View allAll Photos Tagged nomadi
Cielo grande cielo blu
quanto spazio c'è lassù
(I Nomadi)
Large Sky Blue Sky
How much space is up there
Attraversamento del deserto per arrivare sulla costa.
in un avvallamento fra le dune, una moschea con residenza per un imam.
La moschea viene utilizzata per la preghiera dai nomadi del deserto.
Crossing the desert to reach the coast.
in a hollow among the dunes, a mosque with a residence for an imam.
The mosque is used for prayer by desert nomads.
_MG_2200m
Quando il sole inizia la sua discesa , il calore del giorno indugia ancora, avvolgendo le distese sabbiose in un abbraccio tiepido. All'orizzonte, la silhouette di carovane di dromedari avanza lentamente, i loro contorni scuri stagliati contro il bagliore finale. Pastori e nomadi, abituati al ritmo della vita del deserto, guidano le loro mandrie, sapendo che la frescura della notte sta per arrivare, portando con sé il riposo dopo un'altra giornata sotto il sole implacabile. È un momento di silenzio maestoso, interrotto solo dal morbido passo degli animali, un'istantanea di vita in un ambiente tanto ostile quanto affascinante.
As the sun begins its descent, the heat of the day still lingers, enveloping the sandy expanses in a warm embrace. On the horizon, the silhouette of dromedary caravans advances slowly, their dark outlines silhouetted against the final glow. Shepherds and nomads, accustomed to the rhythm of desert life, lead their herds, knowing that the coolness of the night is about to arrive, bringing with it rest after another day under the relentless sun. It is a moment of majestic silence, broken only by the soft tread of the animals, a snapshot of life in an environment as hostile as it is fascinating.
Many thanks dear friends for your views, faves and supportive comments. These are always very much appreciated.
you can see other works in
ph.p.ph.© All Rights Reserved
- No Unauthorized Use.
Absolutely no permission is granted in any form, fashion or way, digital or otherwise, to use my images on blogs, personal or professional websites or any other media form without my direct written permission.
[ph.p.ph.©] TdS Pd Italy EU
Questa bimba giuro che me la sarei portata via........Era la più piccola del gruppo, di una bellezza sconvolgente, mi ha preso per mano, si è messa in posa perchè io gli facessi delle foto........Poi mi ha chiesto un euro e qualcosa da mangiare.......Mi sono sentito un verme, ripensando a quanto cibo veniva buttato, nel nostro villaggio.........Da vedere assolutamente in grande clicca View large
Amici miei nel vento canta ancora la libertà che conoscemmo allora
Amici miei non è finito tutto,
Anche se quel tempo non torna più per noi .......
Nomadi - www.youtube.com/watch?v=Jl-VYYUXr4w♫♫
« Ci sono luoghi che è impossibile descrivere, qualsiasi aggettivo si rivela inadeguato. Uno di questi è il Ladakh, terra di valichi, arido altipiano che rappresenta l'estrema punta a nord dell'India al confine con la Cina e il Pakistan. Chiuso a sud dalla catena himalayana, è il proseguimento dell'altipiano tibetano di cui conserva intatti i caratteri geografici e culturali, tanto da meritarsi giustamente l'appellativo di "Piccolo Tibet". Nelle valli esplode il verde degli appezzamenti coltivati ad orzo; lungo i corsi d'acqua prosperano pioppi e betulle; sui pendii le case sono arroccate l'una all'altra; i solenni e severi monasteri sembrano altari nati spontaneamente dalla roccia. Le valli Nubra, che si spingono sin sotto i contrafforti del Karakorum, con la religiosità di un tempo che riporta questa terra alle sue origini, il Tibet. L’eccezionale trasparenza e luminosità dell’aria si accompagna a nubi che sembrano galoppare. Il lago Tso Moriri, il "lago delle montagne", circondato da montagne altissime, coperte da ghiacciai, è nel cuore della regione del Rupshu, l'altopiano dell'Himalaia tibetano dell'India abitato dai tenaci nomadi Khampa. Chorten, muri mani, bandiere di preghiera ricordano la presenza del sopranaturale e la caducità della vita terrena.»
"There are places that are impossible to describe, any adjective proves inadequate. One of these is the Ladakh, the land of mountain passes, arid plateau that is the end of the north of India on the border with China and Pakistan. Closed south from the Himalayas, it is the continuation of the Tibetan plateau and still preserves the geographical and cultural characteristics, so as to rightly earning the nickname of "Little Tibet". In the valleys explode green of vineyards planted to barley; along water courses thrive poplars and birches; the houses are perched on hillsides to each other; the solemn and austere monasteries seem altars born spontaneously from the rock. The Nubra valleys, that go right under the spurs of Karakorum, the religiosity of a time that gives this land to its origins, Tibet. The exceptional transparency and air brightness is accompanied by clouds that seem to gallop. The lake Tso Moriri, the "Lake of the Mountains", surrounded by high mountains, covered with glaciers, is in the heart of the Rupshu region, the plateau Tibetan Himalayas of India inhabited by tenacious Khampa nomads. Chorten, mani walls and prayer flags recall the presence of the supernatural and the transience of earthly life. "
C'è una riva per ogni mare
un mare per ogni riva
una favola a lieto fine
una storia cattiva
C'è una musica che comincia
Una musica che finisce
c'è un amico quando hai bisogno
ed un nemico che aspetta e ti colpisce
Se capovolgi il mondo
lo specchio ti riflette....
Sempre Nomadi
Petra (Arabic: البتراء, Al-Batrāʾ; Ancient Greek: Πέτρα), originally known to the Nabataeans as Raqmu, is a historical and archaeological city in southern Jordan. The city is famous for its rock-cut architecture and water conduit system. Another name for Petra is the Rose City due to the color of the stone out of which it is carved.
Established possibly as early as 312 BC as the capital city of the Arab Nabataeans, it is a symbol of Jordan, as well as Jordan's most-visited tourist attraction.The Nabateans were nomadic Arabs who benefited from the proximity of Petra to the regional trade routes, in becoming a major trading hub, thus enabling them to gather wealth. The Nabateans are also known for their great ability in constructing efficient water collecting methods in the barren deserts and their talent in carving structures into solid rocks. It lies on the slope of Jebel al-Madhbah (identified by some as the biblical Mount Hor in a basin among the mountains which form the eastern flank of Arabah (Wadi Araba), the large valley running from the Dead Sea to the Gulf of Aqaba. Petra has been a UNESCO World Heritage Site since 1985.
The site remained unknown to the western world until 1812, when it was introduced by Swiss explorer Johann Ludwig Burckhardt. It was described as "a rose-red city half as old as time" in a Newdigate Prize-winning poem by John William Burgon. UNESCO has described it as "one of the most precious cultural properties of man's cultural heritage".Petra was named amongst the New7Wonders of the World in 2007 and was also chosen by the Smithsonian Magazine as one of the "28 Places to See Before You Die". (Wikipedia)
Petra (Árabe: البتراء, Al-Batrāʾ; Grego Antigo: Πέτρα), originalmente conhecida pelos Nabateus como Raqmu, é uma cidade histórica e arqueológica no sul da Jordânia. A cidade é famosa por sua arquitetura esculpida na rocha e seu sistema de condução de água. Outro nome para Petra é "Cidade Rosa", devido à cor da pedra da qual foi esculpida. Estabelecida possivelmente já em 312 a.C. como a capital dos Nabateus Árabes, é um símbolo da Jordânia, bem como sua atração turística mais visitada. Os Nabateus eram Árabes nômades que se beneficiaram da proximidade de Petra com as rotas comerciais regionais, tornando-a um grande centro comercial, o que lhes permitiu acumular riqueza. São também conhecidos por sua grande habilidade em construir métodos eficientes de coleta de água nos desertos áridos e seu talento em esculpir estruturas em rochas sólidas. Está localizada na encosta de Jebel al-Madhbah (identificado por alguns como o bíblico Monte Hor) numa bacia entre as montanhas que formam o flanco leste de Arabah (Wadi Araba), o grande vale que se estende do Mar Morto ao Golfo de Aqaba. Petra é um Patrimônio Mundial da UNESCO desde 1985. O local permaneceu desconhecido do mundo ocidental até 1812, quando foi apresentado pelo explorador suíço Johann Ludwig Burckhardt. Foi descrita como "uma cidade rosa-vermelha quase tão antiga quanto o tempo" em um poema vencedor do Prêmio Newdigate por John William Burgon. A UNESCO a descreveu como "uma das propriedades culturais mais preciosas do patrimônio cultural da humanidade". Petra foi eleita uma das Novas 7 Maravilhas do Mundo em 2007 e também foi escolhida pela Smithsonian Magazine como um dos "28 Lugares para Ver Antes de Morrer".
Petra (Árabe: البتراء, Al-Batrāʾ; Griego Antiguo: Πέτρα), originalmente conocida por los Nabateos como Raqmu, es una ciudad histórica y arqueológica en el sur de Jordania. La ciudad es famosa por su arquitectura tallada en la roca y su sistema de conducción de agua. Otro nombre para Petra es "Ciudad Rosa", debido al color de la piedra en la que fue tallada. Establecida posiblemente tan temprano como el 312 a.C. como la capital de los Nabateos Árabes, es un símbolo de Jordania, así como la atracción turística más visitada del país. Los Nabateos eran Árabes nómadas que se beneficiaron de la proximidad de Petra a las rutas comerciales regionales, convirtiéndola en un importante centro comercial, lo que les permitió acumular riqueza. También son conocidos por su gran habilidad para construir métodos eficientes de recolección de agua en los desiertos áridos y su talento para tallar estructuras en rocas sólidas. Se encuentra en la ladera de Jebel al-Madhbah (identificado por algunos como el bíblico Monte Hor) en una cuenca entre las montañas que forman el flanco oriental de Arabah (Wadi Araba), el gran valle que se extiende desde el Mar Muerto hasta el Golfo de Aqaba. Petra ha sido un Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO desde 1985. El sitio permaneció desconocido para el mundo occidental hasta 1812, cuando fue dado a conocer por el explorador suizo Johann Ludwig Burckhardt. Fue descrita como "una ciudad rosa-roja tan antigua como el tiempo" en un poema ganador del Premio Newdigate por John William Burgon. La UNESCO la ha descrito como "una de las propiedades culturales más preciosas del patrimonio cultural del hombre". Petra fue nombrada una de las Nuevas 7 Maravillas del Mundo en 2007 y también fue elegida por la Smithsonian Magazine como uno de los "28 Lugares que Ver Antes de Morir".
