View allAll Photos Tagged recherche
- Le Vautour fauve est un oiseau planeur ; lourd et massif, il utilise les courants ascendants thermiques et dynamiques pour planer et peut parcourir ainsi des centaines de kilomètres à la recherche de nourriture (300 à 400 km par jour, dans des conditions favorables).
Son envergure atteint les 280 cm.
- The Griffon Vulture is a gliding bird; heavy and massive, it uses thermal and dynamic updrafts to hover and can thus travel hundreds of kilometers in search of food (300 to 400 km per day, in favorable conditions).
Its wingspan reaches 280 cm.
Sur le plan architectural, l'édifice est remarquable aussi bien par ses proportions harmonieuses, liées à l'unité de sa conception, que par la qualité de ses tympans, de ses sculptures et de ses vitraux. Elle se distingue notamment des autres grandes cathédrales de l'époque par une recherche toute nouvelle d'un espace intérieur unifié. Cas exceptionnel en France pour une cathédrale gothique, elle ne possède pas de transept.
La cathédrale Saint-Étienne de Bourges est une cathédrale gothique construite entre la fin du XIIe et la fin du XIIIe siècle.
Architecturally, the building is remarkable both for its harmonious proportions, linked to the unity of its design, and for the quality of its tympanums, sculptures and stained glass windows. It differs in particular from the other great cathedrals of the time by a completely new search for a unified interior space. Exceptional case in France for a Gothic cathedral, it does not have a transept.
The Saint-Étienne de Bourges cathedral is a Gothic cathedral built between the end of the 12th and the end of the 13th century.
The cathedral marks its originality by the size of the western facade with its five portals. They are consecrated, in order and from left to right, to: Guillaume de Bourges, the Virgin Mary, the Last Judgment (central portal), to the martyr Étienne and to Ursin de Bourges. The lack of a transept probably led to a relatively simple design of the side portals.
/* ------------------------------------------------------------------------------------------- */
Une aigrette garzette en recherche de nourriture.
Plaiaundi, Espagne.
Bonne journée à tous. Merci pour vos visites et commentaires.
/* English ------------------------------------------------------------------------------- */
A little egret in search of food.
Plaiaundi , Spain.
Good day to all. Thank you for your visits and comments.
/* Deutsch ------------------------------------------------------------------------------- */
Ein Seidenreiher Suche nach Nahrung.
Plaiaundi , Spanien.
Guten Tag an alle. Vielen Dank für Ihre Besuche und Kommentare.
/* Español ------------------------------------------------------------------------------- */
Una garceta común en busca de alimento.
Plaiaundi , España.
Buenos días a todos. Gracias por sus visitas y comentarios.
/* Esperanta ----------------------------------------------------------------------------- */
Iom Egret serĉante nutraĵon.
Plaiaundi , Hispanio.
Bonan tagon al ĉiuj. Dankon pro via vizito kaj komentoj.
/* Ελληνικά ------------------------------------------------------------------------------ */
Ένα μικρό ερωδιός σε αναζήτηση τροφής.
Plaiaundi , Ισπανία.
Καλημέρα σε όλους. Σας ευχαριστούμε για τις επισκέψεις και τα σχόλια σας.
/* Italiano ------------------------------------------------------------------------------ */
Una garzetta in cerca di cibo.
Plaiaundi , Spagna.
Buon giorno a tutti. Grazie per le vostre visite e commenti.
/* Nederlands ---------------------------------------------------------------------------- */
Een kleine zilverreiger op zoek naar voedsel.
Plaiaundi , Spanje.
Goede dag voor iedereen. Dank u voor uw bezoeken en opmerkingen.
/* Português ----------------------------------------------------------------------------- */
Um pouco de garça em busca de comida.
Plaiaundi , Espanha.
Bom dia a todos. Obrigado por suas visitas e comentários .
Sous ses airs rebelles, cette jeune femme ne cherche pas seulement à provoquer : elle affirme son existence dans un monde qui tend à uniformiser.
