View allAll Photos Tagged pui
suspended dumpsters at Völklinger Hütte
Pour desservir tous les hauts fourneaux le site comprend un stock énorme de bennes, 265 au total. Chaque benne reçevait son mélange ( du minerai de fer, de l'aggloméré, de la ferraille, du calcaire et de la coke) depuis des trémies alimenté par le hall de charge, puis elles partent en direction du haut fourneau associé. Chaque benne devait contenir un certain mélange de produit, et celui-ci devait être très bien proportionné, car chaque haut fourneau ne produisait pas la même fonte, les bennes étaient donc remplies différemment. La plate-forme de chargement est une longue galerie de presque 250 mètres, qui desservait chaque haut fourneau. Arrivé au gueulard un ouvrier était en charge d'ouvrir la benne, qui par cette action, se déversait par basculement automatiquement dans le gueulard. La benne arrivait et tournait autour du gueulard grâce à un monorail avant de repartir.
Une benne contient à peu près 1 tonne de minerai, il en faut entre 9 et 12 pour une charge de haut fourneau.
To serve all the blast furnaces, the site has a huge stock of skips, 265 in total. Each bin received its mixture (iron ore, sinter, scrap iron, limestone and coke) from hoppers fed by the load hall, then they went towards the associated blast furnace. Each dumpster had to contain a certain mixture of product, and this one had to be very well proportioned, because each blast furnace did not produce the same cast iron, the dumpsters were therefore filled differently. The loading platform is a long gallery of almost 250 meters, which served each blast furnace. Arrived at the top, a worker was in charge of opening the skip, which by this action, automatically tipped into the top. The dumpster arrived and circled around the top thanks to a monorail before leaving.
A dumpster contains about 1 ton of ore, it takes between 9 and 12 for a load of blast furnace (Sorry for the mistakes in English)
Le Grèbe huppé niche entre avril et juillet. À cette époque, les adultes portent une double huppe et des oreillettes brunes encadrant la tête. Lors de la parade nuptiale complexe, le mâle et la femelle se font face et dressent le cou. Il nagent de concert, se frottent le cou tout en émettant des cris sonores, plongent puis réapparaissent, l'un des deux présentant des algues à l'autre. Le couple s'immobilise, poitrine contre poitrine, et chaque oiseau tourne la tête d'un côté puis de l'autre. Ce manège peut se perpétuer même lorsque les grèbes sont occupés à la construction du nid. Ce dernier est constitué principalement d'algues . Il peut reposer sur un fond vaseux mais il est conçu en principe pour affleurer la surface. Il peut également flotter mais il est alors arrimé à une souche ou à un paquet de végétaux entremêlés. Les adultes en garnissent la coupe peu profonde de végétaux qui servent à recouvrir les œufs si les adultes s'absentent du nid. La ponte est composée de 3 à 6 œufs blancs qui virent ensuite au brun et deviennent de ce fait plus discrets. Les adultes couvent en se relayant toutes les quelques heures. L'éclosion intervient au bout de 28 jours. Les jeunes sont capables de nager aussitôt mais ils restent dépendants de leurs parents plusieurs semaines.
********************************************************
The Great Crested Grebe nestles between April and July. At this time, adults wear a double crest and brown atria framing the head. During the complex courtship, the male and the female face each other and raise the neck. They swim together, rub their necks while emitting loud cries, dive and then reappear, one of them having algae to another. The couple stands still, chest to chest, and each bird turns its head on one side then the other. This ride can continue even when grebes are busy building the nest. The latter consists mainly of algae. It can rest on a muddy bottom but it is designed in principle to be flush with the surface. It can also float but is then stowed to a stump or a bundle of plants intermingled. Adults fill the shallow cut of plants that cover the eggs if adults are absent from the nest. The egg is composed of 3 to 6 white eggs which turn brown then become more discreet. Adult convent by taking turns every few hours. The hatching occurs after 28 days. The young are able to swim immediately but remain dependent on their parents for several weeks.
Evening then Night..
.