Petra (Arabo: البتراء, Al-Batrāʾ; Greco Antico: Πέτρα), originariamente conosciuta dai Nabatei come Raqmu, è una città storica e archeologica nel sud della Giordania. La città è famosa per la sua architettura rupestre e il suo sistema di condutture idriche. Un altro nome per Petra è "Città Rosa", a causa del colore della pietra in cui è stata scolpita. Fondata probabilmente già nel 312 a.C. come capitale dei Nabatei Arabi, è un simbolo della Giordania, nonché la sua attrazione turistica più visitata. I Nabatei erano Arabi nomadi che trassero beneficio dalla vicinanza di Petra alle rotte commerciali regionali, diventando un importante hub commerciale, cosa che permise loro di accumulare ricchezza. Sono anche noti per la loro grande abilità nel costruire efficienti metodi di raccolta dell'acqua negli aridi deserti e il loro talento nello scolpire strutture nella roccia solida. Si trova sul pendio di Jebel al-Madhbah (identificato da alcuni come il biblico Monte Oreb) in un bacino tra le montagne che formano il fianco orientale dell'Arabah (Wadi Araba), la grande valle che si estende dal Mar Morto al Golfo di Aqaba. Petra è un Patrimonio dell'Umanità UNESCO dal 1985. Il sito rimase sconosciuto al mondo occidentale fino al 1812, quando fu portato alla luce dall'esploratore svizzero Johann Ludwig Burckhardt. Fu descritta come "una città rosa-rossa antica quasi quanto il tempo" in una poesia vincitrice del Premio Newdigate di John William Burgon. L'UNESCO l'ha descritta come "una delle più preziose proprietà culturali del patrimonio culturale dell'uomo". Petra è stata eletta una delle Nuove 7 Meraviglie del Mondo nel 2007 ed è stata anche scelta dalla Smithsonian Magazine come uno dei "28 Luoghi da Vedere Prima di Morire".
Pétra (Arabe : البتراء, Al-Batrāʾ ; Grec Ancien : Πέτρα), initialement connue des Nabatéens sous le nom de Raqmu, est une ville historique et archéologique du sud de la Jordanie. La ville est célèbre pour son architecture taillée dans la roche et son système de conduits d'eau. Un autre nom pour Pétra est la « Cité Rose », en raison de la couleur de la pierre dans laquelle elle est sculptée. Établie peut-être dès 312 av. J.-C. comme capitale des Nabatéens Arabes, elle est un symbole de la Jordanie, ainsi que son attraction touristique la plus visitée. Les Nabatéens étaient des Arabes nomades qui ont tiré profit de la proximité de Pétra avec les routes commerciales régionales pour en faire un centre commercial majeur, accumulant ainsi de grandes richesses. Ils sont également réputés pour leur grande capacité à construire des méthodes efficaces de collecte d'eau dans les déserts arides et leur talent pour sculpter des structures dans la roche solide. Elle se trouve sur les pentes du Jebel al-Madhbah (identifié par certains comme le mont Hor biblique) dans un bassin entouré de montagnes qui forment le flanc est de l'Araba (Wadi Araba), la grande vallée s'étendant de la mer Morte au golfe d'Aqaba. Pétra est inscrite sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO depuis 1985. Le site est resté inconnu du monde occidental jusqu'en 1812, date à laquelle il a été révélé par l'explorateur suisse Johann Ludwig Burckhardt. Elle a été décrite comme « une ville rose-rouge moitié aussi vieille que le temps » dans un poème lauréat du prix Newdigate de John William Burgon. L'UNESCO l'a décrite comme « l'un des biens culturels les plus précieux du patrimoine culturel de l'homme ». Pétra a été désignée comme l'une des Nouvelles 7 Merveilles du Monde en 2007 et a également été choisie par le Smithsonian Magazine comme l'un des « 28 Lieux à Voir Avant de Mourir ».
Petra (Arabisch: البتراء, Al-Batrāʾ; Oud-Grieks: Πέτρα), oorspronkelijk bij de Nabateeërs bekend als Raqmu, is een historische en archeologische stad in Zuid-Jordanië. De stad is beroemd om haar in rotsen uitgehouwen architectuur en haar waterleidingssysteem. Een andere naam voor Petra is de 'Roze Stad', vanwege de kleur van de steen waarin ze is uitgehouwen. Waarschijnlijk al in 312 v.Chr. gesticht als de hoofdstad van de Arabische Nabateeërs, is het een symbool van Jordanië, evenals de meest bezochte toeristische attractie van het land. De Nabateeërs waren nomadische Arabieren die profiteerden van de nabijheid van Petra tot regionale handelsroutes, waardoor het een belangrijk handelsknooppunt werd en zij rijkdom konden vergaren. De Nabateeërs staan ook bekend om hun grote vaardigheid in het construeren van efficiënte waterverzamelingmethoden in de barre woestijnen en hun talent om structuren in massief rotsen uit te houwen. Het ligt op de helling van Jebel al-Madhbah (door sommigen geïdentificeerd als de bijbelse Berg Hor) in een bekken tussen de bergen die de oostelijke flank vormen van de Arabah (Wadi Araba), de grote vallei die loopt van de Dode Zee tot de Golf van Aqaba. Petra staat sinds 1985 op de UNESCO Werelderfgoedlijst. De locatie bleef onbekend voor de westerse wereld tot 1812, toen ze werd geïntroduceerd door de Zwitserse ontdekkingsreiziger Johann Ludwig Burckhardt. Het werd omschreven als "een rozerode stad half zo oud als de tijd" in een met de Newdigate Prize bekroond gedicht van John William Burgon. UNESCO heeft het omschreven als "een van de meest kostbare culturele eigendommen van het culturele erfgoed van de mensheid". Petra werd in 2007 verkozen tot een van de Nieuwe 7 Wereldwonderen en werd ook door Smithsonian Magazine gekozen als een van de "28 Plekken om te Zien Voor Je Sterft".
Petra (Arabisch: البتراء, Al-Batrāʾ; Altgriechisch: Πέτρα), ursprünglich den Nabatäern als Raqmu bekannt, ist eine historische und archäologische Stadt im Süden Jordaniens. Die Stadt ist berühmt für ihre in den Fels gehauene Architektur und ihr Wasserleitungssystem. Ein anderer Name für Petra ist die "Rosarote Stadt", aufgrund der Farbe des Steins, in den sie gemeißelt wurde. Gegründet möglicherweise bereits 312 v. Chr. als Hauptstadt der arabischen Nabatäer, ist sie ein Symbol Jordaniens sowie die meistbesuchte Touristenattraktion des Landes. Die Nabatäer waren nomadische Araber, die von der Nähe Petras zu den regionalen Handelsrouten profitierten, indem sie sie zu einem wichtigen Handelszentrum machten, was ihnen Reichtum einbrachte. Sie sind auch für ihre große Fähigkeit bekannt, effiziente Methoden zur Wassersammlung in den kargen Wüsten zu konstruieren und Strukturen in festen Fels zu hauen. Sie liegt am Hang des Jebel al-Madhbah (von einigen mit dem biblischen Berg Hor identifiziert) in einem Becken zwischen den Bergen, die die östliche Flanke der Araba (Wadi Araba) bilden, dem großen Tal, das vom Toten Meer zum Golf von Aqaba verläuft. Petra ist seit 1985 eine UNESCO-Welterbestätte. Die Stätte blieb der westlichen Welt bis 1812 unbekannt, als sie vom Schweizer Entdecker Johann Ludwig Burckhardt bekannt gemacht wurde. Sie wurde in einem preisgekrönten Newdigate-Gedicht von John William Burgon als "eine rosarote Stadt, halb so alt wie die Zeit" beschrieben. Die UNESCO hat sie als "eines der wertvollsten Kulturgüter des kulturellen Erbes der Menschheit" beschrieben. Petra wurde 2007 zu einem der Neuen 7 Weltwunder gewählt und auch vom Smithsonian Magazine als einer der "28 Orte, die man sehen muss, bevor man stirbt" ausgewählt.
