except for a torque around the neck (the typical necklace of those populations), the warrior is completely naked. On the base, around it some abandoned weapons. With the typical patheticism of the Pergamian school, the artist highlighted the pain of defeat, accentuating the courage and the value, and on the other hand, the military qualities of the winners.

The artistic quality and expressive pathos of the statue aroused great admiration among the educated classes in the 17th and 18th centuries and was a "must-see" sight on the Grand Tour of Europe undertaken by young men of the day. Byron was one such visitor, commemorating the statue in his poem Childe Harold's Pilgrimage:

 

I see before me the gladiator lie

He leans upon his hand—his manly brow

Consents to death, but conquers agony,

And his drooped head sinks gradually low—

And through his side the last drops, ebbing slow

From the red gash, fall heavy, one by one...

 

Esta foto participó en el juego www.flickr.com/groups/enunlugardeflickr

 

La portada tardo-románica (1230-1250) de la Iglesia de Santa María de Bell-Lloc (XII-XIII) está en el municipio de Santa Coloma de Queralt, situado en la Comarca de Conca de Barberà, provincia de Tarragona, Cataluña, España.

 

Arnau de Timor, señor de Queralt (1204-1236) tenía tres hijos que tomaron el hábito de templario y desempeñaron funciones importantes en la Orden.

Su hijo Jaume fue comenador de Vallfogona y Gardeny, así como lugarteniente del maestre provincial.

Otro hijo, Arnau, llegó a ser comendador de Huesca, Gardeny, Barberá y Monzón, así como lugarteniente del maestre de Cataluña y Aragón.

El tercer hijo, Pere II de Timor-Queralt, personaje de leyenda, llamado "Corazón de Roble" (Cor de Roure - cat.), fue señor de la baronía, heredando a su padre desde 1230. Quedándose viudo en 1257 Pere II de Queralt ingresó en la orden del Temple donde estuvo hasta su muerte en 1275. Él fue comendador de Monzón, Miravet, Gardeny y lugarteniente del maestre provincial.

Precisamente este caballero fue el primer señor del castillo enterrado en este templo que a partir de aquel momento se convirtió en el panteón de los Queralt.

 

En el siglo XIII alrededor de la iglesia de Santa María de Bell-lloc fueron levantados diferentes dependencias y el claustro, creando un conjunto conocido como Convento de la Merced que según versiones existentes fue relacionado con la orden del Temple. El claustro y otras dependencias fueron derrumbados en 1835...

 

Pero quedó la leyenda del Caballero de Corazón de Roble - grabada simbólicamente en esta portada al lado de las tradicionales escenas de la Biblia:

en el tímpano - escenas de la Anunciación y la Epifania presididas por la Virgen entronizada;

a la izquierda - la visita de Reyes Magos a Herodes;

a la derecha - la huida a Egipte.

De acuerdo con una versión los demás espisodios reflejan la leyenda siguiente:

 

"...Pere II de Timor-Queralt llamado Corazón de Roble (Cor de Roure - en catalán/ corregidme, por favor, si mi traducción es incorrecta) por su coraje y virtudes fue hecho prisionero por los moros. Ellos, para comprobar su valor y la fama, le prometieron la libertad, si él consiguiera vencer a un león "cuerpo a cuerpo". El caballero se encomendó a su protectora la Santa María de Bell-lloc y salió victorioso de esta prueba.

Los moros cumplieron con su promesa. Y al haber regresado al castillo Pere II agradecido a su Virgen protectora decidió redecorar en su honor ese santuario , ampliando el templo anterior románico e invitó para crear la portada a los mejores maestros del país en aquella época - del famoso y misterioso taller de Lérida. Así la historia de esta lucha quedó esculpida en la portada...

En el capitel justo la derecha de la entrada se puede distinguir a un caballero luchando contra el león - el escudo de los señores de Queralt a partir de Pere II...

 

(Leyenda recogida por el padre Conill en 1736-38 e interpretada por Joan Fuguet Sans "L´arquitectura del templers a Catalunya", Ed. Rafael Dalmau, Barcelona, 1995)

 

De acuerdo con otra opinión que expresan coincidiendo varios expertos:

Si se observan los medallones de arquivolta superior de izquierda a derecha, se puede ver las siguientes figuras:

* Dos felinos rampantes enfrentados

* Un personaje mordido por dos monstruos

* Un león coronado rampante

* Una hoja de higuera

* Un hombre con una llave

* Dibujo de flores

* Adan y Eva

* un arquero

* Un felino cazando a otro animal

* Otra hoja

* Un arquero en pleno acto de disparar

* Otra hoja

* Dos aves en las ramas de un árbol

* De nuevo flores

* Una hoja de nuevo

* La figura de un hombre luchando contra un felino

* Otros dos felinos enfrentados

* Esta vez un solo ave en las ramas de un árbol

* Un ciervo

* Tres personajes (algo deteriorado)

* Dos pavos reales y un árbol

* Un solo pavo real...

