View allAll Photos Tagged poets

++++++++++Thank you again for your kind support of my Wordsworth inspired image++++++++++++

 

View large

 

Central Park

February snowstorm

nyc

You have to guess the crossword of Life

Me? I'm trying to compose a puzzle about it

Life in illusion I refuse

I have a sense of reality in myself.

Křížovku života musíš hádat

Já? Zkouším medailonek o tom všem skládat

Žít v iluzi odmítám

Smysl pro realitu v sobě mám.

Η ΠΟΙΗΣΗ ΕΙΝΑΙ ΠΑΝΤΟΥ

 

σε κάτι ξεχασμένους νερόμυλους

στης κουμαριάς το άρωμα Νοέμβρη μήνα

στις μπιγκόνιες π' ομόρφαιναν μιαν αυλή στη Ραφήνα

 

στη σταφίδα σε μια σχάρα που λιάζεται

στα κλειδιά που παράπεσαν και κανείς δεν τα ψάχνει

στον ιστό που υφαίνει η αράχνη

 

στη σταγόνα που κρέμεται σ' ενός φύλλου την άκρη

σε μιαν άδεια κορνίζα, σ' ενός σχίνου το δάκρυ

 

Ποίημα του Ιωάννη Παπαδασκαλόπουλου από την ποιητική συλλογή " Κυμοθόη"

One of my artworks from the Exhibition STATES OF MIND showed at ArtCare Gallery

 

ArtCare Gallery

 

The poem by Eli Medier makes it talk...

 

"The thrill is gone, yeah

No more time for the past

Stop to memories

Dangerous old stories

Let them in the darkness

In forgetfulness

Goodbye"

© Eli Medier

 

Taken at The Promise

 

This is the invite code for a group in progress:

The Poets Society

 

The texture is by: Deviant art! Thanks for using it!

J'ai capté cette fleur près de la rivière Nicolet tout près du Jardin Botanique de Kingsey Falls au Québec.

 

Je croyais que c'était une jonquille mais avec ma recherche j'ai constaté que c'était: " Le Narcisse des poètes."

 

Le Narcisse des poètes est une plante vivace à bulbe. Souvent cultivée par les amateurs de belles fleurs, elle pousse aussi spontanément dans les prairies humides de montagne.

 

Merci de vos visites, commentaires et favoris !

Thank you for your visits, comment's and favorites !

This shot is taken from the Church of San Pietro in Porto Venere. The gulf is so named because it inspired the likes of Byron, Shelley, Dante, and Petrarch.

 

It inspired me too, but I decided not to swim across the bay like Byron did in 1822 for a rendezvous with Shelley.

 

Note: The bay is actually behind me. This photo is looking out into the Mediterranean toward's Byron's Grotto.

 

Happy shooting!

In Brusc, the infinite blue of the sea dances with the celestial clouds, while the waves, like poets, whisper their love to the rocks.

Provence-Alpes-Côte-d'Azur.

I am a forgetful poet, so sometimes I look for a suitable pen...

Best to be viewed in large size format.

 

According to Law 9.610/98, The partial or total commercial reproduction without the previous written authorization of the author is prohibited (article 29). ® All rights are reserved. Conforme a Lei 9.610/98, é proibida a reprodução total e parcial ou divulgação comercial sem a autorização prévia e expressa do autor (artigo 29). ® Todos os direitos reservados.

  

Sucio, mal vestido

 

En el camino de los perros mi alma encontró

a mi corazón. Destrozado, pero vivo,

sucio, mal vestido y lleno de amor.

En el camino de los perros, allí donde no quiere ir nadie.

Un camino que sólo recorren los poetas

cuando ya no les queda nada por hacer.

¡Pero yo tenía tantas cosas que hacer todavía!

Y sin embargo allí estaba: haciéndome matar

por las hormigas rojas y también

por las hormigas negras, recorriendo las aldeas

vacías: el espanto que se elevaba

hasta tocar las estrellas.

Un chileno educado en México lo puede soportar todo,

pensaba, pero no era verdad.

Por las noches mi corazón lloraba. El río del ser, decían

unos labios afiebrados que luego descubrí eran los míos,

el río del ser, el río del ser, el éxtasis

que se pliega en la ribera de estas aldeas abandonadas.

Sumulistas y teólogos, adivinadores

y salteadores de caminos emergieron

como realidades acuáticas en medio de una realidad metálica.