ペトラ(アラビア語: البتراء, アル=バトラ;古代ギリシャ語: ΠέτRA)は、ナバテア人にはラクムとして知られていた、ヨルダン南部にある歴史的・考古学的な都市です。この都市は、岩を切り出して造られた建築物と水路システムで有名です。切り出された岩石の色から、「バラ色の都市」とも呼ばれています。紀元前312年頃には、アラブ系ナバテア人の首都として確立されていた可能性があり、ヨルダンの象徴であるとともに、同国で最も訪問者の多い観光名所です。ナバテア人は遊牧のアラブ人で、ペトラが地域の交易路に近い利点を活かして主要な交易拠点となり、富を蓄えました。また、不毛な砂漠で効率的な集水方法を構築する卓越した能力と、硬い岩盤に構造物を彫り込む技術でも知られています。ペトラは死海からアカバ湾に至る大きな谷であるアラバ(ワジ・アラバ)の東側を形成する山々に囲まれた盆地に位置するジェベル・アル=マドバ(一部で聖書のホル山と同定されている)の斜面にあります。ペトラは1985年以来ユネスコ世界遺産です。この遺跡は、1812年にスイス人探検家ヨハン・ルートヴィヒ・ブルクハルトによって紹介されるまで西洋世界に知られていませんでした。ジョン・ウィリアム・バーゴンのニューディゲート賞受賞詩の中で「時間の半分の古さを持つバラ色の都市」と描写され、ユネスコは「人類の文化的遺産の中で最も貴重な文化的財産の一つ」と述べています。ペトラは2007年に新・世界七不思議の一つに選ばれ、また『スミソニアン・マガジン』によって「死ぬ前に見るべき28の場所」の一つにも選ばれています。
佩特拉(阿拉伯语:البتراء,Al-Batrāʾ;古希腊语:ΠέτRA),纳巴泰人最初称之为Raqmu,是位于约旦南部的一座历史和考古城市。该城以其岩石切割建筑和输水系统而闻名。由于雕刻城市的岩石颜色,佩特拉又被称为"玫瑰城"。它可能早在公元前312年就已作为阿拉伯纳巴泰人的首都建立,是约旦的象征,也是该国访问量最大的旅游景点。纳巴泰人是阿拉伯游牧民族,他们利用佩特拉靠近区域贸易路线的优势,使其成为主要贸易中心,从而积累了财富。他们还以在贫瘠沙漠中建造高效集水系统的卓越能力以及在坚硬岩石中雕刻结构的才华而闻名。它坐落于杰贝尔·马德巴(有些人认为就是圣经中的何珥山)的斜坡上,位于阿拉伯谷东侧山脉环绕的盆地中,这条大峡谷从死海一直延伸到亚喀巴湾。佩特拉自1985年以来一直是联合国教科文组织世界遗产地。该遗址一直不为人知,直到1812年由瑞士探险家约翰·路德维希·布尔克哈特介绍给西方世界。约翰·威廉·伯根在一首获得纽迪吉特奖的诗中将其描述为"一座玫瑰红城市,其历史有人类一半古老"。联合国教科文组织将其描述为"人类文化遗产中最宝贵的文化财产之一"。佩特拉于2007年入选世界新七大奇迹,并被《史密森尼》杂志选为"死前必看的28个地方"之一。
البتراء (بالعربية: البتراء، آل-بتْراء؛ باليونانية القديمة: ΠέτRA)، المعروفة أصلاً لدى الأنباط باسم رَقْمُو، هي مدينة تاريخية وأثرية في جنوب الأردن. تشتهر المدينة بهندستها المعمارية المنحوتة في الصخور ونظام قنوات المياه. اسم آخر للبتراء هو "المدينة الوردية" due to the color of the stone out of which it is carved. أُسست possibly as early as 312 BC كعاصمة للأنباط العرب، وهي رمز للأردن، وكذلك الوجهة السياحية الأكثر زيارة في البلاد. كان الأنباط بدواً عرباً استفادوا من قرب البتراء من طرق التجارة الإقليمية، لتصبح محوراً تجارياً رئيسياً، مما مكنهم من جمع الثروة. كما يشتهر الأنباط بقدرتهم الكبيرة على بناء طرق فعالة لجمع المياه في الصحاري القاحلة وموهبتهم في نحت الهياكل في الصخور الصلبة. تقع على منحدر جبل المُذَبَّح (الذي يعرفه البعض بجبل هور التوراتي) في حوض بين الجبال التي تشكل الحافة الشرقية لعاربة (وادي عربة)، الوادي الكبير الممتد من البحر الميت إلى خليج العقبة. البتراء هي موقع تراث عالمي لليونسكو منذ عام 1985. بقي الموقع مجهولاً للعالم الغربي حتى عام 1812، عندما عرَّفه المستكشف السويسري يوهان لودفيغ بوركهارت. وُصفت بأنها "مدينة وردية حمراء نصف قديمة كالزمن" في قصيدة فازت بجائزة نيوديغيت للشاعر جون ويليام بورغون. وقد وصفتها اليونسكو بأنها "واحدة من أثرى الممتلكات الثقافية في التراث الثقافي للإنسان". تم تسمية البتراء among the New7Wonders of the World في 2007 وتم اختيارها أيضاً من قبل مجلة Smithsonian كواحدة من "28 مكاناً يجب أن تراهم قبل أن تموت".
پترا (به عربی: البتراء، آل-بَتراء؛ به یونانی باستان: ΠέτRA) که در ابتدا نزد نَبَطیها با نام رَقْمُو شناخته میشد، یک شهر تاریخی و باستانشناسی در جنوب اردن است. این شهر به خاطر معماری صخرهای و سیستم آبرسانیاش مشهور است. نام دیگر پترا «شهر رز» است که به دلیل رنگ سنگی است که از آن تراشیده شده است. این شهر که احتمالاً در ۳۱۲ سال قبل از میلاد به عنوان پایتخت نبطیهای عرب تأسیس شد، نماد اردن و همچنین پربازدیدترین جاذبهٔ گردشگری این کشور است. نبطیها عربهای بدوی بودند که از مجاورت پترا با routes تجاری منطقه بهره برده و آن را به یک مرکز تجاری بزرگ تبدیل کردند و thus ثروت اندوختند. نبطیها همچنین به دلیل توانایی بزرگشان در ساخت روشهای کارآمد جمعآوری آب در بیابانهای بایر و استعدادشان در کندن سازهها در صخرههای سفت مشهور هستند. این شهر بر روی شیب جبل المُذَبَّح (که برخی آن را با کوه هور کتاب مقدس one میدانند) در حوضهای در میان کوههایی واقع شده که flanks شرقی عَرَبه (وادی عربه) را تشکیل میدهند، درهٔ بزرگی که از دریای مرده تا خلیج عقبه امتداد دارد. پترا از سال ۱۹۸۵ یک میراث جهانی یونسکو بوده است. این مکان تا سال ۱۸۱۲ برای جهان غرب ناشناخته باقی ماند، تا اینکه توسط کاشف سوئیسی یوهان لودویگ بورکهارت معرفی شد. این شهر در شعری برندهٔ جایزهٔ نیودیگیت از جان ویلیام بورگون به عنوان «شهر گُلبهی نیمهقدیمی به قدمت زمان» توصیف شد. یونسکو آن را «یکی از ارزشمندترین داراییهای فرهنگی میراث فرهنگی بشر» توصیف کرده است. پترا در سال ۲۰۰۷ در میان عجایب هفتگانه جدید جهان نام گرفت و همچنین توسط مجلهٔ اسمیتسونین به عنوان یکی از «۲۸ مکان برای دیدن قبل از مرگ» انتخاب شد.
"Un vecchio e un bambino" - Nomadi
www.youtube.com/watch?v=B58MRMIhpM8
Brano suggerito da Lollo [neon ] www.flickr.com/photos/23338787@N03
www.youtube.com/watch?v=2ET45gJwNzA&feature=fvst
versione originale suggerita da iozio...Augusto www.flickr.com/photos/iozio/
Gli abitanti del deserto..........Li trovi all'improvviso................E all'improvviso sconpaiono dietro qualche anfratto..........Qualcuno gli chiama anche i fantasmi del deserto......
Forse si può, rubare al cielo qualche nube forse si può,
rubare al sole un po' di luce forse si può,
rubare il bianco della neve forse si può.
I Mursi
I Mursi sono circa 6.500 e sono tendenzialmente nomadi, dediti soprattutto alla pastorizia, culturalmente e linguisticamente simili ai Surma. Sono i più fotografati tra le tribù dell’Omo. Come per molte altre tribù, anche i Mursi includono nella fattura delle loro vesti vari materiali animali come piume e ossa. Dopo aver raggiunto la pubertà, secondo la tradizione le giovani donne inseriscono un piattino di legno o di argilla nal labbro inferiore. Dopo aver fatto una piccola incisione, sostituiscono dischi di grandezza crescente per espandere il labbro. La stessa procedura è dedicata ai lobi dell’orecchio. Le donne Mursi si fanno delle cicatrici come ornamento, le cosidette scarificazioni. Così come per altre tribù, sopportare il dolore senza lamentarsi viene considerato un segno di forza. I braccialetti sono estremamente variabili in grandezza e forma e rappresentano lo stato sociale della donna.
The Mursi are about 6,500 and they are basically nomadic, devoted mainly farmers, culturally and linguistically similar to the Surma. They are the most photographed between the Omo tribes. As with many other tribes, Mursi also include the invoice of their garments various animal materials such as feathers and bones. After reaching puberty, according to tradition, young women entering a wooden saucer or nal lower lip clay. After making a small incision, replace discs of increasing size to expand the lip. The same procedure is devoted to the ear lobes. The Mursi women are scars as decoration, the so-called scarification. As with other tribes, endure pain without complaining is considered a sign of strength. The bracelets are extremely variable in size and shape and represent the social status of women.
Ma appena siamo entrati dentro il villaggio, sono apparsi come fantasmi i loro abitanti...........I miei Occhi hanno visto, il mio obiettivo ha immortalato...........Da vedere assolutamente in grande clicca.........View large
Porto, Mercado Ferreira Borges.