 

Antelope - mosaic floor of the connecting corridor (320 A.D.) - Villa romana del Casale, Piazza Armerina, Sicily

Straight from the Museo of the Ara Pacis, where expressions are literally carved in history and the right side is always the best profile. 😏

 

Who said only selfies make history? ✨

 

#AraPacis #AncientRome #EternalStares #RomanArt #RomeMuseum #RightProfile #WhenInRome #HistorySpeaks #TimelessVibes #CultureTrip

trapezophore with Scylla and Centaur (100 AD - 149 AD) - height: m. 1:04; length: m. 1.6 - MANN National Archaeological Museum of Naples

Villa Romana del Casale - Corridor of the "Great Hunt" (65.93 m long and 5 m wide) - mosaics of about 350 A.D. - Piazza Armerina - province of Enna, Sicily

 

UNESCO World Heritage Site (1997)

 

A dispetto del nome con cui è conosciuto, il soggetto del mosaico pavimentale rappresenta una grande battuta di cattura, non caccia, di bestie selvatiche per i giochi dell'anfiteatro a Roma: nessun animale viene infatti abbattuto e i cacciatori usano le armi solo per difendersi.

 

In spite of the name by which it is known, the subject of the floor mosaic represents a large capture, not hunting, of wild beasts for the games in the amphitheater in Rome: no animal is in fact killed and the hunters use weapons only to defend themselves.

Articulated 16.5 cm high ivory doll found next to the mummy of Grottarossa (second half of the 2nd century AD) - Palazzo Massimo alle Terme (National Roman Museum) - Rome

Athena with snake - Roman National Museum of Palazzo Altemps, Rome

Vestibule of Polyphemus - mosaics of about 350 A.D. - Piazza Armerina - province of Enna, Sicily - UNESCO World Heritage Site (1997)

 

Ambiente con pavimento a mosaico rappresentante la scena di Ulisse con Polifemo: al centro Polifemo seduto su di un masso, a sinistra Ulisse, assieme a due compagni, nell’atto di porgere al Ciclope una coppa colma di vino; in basso pecorelle al pascolo o al riposo e sullo sfondo gli accampamenti e la verdeggiante campagna. Nelle pareti tracce figurate di affreschi

 

Environment with mosaic floor representing the scene of Ulysses with Polyphemus: in the center Polyphemus sitting on a rock, left Ulysses, along with two companions, in the act of giving the Cyclops a cup full of wine, below sheep grazing or resting and in the background the camps and the green countryside. In the walls figurative traces of frescoes

front panel of Roman sarcophagus of 180 AD with a scene of Calydonian hunting wild boar - Doria Pamphilj Gallery. Rome

Titus portrayed as a Roman general. The portrait of Titus was probably created after Vespasian's accession to power and before the Olympiad of the year 73 AD. The torso can be dated to the Neronian period.

Nereids riding sea horses, dolphins and a “gorgoneion” decorate the cuirass of the Roman emperor, a relief derived from earlier Greek creations and skillfully adapted to various uses and reproduced again and again on Roman products. The choice of this relief emphasizes the power of the new dynasty and garners respect from the Greeks.

The German archaeologist Renate Bol, who has dealt with the Metroon sculptures extensively, and closely studied the cuirassed statue of Titus, found that the portrait head was not original to the torso, but instead, it belonged to an armored statue that initially depicted Nero. This reconstruction is based primarily on the uneven proportions of the statue’s head and body and on the fact that the statues of Claudius and the headless armored torsos have ribbons lying conspicuously on their shoulders. Since such ribbons are absent from the statue of Titus, Bol concluded that the original statue did not wear a wreath, and that this was best explained by the fact that it was a representation of the young Nero. Others scholars agree that there are signs of re-use, but do not agree with the assumption that the original statue represented Nero. In 2004 Varner includes the head as an example of an image of Titus that was re-cut from an existing image of Nero.