Son style punk devient une armure et un cri, une manière d’exprimer cette quête d’identité propre à toute jeunesse en recherche de repères et de liberté.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
Beneath her rebellious look, this young woman isn’t merely trying to shock ... she’s asserting her presence in a world that often demands conformity.
Her punk style becomes both armor and voice, a way to express that universal youth quest for identity, meaning, and freedom.
_______________________________________PdF_________
Recherche Bay, an embayment of the Tasman Sea in the extreme south-eastern corner of Tasmania, Australia. This is as far south as you can drive in Tasmania. The place is named after the Recherche, a ship of the French Navy that took part in an expedition exploring the Australian coast in 1792.
Camera: Canon PowerShot G12.
Edited with GIMP.
Un grand merci pour vos favoris, commentaires et encouragements toujours très appréciés.
Many thanks for your much appreciated favorites and comments.
Au détour d'une rue de Ljublyana, j'ai vu cette dame dont les veines saillantes m'ont attiré le regard, elle cherchait certainement son chemin comme tout bon touriste ...
Pic vert , ♂ adulte plum. nuptial
( Picus viridis - European Green Woodpecker)
et
(Turdus merula - Common Blackbird)
Deux oiseaux qui adorent les vers de terre,/
Two birds that love earthworms,
Le gisement d’étain de la région d’Abbaretz a fait l’objet d’exploitations très anciennes, dès l’époque gallo-romaine. Mais c’est au début du 20ème siècle que d’importants travaux de recherche ont débuté par la société nantaise des Minerais de l’Ouest (SNMO). L’exploitation principale a été réalisée à ciel ouvert sur le site du Bois Vert à l’ouest du bourg d’Abbaretz à partir de 1952. La mine à ciel ouvert a atteint des profondeurs allant de 40 à 70 m. Lors de l’exploitation, les matériaux extraits à la pelle mécanique étaient transportés par bandes transporteuses soit au nord de la route départementale directement lorsqu’il s’agit de roche de découverte ou de minerai trop pauvre en étai, soit dans l’usine de traitement du minerai. Dans l’usine, le minerai était concassé et broyé pour récupérer l’étain. Une fois ce dernier récupéré, les résidus de traitement étaient envoyés dans des grandes aires de décantation au nord de la route départementale. Cette activité a généré les terrils du Bois Vert visibles aujourd’hui : le terril conique composé de stériles d’exploitation (matériaux plus ou moins grossiers, moins chargés en métaux) et les terrils tabulaires en forme de plateaux composés de résidus de traitement (matériaux plus fins de type sable, plus chargés en métaux). L’étude menée récemment par le BRGM conclut à une concentration relativement importante en métaux dans les sols (arsenic notamment) présente dans les résidus des anciennes activités de traitement du minerai. Cette zone ayant donné lieu à une exploitation minière dans le passé contient naturellement des teneurs en métaux plus élevées que la moyenne de terres initialement chargées en métaux. Ce rapport indique qu’en dehors d’une promenade le long du chemin de randonnée et sur la montée au belvédère du terril conique, les autres usages ne sont pas compatibles avec le site.
The tin deposit in the Abbaretz region has been exploited for a very long time, since the Gallo-Roman period. But it was at the beginning of the 20th century that important research work began by the Nantes company of West Minerals (SNMO). The main mining was carried out in the open pit at the Bois Vert site to the west of the village of Abbaretz from 1952. The open pit mine reached depths ranging from 40 to 70 m. During operation, the materials extracted with a mechanical shovel were transported by conveyor belts either to the north of the departmental road directly in the case of discovery rock or ore too poor in prop, or to the plant of ore processing. At the plant, the ore was crushed and ground to recover the tin. Once the latter was recovered, the treatment residues were sent to large settling areas north of the departmental road. This activity generated the Bois Vert slag heaps visible today: the conical slag heap made up of waste rock (more or less coarse materials, less loaded with metals) and the tabular slag heaps in the form of trays made up of treatment residues ( finer sand type, more loaded with metals). The recent study carried out by BRGM concludes that there is a relatively high concentration of metals in the soils (arsenic in particular) present in the residues of former ore processing activities. This area, which has been used for mining in the past, naturally contains higher metal contents than the average for soil initially loaded with metals. This report indicates that apart from a walk along the hiking trail and on the climb to the conical slag heap lookout, other uses are not compatible with the site.