"On ne voit jamais le temps, mais on voit les choses changer" Carlo Rovelli..
.
"One never sees time, but one sees things change", Carlo Rovelli.
În fiecare zi ne jucăm de-a culorile.
Tu ești culoarea mea.
Un fel de violet. O culoare între și între.
Acolo unde se temină curcubeul și încep întrebările.
Întrebările fără răspuns...
Iar eu sunt culoarea ta.
Un fel de galben.
Un galben al tăcerilor, al tristeților și al incertitudinilor din care s-a născut lumea.
Iar tu zâmbești. Și îmi spui că lumea nu s-a născut încă. Sau a murit de mult. Nu ești prea sigură.
”-Bine, atunci noi cine suntem?” te întreb eu.
”-Incertitudinea absolută...”, îmi răspunzi tu.
Și astfel eu mă pierd în absolut.
E un absolut pe care nu l-am dorit niciodată.
Dar e singurul care îmi permite să-l ating.
Și atunci tu te ascunzi în gândurile mele.
Iar eu îmi ascund gândurile la marginea lumii.
O lume care a murit de mult. Sau care nu s-a născut încă.
Dar care ne rupe în bucăți. Și-apoi ne mănâncă.
Apropo, știi ce culoare are destinul?
Are culoarea sunetului unei frunze ce cade dinspre infinitul cerului spre adâncul pământului.
Acolo unde destinul devine o cămașă.
O cămașă de o culoare strălucitoare și eternă. Prea strălucitoare și prea eternă, poate.
Nu vom ști niciodată ce culoare are această cămașă.
E prea întuneric în jur...
Și simt că aș mai avea ceva să-ți spun.
Dar am uitat. Ce bine că am uitat.
Asta mă face să tac.
Și să devin culoarea ta nedeslușită.
Din altă lume. Și din alt veac...
Chaque jour on joue aux couleurs.
Tu es ma couleur.
Une sorte de violet. Une couleur entre et entre.
Là où l’arc-en-ciel se termine et les questions commencent.
Les questions sans réponses ...
Et je suis ta couleur.
Une sorte de jaune.
Un jaune de silences, de tristesses et d'incertitudes dont le monde est né.
Et tu souris. Et tu me dis que le monde n'est pas encore né. Ou il est mort il y a longtemps. Tu n'es pas trop sûr.
"Bien, mais alors qui sommes-nous?", je te le demande.
"L'incertitude absolue ...", tu me réponds.
Et, alors, je me perds dans l'absolu.
C'est un absolu que je n'ai jamais voulu.
Mais il est le seul à me laisser le toucher.
Et puis tu te caches dans mes pensées.
Et je cache mes pensées au bord du monde.
Un monde qui est mort depuis longtemps. Ou, qui n'est pas encore né.
Mais dont nous met en pièces. Et puis il nous mange.
Au fait, sais-tu de quelle couleur a le destin?
Il a la couleur du son d'une feuille qui tombe de l'infini du ciel jusqu'aux profondeurs de la terre.
Où le destin devient une chemise.
Une chemise étincelante et éternelle. Trop étincelanteet trop éternel, peut-être.
Nous ne saurons jamais de quelle couleur a cette chemise.
Il fait trop sombre autour de...
Et j'ai l'impression d'avoir encore quelque chose à te dire.
Mais j'ai oublié. C'est bien que j'ai oublié.
Cela me fait taire.
Et devenir ta couleur indéfinie.
D'un autre monde. Et d'un autre siècle...
Every day we play with colors.
You are my color
A kind of purple. A color between and between.
Where the rainbow ends and the questions begin.
Questions without answers...
And I am your color.
A kind of yellow.
A yellow of silences, sadnesses and uncertainties of which the world is born.
And you smile. And tell me that the world is not born yet. Or it died a long time ago. You are not too sure.
"Well, but who are we?" I ask you.
"The absolute uncertainty...", you answer me.
And, then, I lose myself in the absolute.
It's an absolute that I never wanted.
But it's the only one that let me touch it.
And then you hide in my thoughts.
And I hide my thoughts at the edge of the world.