_____________________________________________________________
IN MEMORIAM
(Locvizza, 30 de setembro de 1916)
Chamava-se
Moammed Sceab
Descendente
de emires de nômades
suicida
porque não tinha mais
Pátria
Amou a França
e mudou de nome
Foi Marcel
mas não era francês
e já não sabia
viver
na tenda dos seus
onde se escuta a cantilena
do Alcorão
saboreando um café
E não sabia
desatar
o canto
do seu abandono
Acompanhei-o
junto com a dona da pensão
onde vivíamos
em Paris
do número 5 da rue des Carnes
esquálido beco em declive
Descansa
no cemitério de Yvry
subúrbio que parece
sempre
em dia
de
decomposta feira
E talvez apenas eu
saiba ainda
que viveu
Giuseppe Ungaretti
_____________________________
Si chiamava
Moammed Sceab
Discendente
di emiri di nomadi suicida
perchè non aveva più
Patria
amò la Francia
e mutò nome
Fu Marcel
ma non era Francese e non sapeva più
vivere nella tenda dei suoi
dove si ascolta la cantilena
del Corano
gustando un caffè
E non sapeva
sciogliere
il canto del suo abbandono
L’ho accompagnato
insieme alla padrona dell’albergo dove abitavamo
a Parigi
dal numero 5 della rue des Carmes
appassito vicolo in discesa
Riposa
nel camposanto d’Ivry
sobborgo che pare
sempre
in una giornata
di una
decomposta fiera
E forse io solo
so ancora
che visse
Giuseppe Ungaretti
Dedicata a Giusy! Ricordi.........il suo paese,la sua canzone preferita............................ ................................. Nomadi ♫♫ www.youtube.com/watch?v=jw3luoDlAeY♫♫
Around 7:30PM, at the Desert of Wadi Rum, from the comfortable seats of our camels, we watched a precious sunset.
Desde el confort de nuestros camellos, pudimos observar la puesta del sol del Desierto de Wadi Rum en Jordania
Deserto de Wadi Rum, onde foi filmado Lawrence da Arabia, e no conforto dos nossos camelos, podemos ver este imperdível por-de-sol. Inesquecível!
Petra (Arabic: البتراء, Al-Batrāʾ; Ancient Greek: Πέτρα), originally known to the Nabataeans as Raqmu, is a historical and archaeological city in southern Jordan. The city is famous for its rock-cut architecture and water conduit system. Another name for Petra is the Rose City due to the color of the stone out of which it is carved.
Established possibly as early as 312 BC as the capital city of the Arab Nabataeans, it is a symbol of Jordan, as well as Jordan's most-visited tourist attraction.The Nabateans were nomadic Arabs who benefited from the proximity of Petra to the regional trade routes, in becoming a major trading hub, thus enabling them to gather wealth. The Nabateans are also known for their great ability in constructing efficient water collecting methods in the barren deserts and their talent in carving structures into solid rocks. It lies on the slope of Jebel al-Madhbah (identified by some as the biblical Mount Hor in a basin among the mountains which form the eastern flank of Arabah (Wadi Araba), the large valley running from the Dead Sea to the Gulf of Aqaba. Petra has been a UNESCO World Heritage Site since 1985.
The site remained unknown to the western world until 1812, when it was introduced by Swiss explorer Johann Ludwig Burckhardt. It was described as "a rose-red city half as old as time" in a Newdigate Prize-winning poem by John William Burgon. UNESCO has described it as "one of the most precious cultural properties of man's cultural heritage".Petra was named amongst the New7Wonders of the World in 2007 and was also chosen by the Smithsonian Magazine as one of the "28 Places to See Before You Die". (Wikipedia)
Petra (Árabe: البتراء, Al-Batrāʾ; Grego Antigo: Πέτρα), originalmente conhecida pelos Nabateus como Raqmu, é uma cidade histórica e arqueológica no sul da Jordânia. A cidade é famosa por sua arquitetura esculpida na rocha e seu sistema de condução de água. Outro nome para Petra é "Cidade Rosa", devido à cor da pedra da qual foi esculpida. Estabelecida possivelmente já em 312 a.C. como a capital dos Nabateus Árabes, é um símbolo da Jordânia, bem como sua atração turística mais visitada. Os Nabateus eram Árabes nômades que se beneficiaram da proximidade de Petra com as rotas comerciais regionais, tornando-a um grande centro comercial, o que lhes permitiu acumular riqueza. São também conhecidos por sua grande habilidade em construir métodos eficientes de coleta de água nos desertos áridos e seu talento em esculpir estruturas em rochas sólidas. Está localizada na encosta de Jebel al-Madhbah (identificado por alguns como o bíblico Monte Hor) numa bacia entre as montanhas que formam o flanco leste de Arabah (Wadi Araba), o grande vale que se estende do Mar Morto ao Golfo de Aqaba. Petra é um Patrimônio Mundial da UNESCO desde 1985. O local permaneceu desconhecido do mundo ocidental até 1812, quando foi apresentado pelo explorador suíço Johann Ludwig Burckhardt. Foi descrita como "uma cidade rosa-vermelha quase tão antiga quanto o tempo" em um poema vencedor do Prêmio Newdigate por John William Burgon. A UNESCO a descreveu como "uma das propriedades culturais mais preciosas do patrimônio cultural da humanidade". Petra foi eleita uma das Novas 7 Maravilhas do Mundo em 2007 e também foi escolhida pela Smithsonian Magazine como um dos "28 Lugares para Ver Antes de Morrer".
Petra (Árabe: البتراء, Al-Batrāʾ; Griego Antiguo: Πέτρα), originalmente conocida por los Nabateos como Raqmu, es una ciudad histórica y arqueológica en el sur de Jordania. La ciudad es famosa por su arquitectura tallada en la roca y su sistema de conducción de agua. Otro nombre para Petra es "Ciudad Rosa", debido al color de la piedra en la que fue tallada. Establecida posiblemente tan temprano como el 312 a.C. como la capital de los Nabateos Árabes, es un símbolo de Jordania, así como la atracción turística más visitada del país. Los Nabateos eran Árabes nómadas que se beneficiaron de la proximidad de Petra a las rutas comerciales regionales, convirtiéndola en un importante centro comercial, lo que les permitió acumular riqueza. También son conocidos por su gran habilidad para construir métodos eficientes de recolección de agua en los desiertos áridos y su talento para tallar estructuras en rocas sólidas. Se encuentra en la ladera de Jebel al-Madhbah (identificado por algunos como el bíblico Monte Hor) en una cuenca entre las montañas que forman el flanco oriental de Arabah (Wadi Araba), el gran valle que se extiende desde el Mar Muerto hasta el Golfo de Aqaba. Petra ha sido un Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO desde 1985. El sitio permaneció desconocido para el mundo occidental hasta 1812, cuando fue dado a conocer por el explorador suizo Johann Ludwig Burckhardt. Fue descrita como "una ciudad rosa-roja tan antigua como el tiempo" en un poema ganador del Premio Newdigate por John William Burgon. La UNESCO la ha descrito como "una de las propiedades culturales más preciosas del patrimonio cultural del hombre". Petra fue nombrada una de las Nuevas 7 Maravillas del Mundo en 2007 y también fue elegida por la Smithsonian Magazine como uno de los "28 Lugares que Ver Antes de Morir".
Petra (Arabo: البتراء, Al-Batrāʾ; Greco Antico: Πέτρα), originariamente conosciuta dai Nabatei come Raqmu, è una città storica e archeologica nel sud della Giordania. La città è famosa per la sua architettura rupestre e il suo sistema di condutture idriche. Un altro nome per Petra è "Città Rosa", a causa del colore della pietra in cui è stata scolpita. Fondata probabilmente già nel 312 a.C. come capitale dei Nabatei Arabi, è un simbolo della Giordania, nonché la sua attrazione turistica più visitata. I Nabatei erano Arabi nomadi che trassero beneficio dalla vicinanza di Petra alle rotte commerciali regionali, diventando un importante hub commerciale, cosa che permise loro di accumulare ricchezza. Sono anche noti per la loro grande abilità nel costruire efficienti metodi di raccolta dell'acqua negli aridi deserti e il loro talento nello scolpire strutture nella roccia solida. Si trova sul pendio di Jebel al-Madhbah (identificato da alcuni come il biblico Monte Oreb) in un bacino tra le montagne che formano il fianco orientale dell'Arabah (Wadi Araba), la grande valle che si estende dal Mar Morto al Golfo di Aqaba. Petra è un Patrimonio dell'Umanità UNESCO dal 1985. Il sito rimase sconosciuto al mondo occidentale fino al 1812, quando fu portato alla luce dall'esploratore svizzero Johann Ludwig Burckhardt. Fu descritta come "una città rosa-rossa antica quasi quanto il tempo" in una poesia vincitrice del Premio Newdigate di John William Burgon. L'UNESCO l'ha descritta come "una delle più preziose proprietà culturali del patrimonio culturale dell'uomo". Petra è stata eletta una delle Nuove 7 Meraviglie del Mondo nel 2007 ed è stata anche scelta dalla Smithsonian Magazine come uno dei "28 Luoghi da Vedere Prima di Morire".