 

Source: arachne.dainst.org

 

Marble statue

Height 208 cm

Flavian, 1st century AD

From Olympia, Metroon

Olympia Archaeological Museum, Inv. No. Λ 126

  

Esta foto participó en el juego www.flickr.com/groups/enunlugardeflickr

 

El capitel románico (finales del siglo XII-principios del siglo XIII) de la portada principal de la Iglesia de Santiago ( Igreja de São Tiago) de Coimbra, la capital del Distrito de Coimbra que se encuentra en la Región del Centro, Subregión del Baixo Mondego, Antigua provincia de la Beira Litoral, Portugal.

 

Una leyenda dedicada a este templo cuenta que su fundación fue relacionada con la reconquista de la ciudad de Coimbra por las tropas cristianas de Fernando Magno, Rey de León, en 1062. La victoria de los cristianos en la batalla por la ciudad se atribuye a una ayuda milagrosa de Santiago de Compostela. Luciendo una armadura de caballero este santo apareció durante el combate y ofreció la llave de la ciudad a los cristianos. Por eso después de la toma de Coimbra fue levantado este templo en honor de Santiago.

 

La verdadera historia de la fundación de este templo todavía es desconocida, pues la primera fecha documentada que se menciona es el año 1206, cuando la iglesia fue consagrada. Aunque de acuerdo con su estilo decorativo escultórico se considera que este templo existía ya a finales del siglo XII.

 

rotasdopatrimonio.com/1307santiagocbr.html

 

Las interpretaciones de las esculturas románicas son múltiples y su esencia "relativamente unánima" se expresa en que el mismo ser o el mismo detalle decorativo contiene el mensaje a captar que cada vez es diferente.

 

Así "los pájaros picando o picoteando" se interpretan como:

- almas desesperadas en pena;

- seres relacionados con el mundo infernal representando las tentaciones, los vicios y sus castigos;

- cuando susurran simbolizan la tentación de los bellos trinos;

- espejo de virtudes y vicios del ser humano;

- espejo de valores;

- tránsito de las almas de un mundo a otro;

- símbolo de los ángeles, mensajeros del cielo;

- la victoria del espíritu sobre la carne;

- el alma en trance de liberarse de las contingencias terrenales.

 

EL LEÓN:

- es un símbolo de lo sagrado y se encuentra a la entrada del templo siendo un signo de advertencia que separa el profano y el sagrado;

- puede encarnar los valores positivos y negativos;

- se asocia con "el diablo, como león rugiente quien acecha buscando a quien devorar” (la primera Epístola de San Pedro);

- se identifica con Cristo ( “León de Judá”);

- su dualidad se expresa en que es un animal que devora - y se le atribuye la cualidad de regenerar, capacitándolo para una nueva vida porque confiere algo de su propia potencia vital, realizando una verdadera metamorfosis, siendo por eso un símbolo de Resurrección;

- se le atribuye la capacidad de dormir con los ojos abiertos y así ejemplifica la vigilancia permanente;

- apareciendo con la cola entre las patas traseras, personifica la Prudencia, ya que, cuando se ve acosado, borra con el hopo de su cola las huellas de sus

patas;

- también simboliza la victoria del siervo de Dios sobre el mal;

- representa la idea de Sol-resurrección, la de Sol-león y de la León-genio de la muerte;

- es el cuidador de los lugares sagrados;

- es el impartidor de justicia como asiento de reyes y del mismo Cristo;

- la lucha de Sansón con el león representa el vencimiento de las pasiones y la superación de las contingencias;

- Sansón o un hombre cabalgando al león representan el símbolo de dominio y superación sobre las pasiones porque ha llegado al equilibrio liberatorio;

- la cabeza del león sobre la letra Y de las volutas representa la elección de muerte o muerte iniciática;

- es un signo de protección;

- es un signo de la idea de juicio si va reforzada con la imagen del Sol;

- por sí es un símbolo dual - los cuartos traseros se relacionan con el

cielo, las partes posteriores con la tierra ( semejante a los grifos);

- siendo alado acentúa esa dualidad representando un emblema crístico en cuanto participa y manifiesta la doble naturaleza de Cristo, y por extensión, la del hombre mismo;

- el simbolismo del león alado se completa en una sublimación de la lucha del águila con el león;

- el león asociado al águila es el mismo hombre, el espejo en que se mira;

- la simetría de dos leones alados puede simbolizar al hombre dual que se mira en su modelo por excelencia, Cristo, que mostrando su doble naturaleza, divina y humana, anuncia la promesa de la Resurrección.

 

Extraido de: BREVIARIO DE ICONOGRAFÍA SIMBÓLICA EN EL ROMÁNICO

 

209.85.229.132/search?q=cache:cWhW61TeyYMJ:www.circulorom...

 

www.circuloromanico.com/fichero.php?f=25

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80