A world that has been dead for a long time. Or, that is not born yet.
But which is tearing us apart. And then it eats us.
By the way, do you know what color has destiny?
It has the color of the sound of a leaf falling from the infinite of the sky to the depths of the earth.
Where destiny becomes a shirt.
A glowing and eternal shirt. Too glowing and too eternal, perhaps.
We will never know what color this shirt has.
It's too dark around...
And I feel like I still have something to say to you.
But I forgot. It's good that I forgot.
That makes me shut up.
And become your indefinite color.
From another world. And from another century...
au premier plan le sommet de la husse et le rocher de pène nère. ensuite la crête qui descend de paloumère puis le pic du cagire et le pic du gar en enfilade
pilote : ma face
crédit photo : Z
une espèce animale intelligente n'est pas forcement évoluée ....
una especie animal inteligente no está necesariamente evolucionada ...
an intelligent animal species is not necessarily evolved ...
Press L to view in light box
Z to zoom!
F Favorite
C Comment
S Search
photos de minéraux : www.flickr.com/photos/artzethic/collections/7215762604784...
photos de coquillages : www.flickr.com/photos/artzethic/collections/7215762723660...
photos figurines RPG www.foto-figurines.com/
photos canaux de Patagonie www.noname.fr/patagonie
phots du Maroc www.noname.fr/maroc
New @ Pui!
Pui. Regal Pose $199Ls
marketplace.secondlife.com/p/Pui-Regal/13911180
Thanks to Lei for letting us model these amazing poses. Please go support this talent.
Happy Valentines Day All <3
Doi Suthep-Pui N.P., Chiang Mai, Thailand
Order : Squamata
Family : Colubridae
Sub-Family : Ahaetuliinae
Genus : Ahaetulla
Species : Ahaetulla prasina
This guy was hanging around in the bamboo at the side of a forest trail. I'm not a lover of snakes but this one was beautiful to look at and thankfully non-venomous and harmless. Also known as the Oriental Whipsnake.
My website - bugs-alive.blogspot.com
Thème du mois d'Octobre2022: Les champignons
Calocère visqueuse (Calocera viscosa)
La calocère visqueuse (Calocera viscosa) est une espèce de champignons de la famille des dacrymycètacées.
Limited Edition Pose Pack!
Will be sold as a pack until its gone after that they will be sold as individuals!
marketplace.secondlife.com/p/Pui-Top-Off/14246332
For all 4 poses its only $250
IMG_6462_1
Située à 40 km au nord de Bastia, à l'entrée de la rade de Sainte Marie sur la commune de Rogliano, cette tour défensive de la Piève de Santa Maria della Chiappella a été construite sous l'impulsion de la République de Gênes. Classée aux Monuments Historiques le 8 mars 1991, c’est la plus importante du Cap Corse. Cette tour circulaire a été érigée sur une avancée rocheuse en 1549 puis partiellement détruite le 20 octobre 1793 par la flotte de l’Amiral Nelson pendant la guerre du royaume Anglo-corse (1793-1796). Elle fait partie des tours génoises les plus connues et les plus photographiées de Corse dont elle représente l’un des symboles forts. Mais son état sanitaire actuel est très mauvais et présente un fort danger.
Located 40 km north of Bastia in Corsica, at the entrance to the harbor of Sainte Marie in the town of Rogliano, this defensive tower of the Piève de Santa Maria della Chiappella was built at the instigation of the Republic of Genoa. Classified as a Historic Monument on March 8, 1991, it is the most important in Cap Corse. This circular tower was erected on a rocky outcrop in 1549 and then partially destroyed on October 20, 1793 by Admiral Nelson's fleet during the Anglo-Corsican War (1793-1796). It is one of the best-known and most photographed Genoese towers in Corsica, of which it represents one of the strong symbols. But his current health condition is very poor and presents a strong danger.
Doi Suthep-Pui NP, Chiang Mai, Thailand
Order : Lepidoptera
Family : Nymphalidae
Sub-Family : Charaxinae
Genus : Charaxes
Species : Charaxes bernardus hierax
Visit my website - bugs-alive.blogspot.com
All my insect pics are handheld single shots of live animals, usually in the wild.
