View allAll Photos Tagged progres
Le château est sur la commune de Saint-Front-sur-Lémance, mais il est la propriété de la commune de Fumel.
La construction du château fort de Bonaguil débute au XII siècle mais à subit par la suite, beaucoup de remaniement, notamment par le baron Bérenger de Roquefeuil. A son achèvement, vers 1510, il apparaît comme obsolète car suite au progrès de l'artillerie, les châteaux fort sont peu à peu abandonné au profit des châteaux d'agréments (ceux de la Loire en sont un très belle exemple). Cela ne l'a pas empêché de traverser les siècles et fut habité jusqu'à la révolution.
site du Chateau www.chateau-bonaguil.com/
The castle is on the commune of Saint-Front-sur-Lémance, but it is the property of the commune of Fumel.
The construction of the Bonaguil castle began in the XII century following, by much reshuffle, including Baron Bérenger de Roquefeuil. A completion, towards 1510, it appears as obsolete because following the artillery, the castles are gradually abandoned in favor of the castles of amenities. This does not prevent it from going through the centuries and having lived until the revolution.
website of the castel www.chateau-bonaguil.com/en
“Le véritable progrès démocratique n’est pas d’abaisser l’élite au niveau de la foule, mais d’élever la foule vers l’élite.”
Gustave Le Bon
Thank you very much for your comments and for your faves.
(Please do not use without my written permission.)
Naturaleza o progreso, en esta fotografia, se puede apreciar un canal de vertido al mar, y al fondo el puerto de Castelló, conocido como el Grau.
Natur oder Fortschritt, auf diesem Bild sieht man einen Abflusskanal zum Meer und im Hintergrund den Hafen von Castelló, bekannt als Grau.
Naturalesa o progrés, en aquesta fotografia, es pot apreciar un canal d'abocament al mar, i al fons el port de Castelló, conegut com el Grau.
Nature or progress, in this picture, you can see a channel of dumping to the sea, and in the background the port of Castelló, known as the Grau.
Along the Frankfurt-Paris line.
Thank you everyone for your visits, faves and comments, they are always appreciated :)
There is this family of Mute Swans that have taken up residence in a river near me. It's been interesting observing the progress of the young family.
In this case, the mother is watching over two of her cygnets, as they are keenly watching the Mallard duck close by!
Thanks for looking, etc. Have a good, safe, weekend:)
...................................................................................................................
Il y a cette famille de cygnes muets qui a élu domicile dans une rivière près de chez moi. C'était intéressant d'observer les progrès de la jeune famille.
Dans ce cas, la mère veille sur deux de ses cygnets, car ils surveillent attentivement le canard colvert à proximité!
Merci d'avoir regardé, etc. Passez un bon week-end en toute sécurité :)
.................................................. .................................................. ...............
J'ai fait quelques progrès pour les photos de groupe, reste à les faire regarder tous dans la même direction MDR
I've made some progress for the group photos, I still have to make them all look in the same direction
"Progrès en Amour de Plus en Plus Lents", inspiré par le titre d'un livre de Jean Paulhan
Location: Sainte-Rose sur Mer
T-shirt by Tastic.
(Thanks to the wonderful Mara Telling for her lighting tip I used in this shot)
Left: the tower of the Brussels North station, designed by architects Paul and Jacques Saintenoy, opened on October 4, 1952. It comprises ten office floors, served by an elevator and a staircase. Its four faces are pierced by a similar bay and topped by a clock.
Azimuth 246.8°, 1.46 km away (0.91 mi).
Address: rue du Progrès 80, 1030 Schaerbeek
Bottom-right: belltower of the neo-classical church of Saints John and Nicolas, designed by architects J.P.J. Peeters and G. Hansotte and built in 1850.
Azimuth 247.6°, 1.3 km away (0.78 mi).
Address: rue de Brabant 75A, 1030 Schaerbeek (Brussels)
Photo taken in 2012 from the top of the Brusilia Residence.
FR : Tour de la Gare Bruxelles-Nord et Eglise Saint-Jean et Nicolas, à Schaerbeek
À gauche : tour de la gare du Nord de Bruxelles, conçue par les architectes Paul et Jacques Saintenoy, inaugurée le 4 octobre 1952. Elle comprend dix étages de bureaux, desservis par un ascenseur et un escalier. Ses quatre faces sont percées d'une baie similaire et surmontées d'une horloge.
Azimut 246.8°, distance 1.46 km.
Adresse : rue du Progrès 80, 1030 Schaerbeek
En bas à droite : clocher de l'église néoclassique Saint-Jean et Nicolas, conçue par les architectes J.P.J. Peeters et G. Hansotte et construite en 1850.
Azimut 247.6°, distance 1.3 km.
Adresse : rue de Brabant 75A, 1030 Schaerbeek (Brussels)
Photo prise en 2012 du haut de la Résidence Brusilia.
NL: Toren van Brussel Noordstation en Sint-Jan en Niklaaskerk, in Schaarbeek
Links: toren van het station Brussel-Noord, ontworpen door architecten Paul en Jacques Saintenoy, geopend op 4 oktober 1952. Hij bestaat uit tien kantoorverdiepingen, die bediend worden door een lift en een trap. De vier zijden worden doorboord door een soortgelijke travee en worden bekroond door een klok.
Azimut 246.8°, 1.46 km ver.
Adres: rue du Progrès 80, 1030 Schaerbeek
Rechtsonder: klokkentoren van de neoklassieke Sint-Jan en Niklaaskerk, ontworpen door architecten J.P.J. Peeters en G. Hansotte en gebouwd in 1850.
