View allAll Photos Tagged qu

Academy of the Art of Photography.European Grand Prix Photo Award

UNIVERSAL B/W PHOTOS: BEST of the day.

 

www.flickr.com/photos/dominiquebeau/albums

sur le Phlox au jardin

Loin d'être sédentaire, le Moro-sphinx est un grand migrateur. Avec des pointes de 55km/h il voyage vite et loin .Il peut parcourir jusqu'à 300 km depuis le sud de l'Europe ou l'Afrique de nord où de nombreux individus hivernent pour rejoindre aux beaux jours, des zones plus au nord. De mai à juillet, les migrateurs viennent grossir les rangs d'une première génération restée hiberner dans nos contrées à la faveur du réchauffement climatique. Une seconde génération est observable en juillet-octobre . Bien qu'appartenant à une famille de papillons nocturnes, le Moro-sphinx a des moeurs diurnes. Il apprécie les endroits ensoleillés et les jardins. L'espèce est plus abondante les années chaudes.

Taille 4 à5 cm d'envergure. C'est un papillon étonnant, il vole sur place comme un colibri et sa trompe démesurée lui permet d'aspirer le nectar au plus profond des coroles. Il est rare de voir ce papillon posé, on le remarque en général volant de fleur en fleur pour butiner ce qu'il fait grâce à se longue trompe et en restant immobile en vol stationnaire à la manière du colibri. Ses ailes battent tellement vite qu'elles sont à peine visibles à raison de 75 battements d 'ailes par seconde . Il lui faut visiter un grand nombres de fleur pour compenser cette importante dépense énergétique. Autre point commun avec les colibris, il fait preuve dune extrême précision pour viser le coeur de la fleur et y plonger sa longue trompe. Côté ponte la femelle du Moro-sphinx se donne beaucoup de mal pour sa progéniture . Elle pond environ 200

oeufs et, toujours en vol, les déposent un à un sur les bourgeons et les fleurs hôtes, les gaillets et Stellaires.

 

Pour voir plus d'images de ma 1 ère galerie www.flickr.com/photos/131526630@N02

Fire salamanders live mainly in the forests of Central Europe.

As adults, fire salamanders are largely independent of surface waters and lead a hidden existence in niches of caves, under dead wood and tree stumps, between rocks and log piles, and in the gap system of the ground. For females, proximity to spawning waters plays an important role in habitat selection, along with the presence of daytime hiding places.

Un autre qu'on ne voit pas souvent et rarement le mâle en plumage nuptial et encore dans la cour.

"A reggelt csodás,és misztikus homály fedte"..

L'Hypolais polyglotte s'entend plus qu'elle ne se voit sur ses lieux de reproduction. Mais une fois un chant localisé, il est possible de trouver assez facilement le chanteur qui ne craint pas de s'exposer au sommet d'un buisson ou au bout d'une branche. En revanche, le reste de l'activité de l'espèce, comme la recherche de nourriture, échappe à l'observation car elle se déroule au sein de la végétation ligneuse. Lorsque les jeunes ont quitté le nid, on peut percevoir leurs petits cris de quémande typiques tandis que les adultes arrosent copieusement l'importun de leurs cris d'alarme insistants.

Le vol de l'Hypolaïs polyglotte est en général bas et direct lorsqu'elle vole d'un buisson à l'autre. La migration nocturne "longue distance" suppose une capacité de vol soutenu importante.

****************************************************************

The polyglot Hypolais gets along more than she sees on her breeding grounds. But once a localized song, it is possible to find quite easily the singer who does not fear to expose himself at the top of a bush or at the end of a branch. On the other hand, the rest of the activity of the species, such as foraging, escapes observation because it takes place within the woody vegetation. When the young have left the nest, one can perceive their typical little quivering cries while the adults copiously water the importunate of their insistent alarm cries.

The flight of the Polyglot Hypolaïs is usually low and direct when flying from one bush to another. Long-distance nocturnal migration assumes significant sustained flight capability

L'Hypolais polyglotte s'entend plus qu'elle ne se voit sur ses lieux de reproduction. Mais une fois un chant localisé, il est possible de trouver assez facilement le chanteur qui ne craint pas de s'exposer au sommet d'un buisson ou au bout d'une branche. En revanche, le reste de l'activité de l'espèce, comme la recherche de nourriture, échappe à l'observation car elle se déroule au sein de la végétation ligneuse. Lorsque les jeunes ont quitté le nid, on peut percevoir leurs petits cris de quémande typiques tandis que les adultes arrosent copieusement l'importun de leurs cris d'alarme insistants.