Scanned from Fuji Superia XTRA 400
(shot at ISO-100 and expired from Sept-2003)
China Town, Chicago, IL
April 2021
Follow on Instagram @dpsager
absente quelques jours...
un petit tour à Toulouse puis en Espagne avec deux de mes enfants....
je vous laisse en compagnie de ce pavot, je reviendrai à meS sérieS en cours lors de mon retour...
à bientôt et merci à vous tous !
à oui.... un lien vers cette chanson que je trouve sublime sur la sensualité....
"je vous aime" de Ferrat
FRENCH
Une journée aussi chargée que les précédentes. De tôt le matin à tard dans la nuit. Un rythme qui m'est devenu familier depuis mon arrivée en Asie ces derniers jours. Aujourd'hui après mes 1ers pas matinaux consacrés à chercher un petit déjeuner le début de journée sera dédié à une hypnose consentie au temple à coté de mon hôtel. Temple caractérisé sur Google par une croix gammée inversée. Puis, toujours à pinces, un long parcours me conduira au magnifique palais de Changdeokgung où une humanité costumée déambulera, de selfy en selfy ... Dans l'après midi je rejoindrai le quartier ancien et si envoûtant qu'est Bukchon. Perché sur des hauteurs improbables, avec un soleil cuisant chaque tuile avec obstination. En ces lieux aussi femmes et hommes s'habillent de soie et de couleurs des temps anciens. Surtout les femmes ! La poussière est aussi brillante que le soleil. On s'éreinte et se perd avec volupté dans chaque ruelle. Chacun cherchant son issue. Revenant à mon hôtel je tombe dans une énorme manifestation anti nucléarisation où Donald Trump est mis à l'affiche pour une aide hypothétique à combattre les velléités de leur voisin Nord Coréen. On reste dubitatif. Tous m'accueillent avec générosité et amicalités de toutes sortes. Je me retrouve même avec un drapeau coréen offert avec des rires aussi grands que leurs envies d'en découdre chaque fil. Après une douche à l'hôtel je repars dans la nuit de cette énorme cité pour m'y engouffrer à nouveau, pas à pas.Toujours avec la même rage de parcourir sans ménagement chaque centimètre carré de cette belle inconnue.
ENGLISH
A day as busy as the previous ones. From early morning to late at night. A rhythm that has become familiar since my arrival in Asia in recent days. Today after my first morning steps dedicated to looking for a breakfast the beginning of the day will be dedicated to a hypnosis given to the temple next to my hotel. Then, still with tongs, a long journey will lead me to the magnificent Changdeokgung Palace where a costumed humanity will walk, selfy selfy. In the afternoon I will join the old and so captivating neighborhood that is Bukchon. Perched on unlikely heights, with a sun burning each tile with stubbornness. In these places, too, women and men dress in silk and ancestral colors. Especially women! The dust is as bright as the sun. One is exhausted and lost with pleasure in each alley. Everyone seeking his way out. Returning to my hotel I fall into a huge anti-nuclear demonstration where Donald Trump is shown for a hypothetical help to fight the impotence of their North Korean neighbor. We remain dubitative. All welcome me with generosity and friendliness of all kinds. I even find myself with a Korean flag offered with laughter as big as their desires to fight each thread. After a shower at the hotel I go back in the night of this huge city to engulf me again, step by step. Always with the same rage to walk bluntly every inch of space this beautiful stranger.
Belvédère des Spios , Loudenvielle , vallée du Louron : La montagne a toujours été une formidable source d’inspiration à travers les âges. "Les montagnes ne vivent que de l'amour des hommes. Là où les habitations, puis les arbres, puis l'herbe s'épuisent, naît le royaume stérile, sauvage, minéral ; cependant, dans sa pauvreté extrême, dans sa nudité totale, il dispense une richesse qui n'a pas de prix : le bonheur que l'on découvre dans les yeux de ceux qui le fréquentent" Gaston Rébuffat www.ecoledeski.fr/fr/blog/ecoledeski/les-meilleures-citat...