Pétra (Arabe : البتراء, Al-Batrāʾ ; Grec Ancien : Πέτρα), initialement connue des Nabatéens sous le nom de Raqmu, est une ville historique et archéologique du sud de la Jordanie. La ville est célèbre pour son architecture taillée dans la roche et son système de conduits d'eau. Un autre nom pour Pétra est la « Cité Rose », en raison de la couleur de la pierre dans laquelle elle est sculptée. Établie peut-être dès 312 av. J.-C. comme capitale des Nabatéens Arabes, elle est un symbole de la Jordanie, ainsi que son attraction touristique la plus visitée. Les Nabatéens étaient des Arabes nomades qui ont tiré profit de la proximité de Pétra avec les routes commerciales régionales pour en faire un centre commercial majeur, accumulant ainsi de grandes richesses. Ils sont également réputés pour leur grande capacité à construire des méthodes efficaces de collecte d'eau dans les déserts arides et leur talent pour sculpter des structures dans la roche solide. Elle se trouve sur les pentes du Jebel al-Madhbah (identifié par certains comme le mont Hor biblique) dans un bassin entouré de montagnes qui forment le flanc est de l'Araba (Wadi Araba), la grande vallée s'étendant de la mer Morte au golfe d'Aqaba. Pétra est inscrite sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO depuis 1985. Le site est resté inconnu du monde occidental jusqu'en 1812, date à laquelle il a été révélé par l'explorateur suisse Johann Ludwig Burckhardt. Elle a été décrite comme « une ville rose-rouge moitié aussi vieille que le temps » dans un poème lauréat du prix Newdigate de John William Burgon. L'UNESCO l'a décrite comme « l'un des biens culturels les plus précieux du patrimoine culturel de l'homme ». Pétra a été désignée comme l'une des Nouvelles 7 Merveilles du Monde en 2007 et a également été choisie par le Smithsonian Magazine comme l'un des « 28 Lieux à Voir Avant de Mourir ».
Petra (Arabisch: البتراء, Al-Batrāʾ; Oud-Grieks: Πέτρα), oorspronkelijk bij de Nabateeërs bekend als Raqmu, is een historische en archeologische stad in Zuid-Jordanië. De stad is beroemd om haar in rotsen uitgehouwen architectuur en haar waterleidingssysteem. Een andere naam voor Petra is de 'Roze Stad', vanwege de kleur van de steen waarin ze is uitgehouwen. Waarschijnlijk al in 312 v.Chr. gesticht als de hoofdstad van de Arabische Nabateeërs, is het een symbool van Jordanië, evenals de meest bezochte toeristische attractie van het land. De Nabateeërs waren nomadische Arabieren die profiteerden van de nabijheid van Petra tot regionale handelsroutes, waardoor het een belangrijk handelsknooppunt werd en zij rijkdom konden vergaren. De Nabateeërs staan ook bekend om hun grote vaardigheid in het construeren van efficiënte waterverzamelingmethoden in de barre woestijnen en hun talent om structuren in massief rotsen uit te houwen. Het ligt op de helling van Jebel al-Madhbah (door sommigen geïdentificeerd als de bijbelse Berg Hor) in een bekken tussen de bergen die de oostelijke flank vormen van de Arabah (Wadi Araba), de grote vallei die loopt van de Dode Zee tot de Golf van Aqaba. Petra staat sinds 1985 op de UNESCO Werelderfgoedlijst. De locatie bleef onbekend voor de westerse wereld tot 1812, toen ze werd geïntroduceerd door de Zwitserse ontdekkingsreiziger Johann Ludwig Burckhardt. Het werd omschreven als "een rozerode stad half zo oud als de tijd" in een met de Newdigate Prize bekroond gedicht van John William Burgon. UNESCO heeft het omschreven als "een van de meest kostbare culturele eigendommen van het culturele erfgoed van de mensheid". Petra werd in 2007 verkozen tot een van de Nieuwe 7 Wereldwonderen en werd ook door Smithsonian Magazine gekozen als een van de "28 Plekken om te Zien Voor Je Sterft".
Petra (Arabisch: البتراء, Al-Batrāʾ; Altgriechisch: Πέτρα), ursprünglich den Nabatäern als Raqmu bekannt, ist eine historische und archäologische Stadt im Süden Jordaniens. Die Stadt ist berühmt für ihre in den Fels gehauene Architektur und ihr Wasserleitungssystem. Ein anderer Name für Petra ist die "Rosarote Stadt", aufgrund der Farbe des Steins, in den sie gemeißelt wurde. Gegründet möglicherweise bereits 312 v. Chr. als Hauptstadt der arabischen Nabatäer, ist sie ein Symbol Jordaniens sowie die meistbesuchte Touristenattraktion des Landes. Die Nabatäer waren nomadische Araber, die von der Nähe Petras zu den regionalen Handelsrouten profitierten, indem sie sie zu einem wichtigen Handelszentrum machten, was ihnen Reichtum einbrachte. Sie sind auch für ihre große Fähigkeit bekannt, effiziente Methoden zur Wassersammlung in den kargen Wüsten zu konstruieren und Strukturen in festen Fels zu hauen. Sie liegt am Hang des Jebel al-Madhbah (von einigen mit dem biblischen Berg Hor identifiziert) in einem Becken zwischen den Bergen, die die östliche Flanke der Araba (Wadi Araba) bilden, dem großen Tal, das vom Toten Meer zum Golf von Aqaba verläuft. Petra ist seit 1985 eine UNESCO-Welterbestätte. Die Stätte blieb der westlichen Welt bis 1812 unbekannt, als sie vom Schweizer Entdecker Johann Ludwig Burckhardt bekannt gemacht wurde. Sie wurde in einem preisgekrönten Newdigate-Gedicht von John William Burgon als "eine rosarote Stadt, halb so alt wie die Zeit" beschrieben. Die UNESCO hat sie als "eines der wertvollsten Kulturgüter des kulturellen Erbes der Menschheit" beschrieben. Petra wurde 2007 zu einem der Neuen 7 Weltwunder gewählt und auch vom Smithsonian Magazine als einer der "28 Orte, die man sehen muss, bevor man stirbt" ausgewählt.
ペトラ(アラビア語: البتراء, アル=バトラ;古代ギリシャ語: ΠέτRA)は、ナバテア人にはラクムとして知られていた、ヨルダン南部にある歴史的・考古学的な都市です。この都市は、岩を切り出して造られた建築物と水路システムで有名です。切り出された岩石の色から、「バラ色の都市」とも呼ばれています。紀元前312年頃には、アラブ系ナバテア人の首都として確立されていた可能性があり、ヨルダンの象徴であるとともに、同国で最も訪問者の多い観光名所です。ナバテア人は遊牧のアラブ人で、ペトラが地域の交易路に近い利点を活かして主要な交易拠点となり、富を蓄えました。また、不毛な砂漠で効率的な集水方法を構築する卓越した能力と、硬い岩盤に構造物を彫り込む技術でも知られています。ペトラは死海からアカバ湾に至る大きな谷であるアラバ(ワジ・アラバ)の東側を形成する山々に囲まれた盆地に位置するジェベル・アル=マドバ(一部で聖書のホル山と同定されている)の斜面にあります。ペトラは1985年以来ユネスコ世界遺産です。この遺跡は、1812年にスイス人探検家ヨハン・ルートヴィヒ・ブルクハルトによって紹介されるまで西洋世界に知られていませんでした。ジョン・ウィリアム・バーゴンのニューディゲート賞受賞詩の中で「時間の半分の古さを持つバラ色の都市」と描写され、ユネスコは「人類の文化的遺産の中で最も貴重な文化的財産の一つ」と述べています。ペトラは2007年に新・世界七不思議の一つに選ばれ、また『スミソニアン・マガジン』によって「死ぬ前に見るべき28の場所」の一つにも選ばれています。
佩特拉(阿拉伯语:البتراء,Al-Batrāʾ;古希腊语:ΠέτRA),纳巴泰人最初称之为Raqmu,是位于约旦南部的一座历史和考古城市。该城以其岩石切割建筑和输水系统而闻名。由于雕刻城市的岩石颜色,佩特拉又被称为"玫瑰城"。它可能早在公元前312年就已作为阿拉伯纳巴泰人的首都建立,是约旦的象征,也是该国访问量最大的旅游景点。纳巴泰人是阿拉伯游牧民族,他们利用佩特拉靠近区域贸易路线的优势,使其成为主要贸易中心,从而积累了财富。他们还以在贫瘠沙漠中建造高效集水系统的卓越能力以及在坚硬岩石中雕刻结构的才华而闻名。它坐落于杰贝尔·马德巴(有些人认为就是圣经中的何珥山)的斜坡上,位于阿拉伯谷东侧山脉环绕的盆地中,这条大峡谷从死海一直延伸到亚喀巴湾。佩特拉自1985年以来一直是联合国教科文组织世界遗产地。该遗址一直不为人知,直到1812年由瑞士探险家约翰·路德维希·布尔克哈特介绍给西方世界。约翰·威廉·伯根在一首获得纽迪吉特奖的诗中将其描述为"一座玫瑰红城市,其历史有人类一半古老"。联合国教科文组织将其描述为"人类文化遗产中最宝贵的文化财产之一"。佩特拉于2007年入选世界新七大奇迹,并被《史密森尼》杂志选为"死前必看的28个地方"之一。
البتراء (بالعربية: البتراء، آل-بتْراء؛ باليونانية القديمة: ΠέτRA)، المعروفة أصلاً لدى الأنباط باسم رَقْمُو، هي مدينة تاريخية وأثرية في جنوب الأردن. تشتهر المدينة بهندستها المعمارية المنحوتة في الصخور ونظام قنوات المياه. اسم آخر للبتراء هو "المدينة الوردية" due to the color of the stone out of which it is carved. أُسست possibly as early as 312 BC كعاصمة للأنباط العرب، وهي رمز للأردن، وكذلك الوجهة السياحية الأكثر زيارة في البلاد. كان الأنباط بدواً عرباً استفادوا من قرب البتراء من طرق التجارة الإقليمية، لتصبح محوراً تجارياً رئيسياً، مما مكنهم من جمع الثروة. كما يشتهر الأنباط بقدرتهم الكبيرة على بناء طرق فعالة لجمع المياه في الصحاري القاحلة وموهبتهم في نحت الهياكل في الصخور الصلبة. تقع على منحدر جبل المُذَبَّح (الذي يعرفه البعض بجبل هور التوراتي) في حوض بين الجبال التي تشكل الحافة الشرقية لعاربة (وادي عربة)، الوادي الكبير الممتد من البحر الميت إلى خليج العقبة. البتراء هي موقع تراث عالمي لليونسكو منذ عام 1985. بقي الموقع مجهولاً للعالم الغربي حتى عام 1812، عندما عرَّفه المستكشف السويسري يوهان لودفيغ بوركهارت. وُصفت بأنها "مدينة وردية حمراء نصف قديمة كالزمن" في قصيدة فازت بجائزة نيوديغيت للشاعر جون ويليام بورغون. وقد وصفتها اليونسكو بأنها "واحدة من أثرى الممتلكات الثقافية في التراث الثقافي للإنسان". تم تسمية البتراء among the New7Wonders of the World في 2007 وتم اختيارها أيضاً من قبل مجلة Smithsonian كواحدة من "28 مكاناً يجب أن تراهم قبل أن تموت".