Le vol de l'Hypolaïs polyglotte est en général bas et direct lorsqu'elle vole d'un buisson à l'autre. La migration nocturne "longue distance" suppose une capacité de vol soutenu importante.

 

Image prise derrière un filet de camouflage et dans un milieu naturel .

 

PS : Un grand merci à toutes celles et ceux qui choisissent de regarder , de commenter et d'aimer mes photos . C'est très apprécié , comme vous l'avez constaté , je ne répond plus directement suite à votre commentaire juste pour dire en fait " merci et bonne journée " , mais en retour je passe laisser une petite trace chez vous sur une ou plusieurs de vos éditions .

 

******************************************************************

 

The polyglot Hypolais hears more than it sees on its breeding grounds. But once a song is located, it is possible to quite easily find the singer who is not afraid of being exposed at the top of a bush or at the end of a branch. On the other hand, the rest of the activity of the species, like the search for food, escapes observation because it takes place within the woody vegetation. When the young have left the nest, you can hear their typical little cries of begging while the adults lavishly water the nuisance with their insistent cries of alarm.

The flight of the Polyglot Hypolaïs is generally low and direct when it flies from one bush to another. "Long distance" nocturnal migration requires a significant sustained flight capacity.

 

Image taken behind a camouflage net and in a natural environment.

 

PS: A big thank you to all those who choose to look at, comment on and like my photos. It is very appreciated, as you have noticed, I no longer respond directly to your comment just to say in fact "thank you and have a good day", but in return I will leave a small trace with you on one or more of your editions.

La sterne caugek se fait voler son poisson par une mouette rieuse, tandis qu'une mouette mélanocéphale s'envole aussi avec un autre poisson dérobé

 

Ces Boutons en bois montrent de belles couleurs et ce n'est pas parce qu'ils sont posés sur une fourchette qu'ils sont pour autant comestibles. #Macro #MacroMondays #InaRow #In-A-Row

La Sittelle torchepot ( Sitta europaea ) est un oiseau dit cavernicole en ce sens qu'il niche dans un trou d'arbre, plus rarement dans une cavité de mur ou de rocher. Il occupe souvent un nid vacant de pic. Il ne creuse que très rarement sa propre cavité. C'est en squattant les logis abandonnés d'oiseaux plus grands que la Sittelle torchepot fait preuve d'une autre originalité. En effet le trou de vol étant trop grand pour ses besoins, elle s'emploie à le rétrécir afin qu'il n'atteigne que 29-3l mm, ce qui en interdit l'entrée à d'autres candidats, comme l'étourneau par exemple.

 

C'est le travail de la femelle. Au moyen de boulettes de terre ou d'argile imprégnées de salive, elle maçonne soigneusement un chambranle aux dimensions voulues. C'est cette aptitude qui lui a valu le qualificatif de torchepot (torchis).

****************************************************************

The Eurasian Nuthatch (Sitta europaea) is a so-called cavernicolous bird in that it nests in a tree hole, more rarely in a wall or rock cavity. It often occupies a vacant peak nest. It rarely digs its own cavity. It is by squatting abandoned houses of larger birds that the Nuthatch torchepot is showing another originality. Indeed the flight hole being too big for its needs, it works to shrink it so that it reaches only 29-3l mm, which prohibits entry to other candidates, such as the starling for example.

 

It's the work of the female. By means of saliva-impregnated clay or clay balls, she carefully masonates a jamb to the desired dimensions. It is this ability that earned him the name of torchpot (mud).

Sisyphe marche au pas...

 

Qu’importe, juste avancer,

Ces fenêtres de lumière,

Donnent jour aux noirs mystères,

De mon univers torturé…

 

Comme Sisyphe, j’avance,

Mon pas se tort, tourne en rond,

Dans l’enfer sans nul pardon,

Chaque pas est de faïence.

 

La douleur déchire mon corps,

Je ne peux m’asseoir, je course,

La mort, je suis à la source,

Du temps perdu pour seul décor.

 

Comme j’aimerais que Charon,

Vienne pour enfin traverser,

À mon être las, affaissé

Le fleuve loin de mes démons.

 

Trouver la paix, sans empyrée

Juste décomposé, perdu,

Au pied d’un arbre sans vertu,

Loin de ces murs enténébrés.

