View allAll Photos Tagged pausecafe

Crazy Tuesday theme #Black and White

78/365

  

Morgen beginnt meine Fastenzeit, da gibt es nur Tee.

 

Tomorrow begins my Lent, there is only tea.

Im Hotel Innside Leipzig

 

en bretonne compagnie

UNA PAUSA MOLTO GRADEVOLE.

  

Fare la pausa caffè è uno dei momenti irrinunciabili della

giornata.

Il buongiorno si vede dal mattino e per dare un avvio positivo alla giornata che sta per iniziare serve la giusta energia: una tazza di caffè è perfetta per sostenerci e regalarci un po' di buonumore, oltre alla spinta positiva necessaria per affrontare col sorriso quello che ci attende.

---------------------------------------------------

  

A VERY PLEASANT BREAK.

  

Taking a coffee break is one of the essential moments of the

day.

A good morning begins in the morning and to give a positive start to the day that is about to begin, you need the right energy: a cup of coffee is perfect for supporting us and giving us a little good humor, as well as the positive boost needed to face with a smile what awaits us.

  

CANON EOS 6D Mark II con ob. CANON EF 100 mm f./2,8 L Macro IS USM

 

Souvenir aus Italien von einem Asiaten Verkaufsstand.

Souvenir from Italy from an Asian sales stall.

Toynbee Street, Spitalfields, London E1.

Taken with my digital Fujifilm X20

Nice #pausecafe #cafe #cafelesantaluca #villedenice #montboron #chateaudelanglais #cotedazur #patm666photos

©2010, FUSINA Dominik

Publishing date : 22/12/2010

Location : Villefranche (France)

Don't use or publish that photo without my permission.

 

Un café avec sucre

Mhmmmmm... pause café avec des gâteaux. Plein de gâteaux :)

 

ENGLISH TRANSLATION

 

View On Black

dominikfoto's photos on Flickriver

 

D3s NIKON

Lens : 85mm/1.4 SIGMA EX

Settings : f/4.5 - 1/500 - ISO 2000 - 85mm

Strobes: 3 flashes (Nikon SB900 on the front - SB900 on the right - SB800 on the rear) by bouncing light - Mode CLS by Nikon.

 

Click "F" for a fav

Photo by Alexandre Fernandez

 

Press L for a better view my friend :-)

 

Website I FaceBook I Kabook I GettyImages I Instagram

A Bordeaux bar. Two men. Two glasses of wine. One expectant dog.

He’s not here for small talk. He’s here to play — and he’s brought his ball.

Inching it forward with surgical precision, he makes his pitch: throw it, just once, and you’ll see athleticism worthy of the Olympic trials.

But will either of the lads rise to the challenge?

Judging by the body language… the mood remains firmly vino over fetcho.

  

🇫🇷 Un bar bordelais. Deux hommes. Deux verres de vin. Un chien plein d’espoir.

Il n’est pas venu pour bavarder. Il est venu jouer — avec sa balle comme carte de visite.

Il la pousse, subtilement, jusqu’aux pieds du client : lance-la, juste une fois, et admire le talent d’un champion canin.

Mais les garçons vont-ils jouer le jeu ?

À voir leur attitude… on dirait bien que l’heure est au rouge, pas au rebond.

  

 

Three gondoliers on a break beside the Grand Canal—two in classic red, one in bold navy stripes with the posture of a man who knows he’s being watched (and doesn’t mind one bit). Between the Skechers, the satchel, and the straw boater, it’s a lesson in Venetian workwear chic—with a dash of swagger.

 

This is Venice behind the postcard: camaraderie, stripes, and a knowing lean. And let’s be honest—some gondoliers don’t just row. They serve.

 

________________________________

 

Trois gondoliers en pause au bord du Grand Canal — deux en rouge classique, un en rayures marines avec l’assurance tranquille de celui qui sait qu’on l’observe (et qui n’en est pas fâché). Entre les Skechers, la banane et le canotier, c’est un cours magistral de style professionnel vénitien, avec une touche d’attitude.