پترا (به عربی: البتراء، آل-بَتراء؛ به یونانی باستان: ΠέτRA) که در ابتدا نزد نَبَطیها با نام رَقْمُو شناخته میشد، یک شهر تاریخی و باستانشناسی در جنوب اردن است. این شهر به خاطر معماری صخرهای و سیستم آبرسانیاش مشهور است. نام دیگر پترا «شهر رز» است که به دلیل رنگ سنگی است که از آن تراشیده شده است. این شهر که احتمالاً در ۳۱۲ سال قبل از میلاد به عنوان پایتخت نبطیهای عرب تأسیس شد، نماد اردن و همچنین پربازدیدترین جاذبهٔ گردشگری این کشور است. نبطیها عربهای بدوی بودند که از مجاورت پترا با routes تجاری منطقه بهره برده و آن را به یک مرکز تجاری بزرگ تبدیل کردند و thus ثروت اندوختند. نبطیها همچنین به دلیل توانایی بزرگشان در ساخت روشهای کارآمد جمعآوری آب در بیابانهای بایر و استعدادشان در کندن سازهها در صخرههای سفت مشهور هستند. این شهر بر روی شیب جبل المُذَبَّح (که برخی آن را با کوه هور کتاب مقدس one میدانند) در حوضهای در میان کوههایی واقع شده که flanks شرقی عَرَبه (وادی عربه) را تشکیل میدهند، درهٔ بزرگی که از دریای مرده تا خلیج عقبه امتداد دارد. پترا از سال ۱۹۸۵ یک میراث جهانی یونسکو بوده است. این مکان تا سال ۱۸۱۲ برای جهان غرب ناشناخته باقی ماند، تا اینکه توسط کاشف سوئیسی یوهان لودویگ بورکهارت معرفی شد. این شهر در شعری برندهٔ جایزهٔ نیودیگیت از جان ویلیام بورگون به عنوان «شهر گُلبهی نیمهقدیمی به قدمت زمان» توصیف شد. یونسکو آن را «یکی از ارزشمندترین داراییهای فرهنگی میراث فرهنگی بشر» توصیف کرده است. پترا در سال ۲۰۰۷ در میان عجایب هفتگانه جدید جهان نام گرفت و همچنین توسط مجلهٔ اسمیتسونین به عنوان یکی از «۲۸ مکان برای دیدن قبل از مرگ» انتخاب شد.
I viandanti vanno in cerca di ospitalità
nei villaggi assolati
e nei bassifondi dell’immensità
e si addormentano sopra i guanciali della terra
forestiero che cerchi la dimensione insondabile.
Juri Camisasca - Nomadi
The travelers seeking hospitality
in the villages sunny
and in the slums of the immensity
and fall asleep on the pillows of the earth
stranger who seeks the unfathomable dimension.
ho visto
la gente della mia età andare via
lungo le strade che non portano mai a niente
cercare il sogno che conduce alla apazzia
nella ricerca di qualcosa che non trovano
nel mondo che hanno già
I've seen
the people of my age walking away
along streets that drive nowhere,
looking for the dream that ends in apathy
after the seek of something that they don't find
in the world they already have
·························································································································································
Do you want a copy? Please visit my profile for more details
Attraversamento del deserto per arrivare sulla costa.
in un avvallamento fra le dune, una moschea con residenza per un imam.
La moschea viene utilizzata per la preghiera dai nomadi del deserto.
Crossing the desert to reach the coast.
in a hollow among the dunes, a mosque with a residence for an imam.
The mosque is used for prayer by desert nomads.
_MG_2192m
IL RE CAVALIERE E LA GALANTERIA.
Intorno all’VIII secolo cominciò a diffondersi in Europa l’uso di combattere a cavallo. Questa pratica si affermò grazie all’arrivo dall’Asia della staffa. Con questo piccolo ma fondamentale accorgimento era possibile «puntellare» i piedi ed evitare di essere sbalzati di sella al primo scontro. I protagonisti di questa trasformazione furono i popoli nomadi germanici, i quali, a differenza dei Romani, erano eccellenti cavallerizzi.
Esattamente dal XI secolo, quando diventò di uso comune il “codice cavalleresco” che imponeva ai cadetti proprio delle regole di comportamento da rispettare per essere considerati meritevoli di onore.
Questo codice si basava su valori come la virtù, la difesa dei deboli e dei bisognosi, la verità, la lotta contro coloro che venivano giudicati malvagi e gli oppressori, l’onore, il coraggio, la lealtà, la fedeltà, la clemenza,la galanteria e il rispetto verso le donne, considerate il sesso debole, da salvare.
L’origine della parola "galanteria"deriva dalla vecchia Gale francese, che significava gioia, piacere e divertimento. Si sviluppa precisamente nel XVI secolo, nelle Corti di Luigi XIII e di Luigi XIV dove si trascorreva il tempo a giocare con tutti i tipi di giochi circondati da sontuosità e frivolezza.
In questo contesto, si sviluppa il senso della parola “galante”, da galant, derivato di galer, “divertirsi”, che definisce nuovamente gli uomini che hanno modi piacevoli e civili che si sforzano di piacere alle donne.
----------------------------------------------
THE KNIGHT KING AND THE GALLANTRY.
Around the eighth century the use of horse fighting began to spread in Europe. This practice was asserted thanks to the arrival of the stirrup from Asia. With this small but fundamental trick it was possible to "shore up" your feet and avoid being thrown off the saddle at the first clash. The protagonists of this transformation were the Germanic nomadic peoples, who, unlike the Romans, were excellent horsemen.
Exactly from the 11th century, when the "chivalric code" became common, which imposed on the cadets its own rules of conduct to be respected in order to be considered worthy of honor.
This code was based on values such as virtue, the defense of the weak and needy, the truth, the fight against those who were judged evil and the oppressors, honor, courage, loyalty, loyalty, clemency, gallantry and respect for women, considered the weaker sex, to be saved.
The origin of the word "gallantry" derives from the old French Gale, which meant joy, pleasure and fun. It developed precisely in the 16th century, in the Courts of Louis XIII and Louis XIV where time was spent playing with all types of games surrounded by sumptuousness and frivolity.
In this context, the sense of the word "gallant" develops, from galant, derivative of galer, "to have fun", which once again defines men who have pleasant and civilized ways that strive to please women.
CANON EOS 6D Mark II con ob. CANON EF 100 mm f./2,8 L Macro IS USM
www.youtube.com/watch?v=Tlxaq07YrP0&feature=related
nomadi-
MI ASPETTA UNA SETTIMANA DI LAVORO E ASSENZA DA INTERNET...
FATE I BRAVI, MI RACCOMANDO...
A late light picture detaching the top of the mountain in this rock formation in the canyon of Wadi Rum, place of the film setting of Lawrence of Arabia.
En este canyon se filmó Lawrence de Arabia, y aquí un momento de fortuna, con luz perfecta en el topo de la montaña en el Desierto de Wadi Rum.
Este cânion foi o local das filmagens de Lawrence da Arabia, um lugar mágico, aqui também se filmó Mars, com
Petra (Arabic: البتراء, Al-Batrāʾ; Ancient Greek: Πέτρα), originally known to the Nabataeans as Raqmu, is a historical and archaeological city in southern Jordan. The city is famous for its rock-cut architecture and water conduit system. Another name for Petra is the Rose City due to the color of the stone out of which it is carved.
Established possibly as early as 312 BC as the capital city of the Arab Nabataeans, it is a symbol of Jordan, as well as Jordan's most-visited tourist attraction.The Nabateans were nomadic Arabs who benefited from the proximity of Petra to the regional trade routes, in becoming a major trading hub, thus enabling them to gather wealth. The Nabateans are also known for their great ability in constructing efficient water collecting methods in the barren deserts and their talent in carving structures into solid rocks. It lies on the slope of Jebel al-Madhbah (identified by some as the biblical Mount Hor in a basin among the mountains which form the eastern flank of Arabah (Wadi Araba), the large valley running from the Dead Sea to the Gulf of Aqaba. Petra has been a UNESCO World Heritage Site since 1985.