 

Michaël Overberg

La Lieutenance, telle qu’on la voit de nos jours, est le résultat de nombreux remaniements au cours des siècles. Deux édifices sont à distinguer dans la Lieutenance : le soubassement, en pierre, construit autour d’un couloir, est ce qui reste de l’enceinte. Au-dessus, les bâtiments en brique et pierre, construits au XVIIe siècle, abritèrent les appartements du Lieutenant du roi (d’où le nom Lieutenance).

Les tout premiers remparts de la ville d’Honfleur ont été érigés au xiiie siècle, autour de ce que l’on appelle l’Enclos. Vers 1350, Charles V fait construire une véritable forteresse entourant un havre d’échouage servant de port, ainsi que la ville. Au-delà s’étendent les faubourgs. L’enceinte était constituée de murs puissants. Deux portes ouvraient sur l’extérieur : la porte de Rouen au sud-est de la ville et la porte de Caen au nord-ouest, autrement dit la Lieutenance. La partie la plus à l’ouest de la porte a été refaite, la façade actuelle datant du XVIe siècle.

Je vous souhaite, à toutes et à tous, le plus merveilleux des Noëls. Que cette journée soit riche en douceur et qu'elle vous apporte amour et paix.

De nos tanières de draps blancs

De nos grabats mangés aux rêves,

De notre pain de temps en temps

Et de nos miettes marche ou crève

Avec la vie au beau milieu,

Et puis la faim qui nous soulève,

Nous te disons: "Merci mon Dieu!"

 

De nos salaires raccourcis

Et qui rallongent notre gêne,

De l'or qui pousse aux quatre jeudis,

De nos éternelles semaines

Avec la rage au beau milieu,

Et puis l'envie qui nous malmène,

Nous te disons: "Merci mon Dieu!"

 

De notre terre à ciel perdu,

De nos fusils à cicatrices,

De nos enfants qui n'ont pas pu

Éloigner d'eux l'amer calice

Avec la guerre au beau milieu

Et puis le héros qui s'y glisse,

Nous te disons: "Merci mon Dieu!"

 

Des chevaux d'avoine posthume

Qui traînent leur dernier convoi,

Des chiens perdus que l'on transhume

Vers leur dernier pipi de croix

Avec la mort au beau milieu,

Et la pitié qui nous consume,

Nous te disons: "Merci mon Dieu!"

 

De cette croix du Golgotha

Qui crucifie tant de poitrines,

Et de ton fils qui n'a fait ça

Que pour la peau et les épines

Avec l'amour au beau milieu,

Et puis ton ciel qu'on imagine,

Nous te disons: "Pourquoi mon Dieu!"

  

(Léo Ferré "Merci mon dieu")

  

"Emlékszem, hogy egyik reggel hajnalban keltem, úgy éreztem, minden csupa lehetőség. Azt gondoltam, hát innen kezdődik a boldogság! Ez a kezdete! És persze mindig egyre több jön! Nem jöttem rá, hogy nem a kezdet volt. Maga volt a boldogság. Az volt A Pillanat. Épp akkor."

/Az órák c. film/

 

Good morning, My Friends!

 

5 months

9000+ views

... de Flickr; à partir de mardi je serai absente sur le site pour un temps indéterminé

Je vous souhaite une bonne semaine - à voir en grand

_ Accepte ce qui est, laisse ce qui était, aie confiance en ce qui sera - lorsqu'on regarde dans la bonne direction, il ne reste plus qu'à avancer - Proverbe Bouddiste

 

Pour voir plus d'images de ma 1 ère galerie www.flickr.com/photos/131526630@N02

Vautours Moine et Fauve, Rougon

Domicile, Duhamel, Québec, Canada

 

Puisque j'ai la chance et le bonheur d'avoir beaucoup de vie sauvage et surtout d'oiseaux chez moi et au alentour ça attire automatiquement les prédateurs...

L'année passée, j'ai creusé la neige et installé ma petite tente camouflage que j'ai adapté avec un drap blanc et des épingle à couche afin d'essayer de me fondre dans le décor. Je voulais essayer de capturer des oiseaux au vol avec mon nouveau boîtier R5 et aussi être plus discret au cas où elle ( la Pie-grièche ) viendrait qu'à se présenter autour de mon installation # 2 de mangeoires sur les rives du lac là ou la lumière est favorable une partie de la journée et qui est son endroit de prédilection pour la chasse aux petits oiseaux pour elle. J'ai eu l'occasion d'observer cette superbe Pie-grièche à plusieurs reprises lors de mes sessions de photographie, elle a même attaqué des Gros-bec errant avec succès à ma grande surprise bien que ces proies favorites était beaucoup plus petites. Ce que je peu vous affirmez avec certitude c'est que c'est très rapide et très farouche comme oiseau de proie...