Veuillez ne pas utiliser mes images sur des sites Web, des blogs ou d'autres médias sans ma permission écrite. Si vous souhaitez utiliser mes images sur des sites Web, des blogs ou d'autres médias contacter moi par message ou sur mon site web !
Please do not use my images on websites, blogs or other media without my written permission. If you want to use my images on websites, blogs or other media contact me by message or on my website!
Des ailes pointues, une longue queue et des serres puissantes font de l'épervier d'Europe un chasseur impitoyable, tournant et se faufilant dans le feuillage à la recherche de ses proies, les oiseaux chanteurs. Son vol est généralement bas et lent, alternant battements d'ailes et courts glissements, avant de plonger dans un fourré ou un arbre. Par beau temps, il va monter très haut dans le ciel, à coup de battements d'ailes assez rigides. L'épervier poursuit à toute vitesse les petits oiseaux le long des haies, entre les maisons ou même entre clôtures. Il se perche pour dépecer sa proie, qu'il déplume avant de la manger. Les victimes sont rarement plus grosses qu'un merle, encore qu'on ait vu des femelle d'éperviers capturer des ramiers, voire des jeunes faisans.
**************************************************************
Sharp wings, a long tail and powerful talons make the European hawk a ruthless hunter, turning and sneaking through the foliage in search of its prey, the singing birds. Its flight is usually low and slow, alternating flapping wings and short landslides, before diving into a thicket or a tree. In good weather, it will rise very high in the sky, with flapping of wings rather stiff. The hawk continues at a rapid pace to the small birds along the hedges, between houses or even between fences. He perches himself to cut up his prey, which he plucks before eating it. The victims are seldom larger than a blackbird, although female hawks have been seen capturing woodpaws and even young pheasants.
Petit clin d'œil à jacqueline.cherfils.
LACPIXEL - 2021
Please don\'t use this image without my explicit permission.
© All rights reserved
GALILEO on Lake PIANO, by Mark di Suvero.
Born in Shanghai, China, in 1933, to Italian parents, at the age of 20 he emigrated to the United States, to San Francisco, with his family. From 1953 to 1957, he took art courses at the University of California at Santa Barbara. He had his first exhibition in 1960. He then settled in New York, right in the midst of the excitement of abstract expressionism. He then became interested in welded steel sculpture. This work of art is dedicated to the Italian mathematician and naturalist Galileo Galilei (1564-1642) as an ideal representation of Galileo's research into gravity and the motion of celestial bodies.
The artificial lake in which the sculpture is located is named after the Italian architect Renzo Piano, the master builder of the DaimlerChrysler district.
GALILEO am PIANO-See, von Mark di Suvero.
Er wurde 1933 als Sohn italienischer Eltern in Shanghai, China, geboren und wanderte im Alter von 20 Jahren mit seiner Familie in die USA nach San Francisco aus. Von 1953 bis 1957 belegte er Kunstkurse an der University of California in Santa Barbara. Seine erste Ausstellung hatte er 1960. Anschließend ließ er sich in New York nieder, mitten in der Aufregung des abstrakten Expressionismus. Dann interessierte er sich für geschweißte Stahlskulpturen. Dieses Kunstwerk ist dem italienischen Mathematiker und Naturforscher Galileo Galilei (1564-1642) als ideale Darstellung von Galileis Forschungen zur Schwerkraft und der Bewegung von Himmelskörpern gewidmet.
Der künstliche See, in dem sich die Skulptur befindet, ist nach dem italienischen Architekten Renzo Piano, dem Baumeister des DaimlerChrysler-Viertels, benannt.