The mountain has always been a great source of inspiration throughout the ages."The mountains live only from the love of men: where dwellings, then trees, then grass are exhausted, is born the sterile, wild, mineral kingdom, however, in its extreme poverty, in its total nakedness. , it dispenses a wealth that is priceless: the happiness that we discover in the eyes of those who frequent it "Gaston Rébuffat
La montaña siempre ha sido una gran fuente de inspiración a lo largo de los siglos."Las montañas viven solo del amor de los hombres: donde las viviendas, luego los árboles y luego el pasto se agotan, nace el reino estéril, salvaje y mineral, sin embargo, en su pobreza extrema, en su desnudez total. , dispensa una riqueza que no tiene precio: la felicidad que descubrimos ante los ojos de quienes la frecuentan ".Gaston Rébuffat
Scanned from Fuji Superia XTRA 400
(shot at ISO-100 and expired from Sept-2003)
China Town, Chicago, IL
April 2021
Follow on Instagram @dpsager
"...Pour l'odeur du grand large
Et l'odeur du pain chaud
Pour la neige qui fond
Pour les premières fleurs
Pour les animaux purs
Que l'homme n'effraie pas..."
Le volcan de Capelinhos aux Açores
Le volcan de Capelinhos - ou volcan des petites chapelles en français - forme un cap à l’extrémité occidentale de l'île de Faial aux Açores. Son cône volcanique érodé compose un paysage quasi lunaire dont les falaises plongent dans l'océan Atlantique. Ce volcan est né d'une éruption qui dura plus d’un an. C’est d’ailleurs la seule et unique éruption de ce volcan. Elle commence par un épisode sismique en mai 1957 alors que l’éruption proprement dite, d’abord sous-marine près des îlots de Capelinhos, s’est déroulée de septembre 1957 à octobre 1958. De violentes explosions ont formé une petite île puis l’accumulation de cendres et les coulées de lave ont donné naissance à une presqu’île reliant le volcan à la terre. L’archipel des Açores s’est ainsi agrandi de 2,4 km².
Cette zone protégée abrite aujourd’hui une végétation côtière originale et des colonies de sternes pierregarin. En se rendant près du volcan, on croise l’ancien phare miraculeusement épargné mais désormais loin du cap et quelques maisons détruites par l’éruption qui accentuent le caractère dramatique de ce paysage véritablement unique aux Açores.
Histoire d’une éruption
Le 27 septembre 1957 à l’aube, un baleinier qui pêchait au large de l’île de Faial observe d’étranges remous à la surface de l'océan à quelques 800 m du rivage. Ces bulles constituées de gaz annoncent la première explosion qui se produit à 8h du matin en libérant un gigantesque panache volcanique. La zone de remous s'agrandit et à la fin de la journée, la colonne volcanique monte déjà à 4 km d'altitude. Les explosions se multiplient dans les jours suivants et le matériel volcanique éjecté s'accumule jusqu’à créer le 29 octobre une petite île en forme de fer à cheval, baptisée l’île Neuve. En novembre, d'autres explosions donnent naissance à une seconde île qui fusionne avec la première et se rattache enfin à l'île principale de Faial. Le 16 décembre, des coulées de lave basaltique apparaissent sous les yeux de nombreux scientifiques - dont Haroun Tazieff - venus du monde entier pour assister à ce rare spectacle. Les cendres volcaniques qui retombent sur l’île de Faial détruisent la végétation et recouvrent maisons, routes et cultures. Une véritable désolation à laquelle s’ajoutent l’odeur de soufre et les tremblements du sol. Début 1958, l'activité sous-marine se poursuit et l'éruption se . Merci au site
www.rivagesdumonde.fr/blog-rivages/un-volcan-aux-acores
The Capelinhos volcano in the Azores
The Capelinhos volcano - or volcano of the small chapels in French - forms a cape at the western end of the island of Faial in the Azores. Its eroded volcanic cone composes an almost lunar landscape whose cliffs plunge into the Atlantic Ocean. This volcano was born from an eruption that lasted more than a year. This is also the one and only eruption of this volcano. It begins with a seismic episode in May 1957 while the actual eruption, first underwater near the islets of Capelinhos, took place from September 1957 to October 1958. Violent explosions formed a small island then the he accumulation of ashes and lava flows gave rise to a peninsula connecting the volcano to the earth. The Azores archipelago has thus grown by 2.4 km².