 

P.s Si vous vous demandez pourquoi je n'affiche pas plus sur Flickr et que j'avais délaissé le média et bien ce matin j'ai seulement 0.06 Mbps de Download et 0.04 Mbps de Upload chez moi... C'est long en maudit afficher une photo et commenter vos photos chaque jour...

  

Residence, Duhamel, Quebec, Canada

 

Since I am very lucky to have a lot of wild life and especially birds at home and around it automatically it attracts predators...

Last year, I dug the snow and set up my little camouflage tent, which I adapted with a bed white sheet and diaper pins to hold it to try to blend in with the snow. I wanted to try to capture birds in flight with my new R5 camera and also be more discreet in case it (the Northern Shrike) just happened to show up around my feeders installation # 2 on the shores of the lake where the light is favorable part of the day and the favorite hunting spot for small birds for the Shrike. I had the opportunity to observe this superb Northern Shrike several times during my photography sessions. It even attacked Evening Grosbeaks successfully to my surprise although here favorite preys were much smaller birds and mouses. What I can tell you with certainty is that it is very fast and very skittish bird of prey...

 

Ps If you're wondering why I don't post more on Flickr and that I had neglected the media, well this morning I only have 0.06 Mbps of Download and 0.04 Mbps of Upload at home... It's a long time to post and comment on your photos every day...

Il faut qu'il profite du resto, car on va bientôt fermer( sauf si à nouveau grand froid).... déjà depuis le redoux,il y a moins de clients...... les pies,... elles commencent à bâtir des nids....les merles aussi

 

interlude dominical

This Mandarin Duck has been spotted on and off at Burnaby Lake Regional Park in the suburbs of Vancouver for about 3 years. Nobody really knows where it came from. One possibility is that it might have escaped or been released. The species is native to East Asia where it is typically migratory. There are some feral populations in the USA and Europe. This particular male hangs out with the Wood Ducks, a cousin species, at the park and is courting one of the females who bear similarities with female Mandarin ducks. I don't know if they can hybridize. This duck sure draws the photographers' attention particularly at this time of year with its dazzling breeding plumage.

 

Ce Canard Mandarin est fréquemment observé au Parc Régional du Lac Burnaby en banlieue de Vancouver depuis environ 3 ans. Personne ne sait vraiment d'où il vient. Une possibilité est qu'il ait été relâché ou se soit échappé. C'est une espèce typiquement migratoire qui est native de l'Asie de l'Est. Il y a des populations férales aux Etats-Unis et en Europe. Au Parc, ce mâle socialise avec les Canards Branchus, une espèce cousine, et courtise une des femelles Branchus qui sont semblables aux femelles Mandarins. J'ignore si l'hybridation est possible. Ce canard attire toujours l'attention des photographes surtout à ce temps-ci de l'année quand il a repris son plumage nuptial éblouissant.

 

La bêtise sincère a l’esprit obtus et est “un peu dure à la comprenette” comme dit l’expression. Elle est pauvre en idées comme en mots, et gourde quand elle les utilise. Elle privilégie les habitudes parce qu’elles s’inscrivent solidement en elle à force de répétition, et lorsqu'elle est parvenue à comprendre une chose, elle s’y cramponne longtemps et répugne à l’analyser ou à ergoter à son sujet. Elle n’est jamais lasse des simples plaisirs de la vie ! Certes, ses pensées sont souvent vagues, et il n’est pas rare que face à de nouvelles expériences, elles se pétrifient tout à fait; mais elle s’en tient de préférence à ce qu’elle peut saisir par les sens, à ce qu’elle peut compter sur ses doigts en quelque sorte. En un mot, elle est cette “bêtise claire” si attendrissante, et ne fût-elle parfois à ce point crédule et confuse en même temps que désespérément incorrigible, elle serait un phénomène plein de charme.

De la bêtise - Robert Musil

Oui je suis... qu'un simple moineau et alors,..il y a un problème..? yes I'm...just a sparrow and so...there's a problem...?

je suis le Roi..! dans ma gamelle, le problème est OU...?,/

I am the King..! in my bowl, the problem is OR...?

