View allAll Photos Tagged reflexiones...
"No tenemos un lenguaje para los sentidos. Los sentimientos son imágenes, las sensaciones son como sonidos musicales".
~ Anais Nin
Copyright © Susana Mulé
© All rights reserved.
© Please don't use this image on websites, blogs or other media without my explicit permission
A breach of copyright has legal consequences
If you are interested in this picture, please contact me. Thanks.
susanamul@yahoo.com.ar
Esta fotografía realmente es una reflexión sobre las dos fotos que se ven al fondo.
realmente en grande se aprecian mejor esas fotos sobre los refugiados.
Un abrazo y gracias por los comentarios.
(Gracias a mi marido por ejercer de modelo, es lo que había a mano)
Imagen creativa. Photosoph, DDG y Topaz. Gracias de antemano por vuestros comentarios, award, favoritos, invitaciones a grupo y la elección para galerías; perdonad que quizás no pueda responder individualmente. Todos los derechos reservados. Imagen para participar en el grupo Kreative People. www.flickr.com/groups/1752359@N21/discuss/721577144646106...
Partiendo de la imagen propiedad de jus tt for fun jus tt for fun:
www.flickr.com/photos/140358432@N08/49938027663/in/datepo...
Y
www.flickr.com/photos/140358432@N08/49938031368/in/datepo...
Nach dem Regen spiegelt sich der Olivenbaum im Regenwasser
After the rain, the olive tree is reflected in the rainwater
Después de la lluvia, el olivo se refleja en el agua de lluvia
I hope that I don't fall in love with you
El verdadero mérito de muchas acciones consiste en saber esperar.
Saber esperar es, en muchos casos, uno de los grandes méritos
de ser hombre.
Es preciso especializarse en esperar
un turno,
un día,
una escena,
el momento.
Entretanto, esperar.
La gente pasa.
Es preciso seguir esperando.
El pensamiento persigue a la voz que atravesó la tarde
o al sonido de unos pasos que se acercan,
se paran,
vacilan
y, por fin, se pierden.
En la espera se sueña,
se alargan amores,
se manosean recuerdos.
Una historia progresa a fuerza de desechar posibilidades
que juntas
serían otra historia.
Es posible vivir todas las posibilidades
mientras se espera
lo único posible.
El tiempo pasa.
El verdadero mérito de muchas acciones consiste en saber esperar.
Irene Sanchez Carrón.
Imagen creativa. Photosoph. Gracias de antemano por vuestros comentarios, awards, favoritos, invitaciones a grupo y la elección para galerías; perdonad que quizás no pueda responder individualmente . Todos los derechos reservados
Saw something like this somewhere else, from another place and got the inspiration from there (copied it).
Flipped the photo and tried not to saturate it that much, some structure on Nik Software to get details on the arches, then played with the selective colors and tried to get some purple and yellow. In case you didnt notice the photo is upside down.
Pulsa L y F11...Gracias
© Do not use/modify without authorization.No usar/modificar sin mi autorización
" El arte es el hombre añadido a la naturaleza. "
Vincent Van Gogh
Acuarela
°°°°°°¡Un buen fin de semana , amigos°°°°°
La fotografía plasma nuestra forma de ser, vivencias y estados de ánimo, en ella reflejamos nuestras vivencias, viajes y momentos de la vida.
Con un poco de tiempo, mirando hacia atrás en el archivo, puedes observar los diferentes procesos y vivencias que te han pasado plasmado en imágenes.
Las fotos nos traen los mejores recuerdos del tiempo pasado con nuestros amigos, mano a mano en la localización.
Muchos de vosotros me comentáis que muchas de mis fotos están subexpuestas, si, es verdad; pero es un reflejo más del momento.