The site remained unknown to the western world until 1812, when it was introduced by Swiss explorer Johann Ludwig Burckhardt. It was described as "a rose-red city half as old as time" in a Newdigate Prize-winning poem by John William Burgon. UNESCO has described it as "one of the most precious cultural properties of man's cultural heritage".Petra was named amongst the New7Wonders of the World in 2007 and was also chosen by the Smithsonian Magazine as one of the "28 Places to See Before You Die". (Wikipedia)
Petra (Árabe: البتراء, Al-Batrāʾ; Grego Antigo: Πέτρα), originalmente conhecida pelos Nabateus como Raqmu, é uma cidade histórica e arqueológica no sul da Jordânia. A cidade é famosa por sua arquitetura esculpida na rocha e seu sistema de condução de água. Outro nome para Petra é "Cidade Rosa", devido à cor da pedra da qual foi esculpida. Estabelecida possivelmente já em 312 a.C. como a capital dos Nabateus Árabes, é um símbolo da Jordânia, bem como sua atração turística mais visitada. Os Nabateus eram Árabes nômades que se beneficiaram da proximidade de Petra com as rotas comerciais regionais, tornando-a um grande centro comercial, o que lhes permitiu acumular riqueza. São também conhecidos por sua grande habilidade em construir métodos eficientes de coleta de água nos desertos áridos e seu talento em esculpir estruturas em rochas sólidas. Está localizada na encosta de Jebel al-Madhbah (identificado por alguns como o bíblico Monte Hor) numa bacia entre as montanhas que formam o flanco leste de Arabah (Wadi Araba), o grande vale que se estende do Mar Morto ao Golfo de Aqaba. Petra é um Patrimônio Mundial da UNESCO desde 1985. O local permaneceu desconhecido do mundo ocidental até 1812, quando foi apresentado pelo explorador suíço Johann Ludwig Burckhardt. Foi descrita como "uma cidade rosa-vermelha quase tão antiga quanto o tempo" em um poema vencedor do Prêmio Newdigate por John William Burgon. A UNESCO a descreveu como "uma das propriedades culturais mais preciosas do patrimônio cultural da humanidade". Petra foi eleita uma das Novas 7 Maravilhas do Mundo em 2007 e também foi escolhida pela Smithsonian Magazine como um dos "28 Lugares para Ver Antes de Morrer".
Petra (Árabe: البتراء, Al-Batrāʾ; Griego Antiguo: Πέτρα), originalmente conocida por los Nabateos como Raqmu, es una ciudad histórica y arqueológica en el sur de Jordania. La ciudad es famosa por su arquitectura tallada en la roca y su sistema de conducción de agua. Otro nombre para Petra es "Ciudad Rosa", debido al color de la piedra en la que fue tallada. Establecida posiblemente tan temprano como el 312 a.C. como la capital de los Nabateos Árabes, es un símbolo de Jordania, así como la atracción turística más visitada del país. Los Nabateos eran Árabes nómadas que se beneficiaron de la proximidad de Petra a las rutas comerciales regionales, convirtiéndola en un importante centro comercial, lo que les permitió acumular riqueza. También son conocidos por su gran habilidad para construir métodos eficientes de recolección de agua en los desiertos áridos y su talento para tallar estructuras en rocas sólidas. Se encuentra en la ladera de Jebel al-Madhbah (identificado por algunos como el bíblico Monte Hor) en una cuenca entre las montañas que forman el flanco oriental de Arabah (Wadi Araba), el gran valle que se extiende desde el Mar Muerto hasta el Golfo de Aqaba. Petra ha sido un Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO desde 1985. El sitio permaneció desconocido para el mundo occidental hasta 1812, cuando fue dado a conocer por el explorador suizo Johann Ludwig Burckhardt. Fue descrita como "una ciudad rosa-roja tan antigua como el tiempo" en un poema ganador del Premio Newdigate por John William Burgon. La UNESCO la ha descrito como "una de las propiedades culturales más preciosas del patrimonio cultural del hombre". Petra fue nombrada una de las Nuevas 7 Maravillas del Mundo en 2007 y también fue elegida por la Smithsonian Magazine como uno de los "28 Lugares que Ver Antes de Morir".
Petra (Arabo: البتراء, Al-Batrāʾ; Greco Antico: Πέτρα), originariamente conosciuta dai Nabatei come Raqmu, è una città storica e archeologica nel sud della Giordania. La città è famosa per la sua architettura rupestre e il suo sistema di condutture idriche. Un altro nome per Petra è "Città Rosa", a causa del colore della pietra in cui è stata scolpita. Fondata probabilmente già nel 312 a.C. come capitale dei Nabatei Arabi, è un simbolo della Giordania, nonché la sua attrazione turistica più visitata. I Nabatei erano Arabi nomadi che trassero beneficio dalla vicinanza di Petra alle rotte commerciali regionali, diventando un importante hub commerciale, cosa che permise loro di accumulare ricchezza. Sono anche noti per la loro grande abilità nel costruire efficienti metodi di raccolta dell'acqua negli aridi deserti e il loro talento nello scolpire strutture nella roccia solida. Si trova sul pendio di Jebel al-Madhbah (identificato da alcuni come il biblico Monte Oreb) in un bacino tra le montagne che formano il fianco orientale dell'Arabah (Wadi Araba), la grande valle che si estende dal Mar Morto al Golfo di Aqaba. Petra è un Patrimonio dell'Umanità UNESCO dal 1985. Il sito rimase sconosciuto al mondo occidentale fino al 1812, quando fu portato alla luce dall'esploratore svizzero Johann Ludwig Burckhardt. Fu descritta come "una città rosa-rossa antica quasi quanto il tempo" in una poesia vincitrice del Premio Newdigate di John William Burgon. L'UNESCO l'ha descritta come "una delle più preziose proprietà culturali del patrimonio culturale dell'uomo". Petra è stata eletta una delle Nuove 7 Meraviglie del Mondo nel 2007 ed è stata anche scelta dalla Smithsonian Magazine come uno dei "28 Luoghi da Vedere Prima di Morire".
Pétra (Arabe : البتراء, Al-Batrāʾ ; Grec Ancien : Πέτρα), initialement connue des Nabatéens sous le nom de Raqmu, est une ville historique et archéologique du sud de la Jordanie. La ville est célèbre pour son architecture taillée dans la roche et son système de conduits d'eau. Un autre nom pour Pétra est la « Cité Rose », en raison de la couleur de la pierre dans laquelle elle est sculptée. Établie peut-être dès 312 av. J.-C. comme capitale des Nabatéens Arabes, elle est un symbole de la Jordanie, ainsi que son attraction touristique la plus visitée. Les Nabatéens étaient des Arabes nomades qui ont tiré profit de la proximité de Pétra avec les routes commerciales régionales pour en faire un centre commercial majeur, accumulant ainsi de grandes richesses. Ils sont également réputés pour leur grande capacité à construire des méthodes efficaces de collecte d'eau dans les déserts arides et leur talent pour sculpter des structures dans la roche solide. Elle se trouve sur les pentes du Jebel al-Madhbah (identifié par certains comme le mont Hor biblique) dans un bassin entouré de montagnes qui forment le flanc est de l'Araba (Wadi Araba), la grande vallée s'étendant de la mer Morte au golfe d'Aqaba. Pétra est inscrite sur la liste du patrimoine mondial de l'UNESCO depuis 1985. Le site est resté inconnu du monde occidental jusqu'en 1812, date à laquelle il a été révélé par l'explorateur suisse Johann Ludwig Burckhardt. Elle a été décrite comme « une ville rose-rouge moitié aussi vieille que le temps » dans un poème lauréat du prix Newdigate de John William Burgon. L'UNESCO l'a décrite comme « l'un des biens culturels les plus précieux du patrimoine culturel de l'homme ». Pétra a été désignée comme l'une des Nouvelles 7 Merveilles du Monde en 2007 et a également été choisie par le Smithsonian Magazine comme l'un des « 28 Lieux à Voir Avant de Mourir ».
Petra (Arabisch: البتراء, Al-Batrāʾ; Oud-Grieks: Πέτρα), oorspronkelijk bij de Nabateeërs bekend als Raqmu, is een historische en archeologische stad in Zuid-Jordanië. De stad is beroemd om haar in rotsen uitgehouwen architectuur en haar waterleidingssysteem. Een andere naam voor Petra is de 'Roze Stad', vanwege de kleur van de steen waarin ze is uitgehouwen. Waarschijnlijk al in 312 v.Chr. gesticht als de hoofdstad van de Arabische Nabateeërs, is het een symbool van Jordanië, evenals de meest bezochte toeristische attractie van het land. De Nabateeërs waren nomadische Arabieren die profiteerden van de nabijheid van Petra tot regionale handelsroutes, waardoor het een belangrijk handelsknooppunt werd en zij rijkdom konden vergaren. De Nabateeërs staan ook bekend om hun grote vaardigheid in het construeren van efficiënte waterverzamelingmethoden in de barre woestijnen en hun talent om structuren in massief rotsen uit te houwen. Het ligt op de helling van Jebel al-Madhbah (door sommigen geïdentificeerd als de bijbelse Berg Hor) in een bekken tussen de bergen die de oostelijke flank vormen van de Arabah (Wadi Araba), de grote vallei die loopt van de Dode Zee tot de Golf van Aqaba. Petra staat sinds 1985 op de UNESCO Werelderfgoedlijst. De locatie bleef onbekend voor de westerse wereld tot 1812, toen ze werd geïntroduceerd door de Zwitserse ontdekkingsreiziger Johann Ludwig Burckhardt. Het werd omschreven als "een rozerode stad half zo oud als de tijd" in een met de Newdigate Prize bekroond gedicht van John William Burgon. UNESCO heeft het omschreven als "een van de meest kostbare culturele eigendommen van het culturele erfgoed van de mensheid". Petra werd in 2007 verkozen tot een van de Nieuwe 7 Wereldwonderen en werd ook door Smithsonian Magazine gekozen als een van de "28 Plekken om te Zien Voor Je Sterft".