 

Moineau domestique, (Passer domesticus - House Sparrow)

le mal aimé, ici un mâle (contestataire),/

House Sparrow, (Passer domesticus - House Sparrow)

the unloved, here a male (protester)

 

Prix spécial "Photographie de rue en noir et blanc".

My best shots : YOUR choice at

www.flickr.com/photos/dominiquebeau/albums

Che moi!

Une marmaille à nourrir, les deux parents alternent pour aller nourrir leurs petits qui crie sans relâche pour manger. Fascinant de voir tout ce qu'il peut mettre dans son bec.

Qu'est-ce que je suis bien là ;-)... (à voir en grand)

C’est une plante très printanière, qui ne fleurit qu’après sa dixième année.

Elle croît dans les bois et puisqu'elle nécessite beaucoup de soleil, il est important qu'elle complète son cycle de vie avant que les arbres aient leurs feuilles et qu'ils la plongent dans l'ombre.

L'érythrone abonde depuis le comté de Témiscouata à travers le sud et l'ouest de la province. Les forêts de conifères résineux qui ne conviennent pas à ses exigences écologiques limitent naturellement son expansion au nord et à l'est.

 

L'observation de l'érythrone d'Amérique fut l'élément déclencheur de la carrière botanique du frère Marie-Victorin, le fondateur du Jardin botanique de Montréal et l'auteur de la célèbre Flore Laurentienne.

 

Merci de vos visites, commentaires et favoris !

Thank you for your visits, comment’s and favorites !

 

Quand le ciel et l'eau ne font plus qu'un...

“Qu'heureux seraient les hommes des champs s'ils connaissaient leur bonheur !”

Virgile

 

Thank you very much for your comments and for your faves.

(Please do not use without my written permission.)

Cela fait 7 ans que je sillonne la #cotedazurfrance depuis le château d’If jusqu’au fin fond du territoire des #alpesmaritimes selon la conception qu’avait Stéphen Liegeard inventeur de ce terme pour remplacer #riviera lequele inspira a #alphonsedaudet le personnage du « sous-prefet aux champs » dans les lettres de mon moulin.

Depuis le premier janvier je suis #artistephotographe. Vous pouvez donc acheter avec certificat d’authenticité et en tirage limité mes #photographies.

#art #artwork #artgallery #artist #esterel #esterelcotedazur #tourisme #visitvar #esterelcotedazur #paysdefayence #golfesttropez #regionsud #departementduvar #provence #visitfrance #explorefrance #tiragephoto #tiragephotonumerotee #canonfrance #jmlpyt #liveforthestory #fierdusud #explorenicecotedazur #worldscoolestwinter

Rien qu’une goutte,

Pour attraper le présent,

L’infini du temps.

 

Michaël Overberg

Bien qu'il ait une bonne saveur, c'est un champignon qu'il vaut mieux ne pas manger à cause des malaises et troubles fort déplaisants qu'il provoque quand on le mange tout en consommant des boissons alcoolisées (effet antabuse).

Des cas d'effets psychodysleptiques sont signalés (Kucharz EJ et al., Eur. J. Int. Med. 1999 ; 10 : 61) après la consommation de 30 à 50 spécimens. Cette particularité du champignon serait assez connue en Pologne

Viens, je t'attends

Week-end !

 

(Whether gray or sunny

Come, I'm waiting for you

Weekend !)

 

Good weekend to all

.....

Bien qu'toute la vie elles fassent l'amour, bien qu'toute la vie elles fassent l'amour

Qu'elles se marient vingt fois par jour, qu'elles se marient vingt fois par jour

La noce est jamais pour leur fiole, parole, parole

La noce est jamais pour leur fiole

.......

(Brassens -La complainte des filles de joie)

 

A Studios Claris production. Check album here: flic.kr/s/aHsmVxZ9mw

  

www.youtube.com/watch?v=HwPgs21a8_I

Le manchot de Humboldt doit son nom à la région qu’il occupe. En effet, cette espèce vit sur les côtes continentales et insulaires du Chili et du Pérou, qui sont baignées par le courant de Humboldt, un courant marin d’eau froide riche en nutriments… et en poissons ! Bien qu’il passe la majeure partie de son temps dans les eaux costales, il doit régulièrement retourner à terre pour se reposer, se reproduire et s’occuper des jeunes ou pendant qu’il mue. Le manchot de Humboldt renouvelle complètement son plumage une fois par an. Pendant cette mue, le plumage perd ses propriétés imperméables et isolantes. Le manchot ne rentre donc pas dans l’eau tant que son plumage n’a pas retrouvé des conditions optimales.