This protected area is now home to original coastal vegetation and colonies of common terns. Going near the volcano, we cross the old lighthouse miraculously spared but now far from the cape and some houses destroyed by the eruption which accentuate the dramatic character of this truly unique landscape in the Azores.
History of an eruption
On September 27, 1957 at dawn, a whaler who was fishing off the island of Faial observed strange eddies on the surface of the ocean some 800 m from the shore. These bubbles made up of gas announce the first explosion which occurs at 8 am by releasing a gigantic volcanic plume. The backwater area expands and at the end of the day, the volcanic column already rises to 4 km in altitude. The explosions multiplied in the following days and the ejected volcanic material accumulated until the creation on October 29 of a small horseshoe-shaped island, called Île Neuve. In November, other explosions gave birth to a second island which merged with the first and finally joined the main island of Faial. On December 16, basaltic lava flows appeared before the eyes of many scientists - including Haroun Tazieff - who had come from all over the world to witness this rare spectacle. The volcanic ash that falls on the island of Faial destroys the vegetation and covers houses, roads and crops. A real desolation to which are added the smell of sulfur and the tremors of the ground. In early 1958, underwater activity continued and the eruption
Doi Suthep-Pui NP, Chiang Mai, Thailand
Order : Lepidoptera
Family : Nymphalidae
Sub-Family : Nymphaliinae
Genus : Yoma
Species : Yoma sabina vasuki
A large and very elusive species. Easy to spot in flight but then it descends rapidly and often settles on the underside of leaves making it almost impossible to find. This one very kindly landed in the open for just a few seconds.
You can find many more pics on my website. Use the sidebar to navigate through the galleries and Species Info Sheets -
All my insect pics are one shot, hand-held macros of live insects in the wild.
Excerpt from Wikipedia:
Mai Po Marshes (米埔濕地) is a nature reserve located near Yuen Long in Hong Kong. It is part of Deep Bay, an internationally significant wetland that is actually a shallow estuary, at the mouths of Sham Chun River, Shan Pui River (Yuen Long Creek) and Tin Shui Wai Nullah. Inner Deep Bay is listed as a Ramsar site under Ramsar Convention in 1995, and supports globally important numbers of wetland birds, which chiefly arrive in winter and during spring and autumn migrations. The education center and natural conservation area is 380 acres (1.5 km2) wide and its surrounding wetland has an area of 1500 acres (6 km2). It provides a conservation area for mammals, reptiles, insects, and over 350 species of birds.
The reserve is managed by the World Wide Fund for Nature Hong Kong since 1983; the Agriculture, Fisheries and Conservation Department has responsibilities for the Ramsar site as a whole. Deep Bay faces threats, including pollution, and rising mudflat levels that perhaps arise from intense urbanization, especially (in recent years) on the north, Shenzhen side of the bay.
In recent years, it housed over 55,000 migrating birds, including Saunders's gull (Chroicocephalus saundersi) and a quarter of the world's black-faced spoonbill (Platalea minor) population. It also has inter-tidal mangroves along with 24 traditionally operated shrimp ponds (called Gei Wai locally) to provide food for the birds. Mai Po Marshes receive 40,000 visitors annually.
While the area was taken out of the Frontier Closed Area on 15 February 2012, Mai Po Nature Reserve remains a restricted area under the Wild Animals Protection Ordinance (Chapter 170) in order to minimize disturbance to wildlife.
Scanned from Fuji Superia XTRA 400
(shot at ISO-100 and expired from Sept-2003)
China Town, Chicago, IL
April 2021
Follow on Instagram @dpsager