Sólo la fiebre y la poesía provocan visiones.

Sólo el amor y la memoria.

No estos caminos ni estas llanuras.

No estos laberintos.

Hasta que por fin mi alma encontró a mi corazón.

Estaba enfermo, es cierto, pero estaba vivo.

 

Roberto Bolaño

  

Islands are metaphors of the heart, no matter what poet says otherwise

[Jeanette Winterson]

 

Statue of the german Poet "Schiller" in front of the Concerthouse in Berlin

 

This is the delightful Newstead Abbey in Nottinghamshire. Best know as the ancestral home of Lord Byron (1808-1814). Byron was an English poet and politician. The Abbey is believed to date from the late 12 century and is one of my favourite local places.

It is human to love, but it is also human to forgive.

- Titus Maccius Plautus, Poet in ancient Rome.

 

www.youtube.com/watch?v=0QBRqvLYZFg

Plaques illustrating Japanese waka poets and some of their work. Shinnyodo temple, Kyoto. Hasselblad X1D.

France; Puy-de-Dôme, Lac de Bourdouze 7/6/21

Toutes mes photos et créations sont copyright et tous droits réservés.

+ 17.000.000 affichages des albums, galeries et photos !

Merci pour vos visites, commentaires, récompenses, invitations et favoris.

All my photos and creations are copyrighted and all rights reserved.

+ 17.000.000 displays albums, galleries and photos !

Thanks for your visits, comments, awards, invitations and favorites

People at Goetheplatz in Frankfurt am Main, Germany and standing on a pedestal made by Ludwig Schwanthaler bronze Johann Wolfgang von Goethe.

Balanchine described dancers as "poets of gesture", I guess I see plants the same way

Poet Heinrich Heine in front of Hamburg Cityhall

" Nous voulons être les poètes de nos propres vies ...et d'abord dans les plus petites choses."

 

Un grand merci pour vos favoris, commentaires et encouragements toujours très appréciés.

 

Many thanks for your much appreciated favorites and comments.

Ieri un infarto fulminante ha colpito, uccidendolo, Paolo Brera, giornalista, scrittore, poeta e traduttore, nonchè figlio del famoso Gianni Brera. L'ho conosciuto anni fa in quanto frequentavamo lo studio sul Naviglio Grande della nostra comune amica Mitti. La sua morte prematura mi ha colpito molto.

YOU'RE REAL STRENGTH

ONLY BECOMES APPARENT WHEN

YOU GET IN HOT WATER----DR

Moment captured May 12th, 2023 at Boerner Botanical Gardens in Hales Corners, Wisconsin. (USA)

 

en.m.wikipedia.org/wiki/Narcissus_poeticus

The poet is

a liar

who always speaks

the truth.

Jean Cocteau

El sábado 9 de abril de 2016, en la ciudad de Luján -Provincia de Buenos Aires- se develó una escultura en honor del luchador, poeta y herrero Dardo Sebastián Dorronzoro, a 38 años de su desaparición a manos de la dictadura militar.

 

La escultura, que fue emplazada en la rotonda que lleva el nombre del poeta (ubicada en Fray Manuel de Torres y Gogna, en el Barrio lujanense Champagnat), fue realizada por Osvaldo Caldú. Realizada en hierro forjado y de grandes dimensiones, la obra, inspirada en el poema “Declaración Jurada”, de Dorronzoro, representa una mano empuñando una pluma de tinta, emergiendo de un yunque.

France; Puy-de-Dôme, Lac de Bourdouze 7/6/21

The legendary King Arthur has a direct association with the Castle Rocks of St John, courtesy of Sir Walter Scott’s epic poem of 1813, Bridal of Triermain. The poem tells the story of a young knight named Roland de Vaux who falls in love with a mysterious woman named Gyneth, who is revealed to be a fairy queen. The story takes place in the scenic Vale of St. John, near the town of Triermain. Gwyneth resides in the castle there (Castle Rock).

 

Synopsis of the poem:

The Bridal of Triermain interweaves three stories, all with a Lake District setting: the eighteenth-century courtship of Arthur and Lucy, the Arthurian Legend of 'Lyulph's Tale', and the twelfth-century romance of Sir Roland de Vaux.