Tengo un amigo que dice, "lo importante no es la foto, sino estar allí para hacerla", no puedo más que dar la razón. A mí, personalmente, mis fotos me trasladan a momentos, por ejemplo “Lofoten under the moon light”, me lleva a ver a mi amigo Iñaki Larri ayudándome a poner la batería de mi cámara mientras yo no podía no doblar los dedos, la foto al final es lo de menos, lo que me queda es el recuerdo. Esa foto me trasladará al puente cada vez que la vea, y podré volver a ver fugar las nubes acariciadas por el huracán Ole a la luz de la luna.
Mi primera serie de las Bardenas viene tras llegar en el coche con mi primo y un amigo, risa tras risa, esa serie tiene algo especial que no sabría describir.
En muchos de mis procesados, veo los consejos y las bromas con Dario Sastre por el teléfono.
Llegar a esta conclusión me ha llevado tiempo; pero al final no me llevo las fotos, me llevo recuerdos, soy incapaces de recordar una foto tal y cómo es; pero podríamos describir perfectamente el momento que viví cuando la ejecuté.
Normalmente, cuanto más grande es el recuerdo, mejor suele ser la foto, parece como si un trozo de nosotros se quedará plasmado en la imagen, dejando nuestra firma en ellas.
"Solo somos inmortales en los efímeros instantes en los que rozamos la felicidad con la punta de los dedos"
La vida sólo puede ser comprendida mirando hacia atrás, pero ha de ser vivida mirando hacia adelante.
Sören Aabye Kierkegaard (1813-1855) Literato y filósofo danés.
Regalo de mi amigo y paisanico asturconmar2( gracias Marcos):
"Si ignoras lo que ocurrió antes de que tú nacieras, siempre serás un niño". (Cicerón)
La galería gallega:
La galería, constructivamente, es un elemento sin función estructural adosado a los muros de fachada realizado con materiales livianos (originalmente madera y cristal). Es un
cierre acristalado volado respecto al plano de fachada y que discurre paralelo a él creando un espacio habitable entre el exterior y las dependencias. Permite que el muro estructural
deje de estar en contacto directo con el exterior, adquiriéndose así unas excepcionales propiedades de aislamiento tanto térmico como acústico. Además, reduce las corrientes de aire en el interior provocadas por la falta de ajuste de las juntas de los vanos situados en el muro resistente y sobre todo se convierte en un buen recurso para atajar las humedades, casi siempre presentes, en los muros de cerramiento de piedra. Por lo tanto, funcionalmente,
el sistema constructivo se puede considerar adecuado para la climatología de la zona, a lo que habría que añadir otros factores tales como la facilidad de ejecución, su agradable
aspecto, etc.
El origen de la galería gallega se pone en relación con la construcción naval en las ciudades de Ferrol y A Coruña, ya que existe la hipótesis de que fueron precisamente las galerías de popa de los navíos los modelos que, adaptados a una arquitectura terrestre, generarían la tipología.
Se han establecido paralelismos entre ambos elementos constructivos debido a que ocupan longitudinalmente
todo el frente de la fachada, son la prolongación de un espacio habitable, utilizan la ventana de guillotina y poseen una profusa decoración, así como la circunstancia de que comenzaron siendo espacios abiertos (balcones corridos o sencillos) cerrándose posteriormente con cristal.
Reflets// reflections // Reflexionen // Reflexiones// Riflessioni
🇫🇷 Egirdir. Une ville au centre de la Turquie, située sur une presqu’ile irréelle au cœur d’un lac que l’on dit aux 7 couleurs. Ses eaux ont la réputation de changer de nuance en fonction du soleil,
L'eau du lac est utilisée comme eau potable dans les provinces d'Isparta et d'Egirdir. Parmi les poissons de la famille des Perches, la principale espèce de poisson pêchée dans le lac est le « sandre » qui a été introduit dans le lac en 1955. L'eau du lac est de bonne qualité. La quantité élevée de calcium et surtout de magnésium entraine une faible végétation aquatique d’où un espace de reproduction restreint pour les poissons.