 

Voici Venise loin des clichés : camaraderie, rayures, et poses étudiées. Et soyons honnêtes — certains gondoliers ne se contentent pas de ramer. Ils assurent le spectacle.

 

  

Le vent de nord-est se lève,

De tous les vents mon préféré

Parce qu’il promet aux marins

Haleine ardente et traversée heureuse.

Pars donc et porte mon salut

À la belle Garonne

Et aux jardins de Bordeaux, là-bas

Où le sentier sur la rive abrupte

S’allonge, où le ruisseau profondément

Choit dans le fleuve, mais au-dessus

Regarde au loin un noble couple

De chênes et de trembles d’argent.

 

Je m’en souviens encore, et je revois

Ces larges cimes que penche

Sur le moulin la forêt d’ormes,

Mais dans la cour, c’est un figuier qui croît.

Là vont aux jours de fête

Les femmes brunes

Sur le sol doux comme une soie,

Au temps de mars,

Quand la nuit et le jour sont de même longueur,

Quand sur les lents sentiers

Avec son faix léger de rêves

Brillants, glisse le bercement des brises.

 

Ah ! qu’on me tende,

Gorgée de sa sombre lumière,

La coupe odorante

Qui me donnera le repos ! Oh, la douceur

D’un assoupissement parmi les ombres !

 

Il n’est pas bon

De n’avoir dans l’âme nulle périssable Pensée, et cependant

Un entretien, c’est chose bonne, et de dire

Ce que pense le cœur, d’entendre longuement parler

Des journées de l’amour

Et des grands faits qui s’accomplissent.

Mais où sont-ils ceux que j’aimai ?

Bellarmin Avec son compagnon ?

Maint homme A peur de remonter jusqu’à la source ;

Oui, c’est la mer Le lieu premier de la richesse.

Eux, Pareils à des peintres, assemblent

Les beautés de la terre, et ne dédaignent

Point la Guerre ailée, ni

Pour des ans, de vivre solitaires

Sous le mât sans feuillage, aux lieux où ne trouent point la nuit

De leurs éclats les fêtes de la ville,

Les musiques et les danses du pays.

Mais vers les Indes à cette heure

Ils sont partis, ayant quitté

Là-bas, livrée aux vents, la pointe extrême

Des montagnes de raisin d’où la

Dordogne descend, où débouchent le fleuve et la royale

Garonne, larges comme la mer, leurs eaux unies.

La mer enlève et rend la mémoire, l’amour

De ses yeux jamais las fixe et contemple,

Mais les poètes seuls fondent ce qui demeure.

  

(Souvenirs, Hölderlin)

 

10.30am in High Holborn, and these three workers have claimed their spot for a well-earned coffee break outside Black Sheep Coffee. With hi-vis vests, banter, and builder’s chat flowing freely, it’s a slice of London life that’s both fleeting and familiar.

 

Founded in 2013 by university friends Gabriel Shohet and Eirik Holth, Black Sheep Coffee set out to disrupt the coffee scene by serving 100% specialty grade Robusta beans — a bold move in a world obsessed with Arabica. Since then, the chain has grown rapidly across the UK and internationally, known for its rebellious branding, relaxed vibes, and a no-nonsense approach to caffeine.

 

___________________________

 

10h30 à High Holborn : trois ouvriers s’offrent une pause café bien méritée devant Black Sheep Coffee. Gilets fluorescents, plaisanteries et conversations de chantier — une scène urbaine typiquement londonienne.

 

Fondée en 2013 par deux amis d’université, Gabriel Shohet et Eirik Holth, la chaîne Black Sheep Coffee a voulu bousculer les codes en misant sur des grains de Robusta de qualité supérieure, là où la plupart ne jurent que par l’Arabica. Depuis, elle a connu une expansion rapide, au Royaume-Uni et à l’international, avec une esthétique rebelle et une ambiance détendue.

Lewis & Clark College greenhouse

10 December 2017; 1:44 pm

2 4 5 6