 

In order to warn his aristocratic lover Lucy against excessive maidenly pride, the low-born poet Arthur recites 'Lyulph's Tale' in cantos I-II. He tells how how King Arthur is seduced by the enchantress Guendolen. When he abandons the pregnant Guendolen to resume his kingly duties, she swears revenge. Sixteen years later, the fruit of their union, Gyneth appears at Camelot to remind Arthur of his promise that should he and Guendolen produce a daughter, she would wed the bravest of the Knights of the Round Table. Arthur declares a tournament with Gyneth's hand as the prize but instructs her to halt the combat before lives are lost. As the instrument of her mother's wrath, however, she does nothing to end the ferocious fighting, until Merlin arises from a chasm in the ground to punish her. She is sentenced to slumber in Guendolen's enchanted castle until awakened by a knight as brave as any of the Round Table.

 

The poet Arthur's courtship of Lucy proves successful and, following their marriage, Lucy begs him to tell of Gyneth's fate. In the third and final canto, then, he recounts the quest of the twelfth-century knight Sir Roland de Vaux of Triermain. He has heard Gyneth's legend and sets out to find the enchanted castle. Having located it in the Valley of Saint John, he successfully passes through a series of allegorical dangers and temptations (Fear, Avarice, Sensuality, Ambition) to awaken Gyneth from her five hundred-year sleep and win her hand.

 

Courtesy of www.walterscott.lib.ed.ac.uk/works/poetry/triermain.html

  

Le village fortifié du Poët-Laval, dominé par son château médiéval, se détache sur un paysage de collines boisées, à quelques kilomètres à l'ouest de Dieulefit, en Drôme provençale. La commune est membre de l'association des Plus Beaux Villages de France, qui vise à promouvoir les atouts touristiques de petites communes françaises riches d'un patrimoine de qualité.

 

Au cours des guerres de religion, Le Poët-Laval connut plusieurs sièges : le château, très endommagé par les combats, fut délaissé par les commandeurs qui se fixèrent définitivement à Montélimar à la fin du xvie siècle. Les fortifications furent démantelées et le corps de logis tomba en ruines. La chapelle castrale Saint-Jean redevint église paroissiale sous le vocable de Saint-André.

 

À partir du début du xxe siècle, le développement du village de Gougne, en fond de vallée, entraîna l’abandon progressif du vieux village, qui n’était plus occupé que par quelques personnes âgées au début des années 1950. Dès 1925, quelques passionnés créèrent l’association des Amis du vieux Poët-Laval, qui freina le pillage systématique dont le site faisait l’objet en acquérant et en consolidant les constructions les plus menacées. À partir de 1959, les travaux réalisés par des particuliers sur toute la partie haute du village, sur les rues et quelques maisons anciennes ont permis de redonner vie à ce lieu remarquable, qui semblait voué à la disparition comme nombre de villages perchés et auquel l’accueil touristique et le retour d’habitants permanents rendent aujourd’hui une nouvelle jeunesse.

fr.wikipedia.org/wiki/Le_Poët-Laval

__________________________________________

 

The fortified village of Poet-Laval, dominated by its medieval castle, is set against a landscape of wooded hills, a few kilometers west of Dieulefit, in Drôme Provençale. The town is a member of the Association of the Most Beautiful Villages of France, which aims to promote the tourism assets of small French towns of a rich heritage of quality.

 

During the wars of religion, Le Poet-Laval knew several seats: the castle, badly damaged by the fighting, was abandoned by the commanders who permanently settled in Montelimar in the late sixteenth century. The fortifications were dismantled and the main building fell into disrepair. The chapel Saint-Jean became parish church under the patronage of St. Andrew.

 

From the early twentieth century, the development of the village of Gougne, in the valley, led to the gradual abandonment of the old village, which was not occupied by a few elderly people in the early 1950. In 1925, some enthusiasts created the Association of Friends of Old Poet-Laval, which braked the systematic looting whose site was the subject by acquiring and consolidating the most endangered buildings. From 1959 the work of individuals across the top of the village, on the streets and old houses have made it possible to revive this remarkable place, which seemed destined to disappear as a number of perched villages and to which the tourist reception and the return of permanent inhabitants make a new youth today.

 

Translated from:

fr.wikipedia.org/wiki/Le_Poët-Laval

Als moderner Gegensatz, eine Reminiszenz

an das Gemälde mit dem Titel "Der arme Poet"

von Carl Spitzweg.

Guy writes you a poem for a Pound. Outside Tate Modern

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80