Le lac Egirdir produisait 2 000 à 2 500 tonnes d'écrevisses par an)
Puis la population d'écrevisses s'est effondrée et a presque disparu depuis (déclin dû une maladie fongique et ou une augmentation énorme de la population de sandres Huit autres espèces de poissons ont également disparu avec l'introduction des sandres.
🇬🇧 Egirdir. A town in the centre of Turkey, situated on an unreal peninsula in the heart of a lake said to have 7 colours. Its water is said to change colour according to the sun,
The water from the lake is used as drinking water in the provinces of Isparta and Egirdir. The main species of fish caught in the lake is the pike-perch, which was introduced to the lake in 1955. The water of the lake is of good quality. High levels of calcium and especially magnesium mean that there is little aquatic vegetation, which means that the fish have limited space in which to reproduce.
Lake Egirdir used to produce 2,000 to 2,500 tonnes of crayfish a year.)
Then the crayfish population collapsed and has almost disappeared since (decline due to a fungal disease and/or a huge increase in the pikeperch population). Eight other fish species also disappeared with the introduction of the zander.
🇩🇪 Egirdir. Die Stadt im Zentrum der Türkei liegt auf einer unwirklichen Halbinsel inmitten eines Sees, dem sieben Farben nachgesagt werden. Sein Wasser hat den Ruf, je nach Sonneneinstrahlung die Farbe zu wechseln,
Das Wasser des Sees wird in den Provinzen Isparta und Egirdir als Trinkwasser genutzt. Von den Fischen aus der Familie der Barsche ist die wichtigste Fischart, die im See gefangen wird, der Zander, der 1955 in den See eingeführt wurde. Das Seewasser ist von guter Qualität. Der hohe Kalzium- und vor allem Magnesiumgehalt führt zu einer geringen Wasservegetation und damit zu einem begrenzten Fortpflanzungsraum für Fische.
Der Egirdir See produzierte 2.000 bis 2.500 Tonnen Krebse pro Jahr.)
Dann brach die Krebspopulation zusammen und ist seither fast verschwunden (Rückgang durch eine Pilzkrankheit und/oder eine enorme Zunahme der Zanderpopulation). Mit der Einführung des Zanders verschwanden auch acht weitere Fischarten.
Durante incontables años, tal vez siglos, sus antepasados llegaron a España desde el norte de Europa buscando en invierno unas temperaturas más cálidas. A principios de primavera, invariablemente, volvían a desplazarse miles de kilómetros hasta sus áreas de origen para reproducirse.
Pero, por alguna razón no del todo conocida, sus tatarabuelos un año decidieron no regresar, instalándose en estas tierras donde encontraban fácilmente alimento.
Y he aquí a este par de pompones de ánsar común alimentándose plácidamente bajo la atenta mirada de sus padres, que han decidido no salir en la foto.
Por un momento, observándoles, me dio por pensar en que si los encontrásemos huérfanos en cualquier parque, nuestra primera intención sería recogerlos y darles alimento y cobijo.
Y eso me llevó a preguntarme el porqué hay algunas personas que piensan de forma diametralmente opuesta cuando los abandonados en un parque, en el mar o en una frontera, inmigrantes como los polluelos de ánsar, son miembros de su misma especie humana, aunque el color de su piel sea algo más oscura.
Sí, esos polluelos a los que se les aplica el acrónimo de MENAS …
English
For countless years, perhaps centuries, their ancestors came to Spain from northern Europe seeking warmer temperatures in winter. In early spring, invariably, they would once again travel thousands of kilometers to their areas of origin to breed.
But, for some reason not entirely known, their great-great-grandparents one year decided not to return, settling in these lands where they easily found food.
And here is this pair of common goose pompoms feeding peacefully under the watchful eye of their parents, who have decided not to be in the photo.
For a moment, observing them, it gave me to think that if we found them orphans in any park, our first intention would be to pick them up and give them food and shelter.
And that led me to wonder why there are some people who think in a diametrically opposite way when those abandoned in a park, at sea or on a border, immigrants such as goose chicks, are members of the same human species, although the color of their skin is somewhat darker.