Petra (Arabisch: البتراء, Al-Batrāʾ; Altgriechisch: Πέτρα), ursprünglich den Nabatäern als Raqmu bekannt, ist eine historische und archäologische Stadt im Süden Jordaniens. Die Stadt ist berühmt für ihre in den Fels gehauene Architektur und ihr Wasserleitungssystem. Ein anderer Name für Petra ist die "Rosarote Stadt", aufgrund der Farbe des Steins, in den sie gemeißelt wurde. Gegründet möglicherweise bereits 312 v. Chr. als Hauptstadt der arabischen Nabatäer, ist sie ein Symbol Jordaniens sowie die meistbesuchte Touristenattraktion des Landes. Die Nabatäer waren nomadische Araber, die von der Nähe Petras zu den regionalen Handelsrouten profitierten, indem sie sie zu einem wichtigen Handelszentrum machten, was ihnen Reichtum einbrachte. Sie sind auch für ihre große Fähigkeit bekannt, effiziente Methoden zur Wassersammlung in den kargen Wüsten zu konstruieren und Strukturen in festen Fels zu hauen. Sie liegt am Hang des Jebel al-Madhbah (von einigen mit dem biblischen Berg Hor identifiziert) in einem Becken zwischen den Bergen, die die östliche Flanke der Araba (Wadi Araba) bilden, dem großen Tal, das vom Toten Meer zum Golf von Aqaba verläuft. Petra ist seit 1985 eine UNESCO-Welterbestätte. Die Stätte blieb der westlichen Welt bis 1812 unbekannt, als sie vom Schweizer Entdecker Johann Ludwig Burckhardt bekannt gemacht wurde. Sie wurde in einem preisgekrönten Newdigate-Gedicht von John William Burgon als "eine rosarote Stadt, halb so alt wie die Zeit" beschrieben. Die UNESCO hat sie als "eines der wertvollsten Kulturgüter des kulturellen Erbes der Menschheit" beschrieben. Petra wurde 2007 zu einem der Neuen 7 Weltwunder gewählt und auch vom Smithsonian Magazine als einer der "28 Orte, die man sehen muss, bevor man stirbt" ausgewählt.
ペトラ(アラビア語: البتراء, アル=バトラ;古代ギリシャ語: ΠέτRA)は、ナバテア人にはラクムとして知られていた、ヨルダン南部にある歴史的・考古学的な都市です。この都市は、岩を切り出して造られた建築物と水路システムで有名です。切り出された岩石の色から、「バラ色の都市」とも呼ばれています。紀元前312年頃には、アラブ系ナバテア人の首都として確立されていた可能性があり、ヨルダンの象徴であるとともに、同国で最も訪問者の多い観光名所です。ナバテア人は遊牧のアラブ人で、ペトラが地域の交易路に近い利点を活かして主要な交易拠点となり、富を蓄えました。また、不毛な砂漠で効率的な集水方法を構築する卓越した能力と、硬い岩盤に構造物を彫り込む技術でも知られています。ペトラは死海からアカバ湾に至る大きな谷であるアラバ(ワジ・アラバ)の東側を形成する山々に囲まれた盆地に位置するジェベル・アル=マドバ(一部で聖書のホル山と同定されている)の斜面にあります。ペトラは1985年以来ユネスコ世界遺産です。この遺跡は、1812年にスイス人探検家ヨハン・ルートヴィヒ・ブルクハルトによって紹介されるまで西洋世界に知られていませんでした。ジョン・ウィリアム・バーゴンのニューディゲート賞受賞詩の中で「時間の半分の古さを持つバラ色の都市」と描写され、ユネスコは「人類の文化的遺産の中で最も貴重な文化的財産の一つ」と述べています。ペトラは2007年に新・世界七不思議の一つに選ばれ、また『スミソニアン・マガジン』によって「死ぬ前に見るべき28の場所」の一つにも選ばれています。
佩特拉(阿拉伯语:البتراء,Al-Batrāʾ;古希腊语:ΠέτRA),纳巴泰人最初称之为Raqmu,是位于约旦南部的一座历史和考古城市。该城以其岩石切割建筑和输水系统而闻名。由于雕刻城市的岩石颜色,佩特拉又被称为"玫瑰城"。它可能早在公元前312年就已作为阿拉伯纳巴泰人的首都建立,是约旦的象征,也是该国访问量最大的旅游景点。纳巴泰人是阿拉伯游牧民族,他们利用佩特拉靠近区域贸易路线的优势,使其成为主要贸易中心,从而积累了财富。他们还以在贫瘠沙漠中建造高效集水系统的卓越能力以及在坚硬岩石中雕刻结构的才华而闻名。它坐落于杰贝尔·马德巴(有些人认为就是圣经中的何珥山)的斜坡上,位于阿拉伯谷东侧山脉环绕的盆地中,这条大峡谷从死海一直延伸到亚喀巴湾。佩特拉自1985年以来一直是联合国教科文组织世界遗产地。该遗址一直不为人知,直到1812年由瑞士探险家约翰·路德维希·布尔克哈特介绍给西方世界。约翰·威廉·伯根在一首获得纽迪吉特奖的诗中将其描述为"一座玫瑰红城市,其历史有人类一半古老"。联合国教科文组织将其描述为"人类文化遗产中最宝贵的文化财产之一"。佩特拉于2007年入选世界新七大奇迹,并被《史密森尼》杂志选为"死前必看的28个地方"之一。
البتراء (بالعربية: البتراء، آل-بتْراء؛ باليونانية القديمة: ΠέτRA)، المعروفة أصلاً لدى الأنباط باسم رَقْمُو، هي مدينة تاريخية وأثرية في جنوب الأردن. تشتهر المدينة بهندستها المعمارية المنحوتة في الصخور ونظام قنوات المياه. اسم آخر للبتراء هو "المدينة الوردية" due to the color of the stone out of which it is carved. أُسست possibly as early as 312 BC كعاصمة للأنباط العرب، وهي رمز للأردن، وكذلك الوجهة السياحية الأكثر زيارة في البلاد. كان الأنباط بدواً عرباً استفادوا من قرب البتراء من طرق التجارة الإقليمية، لتصبح محوراً تجارياً رئيسياً، مما مكنهم من جمع الثروة. كما يشتهر الأنباط بقدرتهم الكبيرة على بناء طرق فعالة لجمع المياه في الصحاري القاحلة وموهبتهم في نحت الهياكل في الصخور الصلبة. تقع على منحدر جبل المُذَبَّح (الذي يعرفه البعض بجبل هور التوراتي) في حوض بين الجبال التي تشكل الحافة الشرقية لعاربة (وادي عربة)، الوادي الكبير الممتد من البحر الميت إلى خليج العقبة. البتراء هي موقع تراث عالمي لليونسكو منذ عام 1985. بقي الموقع مجهولاً للعالم الغربي حتى عام 1812، عندما عرَّفه المستكشف السويسري يوهان لودفيغ بوركهارت. وُصفت بأنها "مدينة وردية حمراء نصف قديمة كالزمن" في قصيدة فازت بجائزة نيوديغيت للشاعر جون ويليام بورغون. وقد وصفتها اليونسكو بأنها "واحدة من أثرى الممتلكات الثقافية في التراث الثقافي للإنسان". تم تسمية البتراء among the New7Wonders of the World في 2007 وتم اختيارها أيضاً من قبل مجلة Smithsonian كواحدة من "28 مكاناً يجب أن تراهم قبل أن تموت".
پترا (به عربی: البتراء، آل-بَتراء؛ به یونانی باستان: ΠέτRA) که در ابتدا نزد نَبَطیها با نام رَقْمُو شناخته میشد، یک شهر تاریخی و باستانشناسی در جنوب اردن است. این شهر به خاطر معماری صخرهای و سیستم آبرسانیاش مشهور است. نام دیگر پترا «شهر رز» است که به دلیل رنگ سنگی است که از آن تراشیده شده است. این شهر که احتمالاً در ۳۱۲ سال قبل از میلاد به عنوان پایتخت نبطیهای عرب تأسیس شد، نماد اردن و همچنین پربازدیدترین جاذبهٔ گردشگری این کشور است. نبطیها عربهای بدوی بودند که از مجاورت پترا با routes تجاری منطقه بهره برده و آن را به یک مرکز تجاری بزرگ تبدیل کردند و thus ثروت اندوختند. نبطیها همچنین به دلیل توانایی بزرگشان در ساخت روشهای کارآمد جمعآوری آب در بیابانهای بایر و استعدادشان در کندن سازهها در صخرههای سفت مشهور هستند. این شهر بر روی شیب جبل المُذَبَّح (که برخی آن را با کوه هور کتاب مقدس one میدانند) در حوضهای در میان کوههایی واقع شده که flanks شرقی عَرَبه (وادی عربه) را تشکیل میدهند، درهٔ بزرگی که از دریای مرده تا خلیج عقبه امتداد دارد. پترا از سال ۱۹۸۵ یک میراث جهانی یونسکو بوده است. این مکان تا سال ۱۸۱۲ برای جهان غرب ناشناخته باقی ماند، تا اینکه توسط کاشف سوئیسی یوهان لودویگ بورکهارت معرفی شد. این شهر در شعری برندهٔ جایزهٔ نیودیگیت از جان ویلیام بورگون به عنوان «شهر گُلبهی نیمهقدیمی به قدمت زمان» توصیف شد. یونسکو آن را «یکی از ارزشمندترین داراییهای فرهنگی میراث فرهنگی بشر» توصیف کرده است. پترا در سال ۲۰۰۷ در میان عجایب هفتگانه جدید جهان نام گرفت و همچنین توسط مجلهٔ اسمیتسونین به عنوان یکی از «۲۸ مکان برای دیدن قبل از مرگ» انتخاب شد.
Ha lo stesso nome del dittatore serbo condannato dall'Aia, il tribunale internazionale che giudica i crimini contro l'umanità. Ma lui si limita a rappresentare la comunità serba del campo nomadi la Favorita di Palermo. Oltre 500 persone, Rom, divise in tre distinte comunità: serbi montenegrini e musulmani. Che convivono senza farsi alcuna guerra.