GALILEO sur le Lac PIANO, de Mark di Suvero.
Né à Shanghai, en Chine, en 1933, de parents italiens, à l'âge de 20 ans il émigre aux États-Unis, à San Francisco, avec sa famille. De 1953 à 1957, il suit des cours d'art à l'université de Californie à Santa Barbara. Il fait sa première exposition en 1960. Il s'établit ensuite à New York, en plein dans l'effervescence de l'expressionnisme abstrait. Il s'intéresse alors à la sculpture en acier soudé. Cette œuvre d'art est dédié au mathématicien et naturaliste italien Galileo Galilei (1564-1642) comme une représentation idéale des recherches de Galilée sur la gravité et le mouvement des corps célestes.
Le lac artificiel dans lequel se trouve la sculpture doit son nom à l'architecte italien Renzo Piano, le maître d'œuvre du quartier DaimlerChrysler.
Recherche autour du quotidien
Un échange frontal avec le spectateur pour une expérience immédiate.
Le but, rendre beau le banal
———————————————
Research around everyday life
A frontal exchange with the viewer for an immediate experience.
The purpose is to make the commonplace beautiful.
Avril 2022 - April 2022
Travel as far south as the road goes and you will reach Recherche Bay, along with Cockle Creek. Colonial history included some attempts at mining and timber felling and whaling. Now protected, nature has restored its beauty and it can now be enjoyed by all who travel to the end of the road.
L’Argus bleu-nacré (Lysandra coridon) mâle
parties sexuelles (brunes à l'arrière de l'abdomen) bien visibles prêtent à l'accouplement
--------------------------------------------------------------------------------
The Argus perle bleue (Lysandra coridon) male
clearly visible sexual parts (brown on the back of the abdomen) are suitable for mating
Cataluña, Spain
(Gyps fulvus)
The griffon vulture is a large bird of prey with a wingspan of 2.60 m and a weight of around 9 kg. The pair, formed for life, nests on cliffs. In the morning, as soon as updrafts allow them to fly with less effort, they set off in groups in search of food, covering distances of up to several hundred kilometers. They feed on the soft flesh on the carcasses of dead animals, mainly domestic ones, as wild ones are becoming increasingly rare.
Reintroduction programs halted their disappearance from almost all of Europe at the beginning of the 20th century. They come in large numbers to feeding areas in France and Spain.
Le vautour fauve est un grand rapace de 2m60 d'envergure pesant environ 9 Kg. Le couple, formé à vie, niche dans des falaises. Le matin, dès que des courants ascendants leurs permettent de voler avec un moindre effort, ils partent en groupe à la recherche de nourriture, parcourant jusqu'à plusieurs centaines de kilomètres. Ils se nourrissent de chairs molles sur les carcasses d'animaux morts, principalement domestiques car les sauvages sont de moins en moins nombreux.
Des programmes de réintroduction ont permis d'enrayer leur disparition de presque toute l'Europe au début du XXème siècle. Sur les aires de nourrissage organisées en France et en Espagne, ils viennent en grand nombre.
- Chi pratica il Tao (Tao, in cinese, vuol dire "la via") non ha che da essere in pace con se stesso, perché...
Senza uscire dalla porta.. Conosce tutto quel che c'è da conoscere
Senza guardare dalla finestra.. Vede le vie del cielo
Perché più lontano si va.. Meno si capisce
Il Saggio arriva senza partire
Vede senza guardare
Fa senza fare.
Tiziano Terzani, Un altro giro di giostra, 2004
[Please Play - il disordine delle cose]
dedicated to Maria e la neve!
dedicated to Vale and the Joy Division (love will tear us a-part)
dedicated to Federico and Meghi and their beautiful sea (mare mare mare..)
dedicated to Matteo and his (lost) words (cioccorì)
Photo > codijy.app > photoshop
Image du cheval: 1.bp.blogspot.com/-8OEk5xyyeE0/UBFNiIi5LcI/AAAAAAAAI8U/lD...