Azimut 247.6°, 1.3 km ver.
Adres: rue de Brabant 75A, 1030 Schaerbeek (Brussels)
Foto genomen in 2012 vanaf de top van de Brusilia Residentie.
Copyright © Jacques de Selliers 2024 – All rights reserved.
Reproduction prohibited without my written consent.
Reproduction interdite sans mon accord écrit.
Reproductie verboden zonder mijn schriftelijke toestemming.
Ref.: J72_1954-86-psc1
Out now: Big Mango, a 40-page book of colour and black and white photos, taken on random walks through Bangkok during the protests against the government of Yinluck Shinawatra in December 2013.
Still available: : Queen of the South: 57-pages of B&W-photographs of natural beauty, gritty cities and interesting people in the Visayas (Philippines).
Both are available through www.blurb.com.
Près d’un mois maintenant s’est écoulé depuis la sortie des aînés de la nichée. La croissance et les progrès des bébés petits ducs maculés dans les jours qui suivent leur sortie du nid est remarquable. Ils prennent de l’assurance, volent aisément sur une certaine distance, toujours sous la surveillance de leurs parents. Je les retrouve un matin, perchés dans les arbres de la garderie ! Les enfants fascinés par ces petits hiboux qui les observent attentivement, aucunement dérangés par les éclats de voix et les cris de joie de ceux ci. C’était absolument attendrissant comme scène ! me voilà assise par terre répondant aux questions plus que pertinentes des enfants ! Du bonheur.
It is incredible to witness how fast the babies grow and mature within a month of their coming out of the nest. I find them one morning resting in the trees in the playground of a daycare centre. The kids were fascinated by the little owls, fully awaken and aware of their presence, not at all disturbed by their loud and joyful noises ! Here I am sitting on the ground, answering very pertinent questions from those little kids ! truly amazing moment !
Date de prise de photo: 6 juin 2023
NB: Ce petit a été surnommé Rouquinet par mon ami Sylvain Messier, facile à reconnaître par sa plume adulte visible du côté gauche (this little one was named Rouquinet by my friend Sylvain Messier, easy to recognize, he as a very visible adult feather in his duvet.
Merci de vos commentaires, visites et favoris, toujours grandement appréciés.
Thank you for your comments, visits and faves, always greatly appreciated.
Explore 427, 12 octobre 2023
Most faved flickr photo of 2023.
Copyright © thethi All rights reserved. No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal
-
Vous lire est un plaisir.Merci de votre visite,vos commentaires,vos invitations et favoris.
To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-)
Please : NO Flickeriver badges - NO great Glittery graphics
Please also REFRAIN FROM POSTING YOUR OWN IMAGES within my photostream, thanks.
--
mamnic47 dit : " T'es pas au courant ?
On peut directement brancher la Lune sur le réseau électrique...on arrête pas le progrès ! "
Ganymede2009 dit : "Diane dans toute sa splendeur de chasseresse nocturne..."
Marcello_14 dit : "La nuit, les pylônes se prennent pour des otaries..."
ImagiNath dit: "La lune, championne du bilboquet ! "
at the right is my new easel and at the left my older ones....these apintings are on their way yet not finished.....I am happy to get two or more paintings going at the same time now...nice....
Interested In Buying A Physical Copy Or Digital Copy Of This Photo?
Feel Free To Email me at:
Joshjhowells@gmail.com
El barri badaloní del Progrés, escenari de les novel·les de Julià de Jòdar, va mudant la pell cada dia. Un anunci d'un centre d'estètica reflecteix uns velles parets mitjeres, al carrer Indústria. La força del que és únic --la vella finca, avui ja anècdota entre els nous blocs-- ho té difícil davant l'omnipresència de la còpia --aquest anunci barat però amb un poder indiscutiblement multiplicador. La capacitat de reinventar-se caracteritza totes les ciutats. Però la capacitat de reinventar-se a partir de la singularitat és només pròpia de les grans; de les grans ciutats.
Cagliari, via Baylle: fresco di restauro, l'edificio ospitava uno dei primi alberghi della città.
Una lapide ricorda il soggiorno cagliaritano di Honoré de Balzac (1838).
-
Transports Elèctrics Interurbans S.A. (TEISA): el autocar con matrícula 2669 DMR (Mercedes Benz O350 Tourismo) acaba de llegar a la estación de autobuses de Ripoll, tras prestar un servicio en la línea regional procedente de Vic.
Transports Elèctrics Interurbans S.A. (TEISA): the coach with registration number 2669 DMR (Mercedes Benz O350 Tourismo) has just arrived at the Ripoll bus station, after providing a service on the regional line from Vic.
Essai photo ciel étoilé...encore de bons progrès à faire dans ce domaine de la photographie, mais je la publie quand même!
Cefalù (Sicile) - septembre 2016, 21 h 37
***
Prova fotografica cielo notturno
Cefalù (Sicilia) - Settembre 2016, 21:37:21
__________________________________________________
© Tous droits réservés / Tutti i diritti riservati / All rights reserved
DON'T CLAIM AS YOUR OWN | NON-COMMERCIAL PURPOSE
Please, don't copy and use this image on websites, blogs or
other media (such as Facebook, Instagram, PicsArt, Pinterest, Tumblr, Blogger, WordPress, Google+, … ).
All my images are protected under international authors copyright laws and may not be shared, downloaded, reproduced, copied, or edited without my written explicit permission. Any unauthorized use is strictly illegal and can be punishable by law.
If you want to use my photographs, you must request my permission via Flickr Mail or using my website's Contact Form : → HERE
(I speak french, italian and a little bit of english).