Ses pattes palmées le propulsent sous l'eau, et sa queue lui sert de gouvernail. Le manchot se nourrit de petits poissons, qu'il détecte sous l'eau grâce à ses yeux adaptés à la vision sous marine.

Les manchots de Humboldt sont des animaux très sociables, qui vivent et nichent en groupes et communiquent entre eux grâce à un mode de communication sonore très évolué.

Le devant est blanc; le dos et la tête sont d’un noir brillant. Une bande noire se trouve sur la poitrine et le ventre; des taches noires sont sur la poitrine. La,peau de la tête est rose et le bec noir. Les pieds sont noirs et roses. Les oiseaux juvéniles (moins de 2 ans) n’ont pas la tête distinctive, la bande et les taches noires.

Couleur des yeux: Marron-rouge Taille: Environ 68 cm Poids: Entre 4,5 et 4,9 kg

Longueur du bec: Environ 6 cm Taille des ailes: Environ 17 cm

CORAZON TATTOO : Tattoo EVE @TOKYO ZERO Event - 10 JULY : maps.secondlife.com/secondlife/TOKYO ZERO/7/126/2501

♥ Flickr Hades: www.flickr.com/photos/httpwwwhadescomphotos/

♥ Flickr Xena: www.flickr.com/photos/91905869@N05/

 

VIRTUAL DIVA COUTURE : XPOSE DRESS @ Exclusive at Big Girl Event, and after : maps.secondlife.com/secondlife/Oppenheim/211/238/22

 

www.youtube.com/watch?v=aA8NNiDX2ps

et tandis qu'il s'interrogeait surtout sur l’utilité du carpe diem, le besoin de vivre lorsque l’on sait que rien ne va s’arranger, que le déclin est là, même s'il ne ressentait pas franchement l’envie de s’échapper, d’échapper au déclin, d’échapper au vertige qui commençait à venir,

 

au fil du blog Éléments du monde ordinaire vous trouverez en contrepoint de quoi lire et imaginer ou bâiller,

 

and for those of you who do not speak French, Francis J. recommends that you use DeepL to get his texts translated into the language of your choice.

 

guimet (4445r2000nb)

  

Malgré les nombreux périls auxquels le village de St Marcellin en Forez a du faire face, le village recèle de trésors architecturaux comme le Pont du diable, classé monument historique depuis 1921. Il est l'un des ponts les mieux conservés du Forez.

 

Il se situe à quelques kilomètres du bourg, au lieu dit Vérines. C'est un pont haut et étroit à deux arches datant du XIVème siècle. La Mare est la petite rivière qu'il enjambe. Ce pont semble mener nulle part. Pourtant il a facilité les communications entre la plaine et la montagne car plusieurs voies convergeant vers lui. On pense qu'il facilitait le passage des mulets chargés de chaux extraite à Sury-le-Comtal, en direction du Velay. On n'explique pas autrement la présence d'un pont qui n'était pas vraiment nécessaire au franchissement d'une rivière de cette taille sauf en période de crues, la Mare est une rivière assez capricieuse.

Classé Monument Historique en 1921, le Pont de Vérines connu sous l'appellation "Pont du Diable" ou "Pont Peyrard" franchit La Mare, rivière à régime torrentiel, au débouché des Monts du Forez. Formant un dos d'âne et composé de deux arches, son élan au-dessus de l'eau est impressionnant . L'avant bec de la pile était destiné à réduire les remous et à dévier les corps flottants. Sa hauteur peut indiquer le niveau des crues autrefois.

Ce pont est mentionné dans une charte du Forez au XIVème siècle sous l'appellation 'pont nouveau' et devait donc remplacer un plus ancien. Des moulins existaient au même endroit, leur association avec des ponts étant très fréquente au Moyen-Age. Cependant, nous ignorons leur dispositif d'origine ainsi que leur relation avec le Pont de Vérines. Selon toute vraisemblance ce dernier assurait la mise au sec d'un chemin utilisé pour le commerce de la chaux entre Saint-Marcellin-en-Forez et le Velay.

loireforez.com/noesit/!/fiche/le-pont-du-diable-43542/

 

Macro Mondays: Book

 

"It is only with the heart that one can see rightly, what is essential is invisible to the eye."

Antoine de Saint Exupéry

The Little Prince

 

Dimensions: the glasses are 5,5 cm long

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80