View allAll Photos Tagged nich

Gros-bec casse-noyaux (Coccothraustes coccothraustes), Neuchâtel, Suisse.

Avec son bec massif, le gros-bec développe une force étonnante qui lui permet de casser des noyaux de cerises, de prunelles et de prunes mûres tombés à terre. Sa nourriture est en majorité végétarienne. Il mange des fruits et noyaux, en fin d'hiver et au printemps, aussi des bourgeons et en été des insectes. Il utilise un Petit territoire et niche souvent accompagné voire en colonies. En hiver, ils sont souvent en troupes. En été, il se tient principalement dans la couronne des arbres, donc difficile à observer. Le gros-bec niche dans toute l'Europe, presque toute l'Asie (sauf l'Asie du Sud-est) Une partie de l’Afrique au Maghreb, en Égypte, en Libye, et niche également en Alaska.

...est une espèce de passereaux appartenant à la famille des

Sylviidae , qui niche dans la plus grande partie de l'Europe et dans l'Ouest de l'Asie. Son plumage n'a aucun contraste ou caractéristique notable et lui confère un aspect " quelconque "

La Fauvette des jardins est une fauvette robuste, plus encore

que la fauvette à tête noire. C'est une grande migratrice. On le voit à la longueur de ses ailes . Elle passe l'hiver boréal en Afrique au sud du Sahara. Elle est de retour sur le continent européen surtout en avril et mai; mais les nordistes n'arrivent que fi mai début juin. On ne la trouve pas en futaies ni dans les buissonnants bas. En Europe moyenne, la reproduction à lieu à la toute fin d'avril et de mai. L'espèce est monogame. Le mâle est territorial et le manifeste de la voix. Il construit des ébauches de nid , mais revient à la femelle ou en construit un nouveau aidée de son conjoint, avec des brindilles herbacées ou des feuilles linéaires sèches qu'elle fixe aux branches d'une fourche dans un arbuste dense. L'intérieur de la coupe est tapissé d'éléments végétaux secs plus fin et de poils. Elle y pond 4 à 5 oeufs blancs tachés de brun surtout au gros bout. Le couple se relaie pour l'incubation pendant 10 à 11 jours . Suit un séjour des jeunes au nid de10e de jours . Après l'éclosion, les jeunes resterons dépendants des parents pendant encore 2 semaines environ. Aux latitudes moyennes, une seconde ponte est possible. La Fauvette des jardins est insectivore en toutes saisons mais particulièrement à celle de la reproduction . elle nourrit les jeunes d'insectes avec une place importante de pucerons et de larves diverses. le reste de l'année elle est très portée sur les fruits .

Taille : 14 cm - envergure: 22 cm - poids: 16 à 23 gr- longévité 7 ans

 

Pour voir plus d'images de ma 1 ère galerie www.flickr.com/photos/131526630@N02

Niché au pied d’un immense talus boisé au bord de la Canche on découvre le Moulin-musée Wintenberger.

  

Cette Fauvette niche dans toute l'Europe, jusqu'à l'ouest de la Russie. C'est en période de reproduction (mars à octobre) qu'on la trouve en Picardie.

 

C'est une migratrice, qui passe l'hiver en Afrique. Elle réalise ce que l'on appelle une migration "rampante": elle se déplace de nuit, en suivant les buissons et les haies, mais ne fait pas de grands vols migratoires.

Elle fréquente tout type de milieux arbustifs ou boisés: jardins, parcs, haies, dunes littorales, marais,...

Elle se trouve dans toute la Picardie.

Niché au pied de la boutonnière du Boulonnais.

Nous montons le mont Belbert. Assez vite, dans notre dos, l’imposante abbatiale de Licques a déjà rapetissé. Elle parait loin.

 

Haya trasmocha.

 

Su origen está en una práctica que se inició desde antiguo en Bizkaia y Gipuzkoa para evitar las ventas forzosas de arbolado a la Marina en el siglo XVI, ya que, ante la necesidad de construcción de barcos de guerra para la Armada, la Corona practicaba la expropiación del arbolado, fijando el precio que consideraba oportuno.

 

Los trasmochos son árboles que se cortaban a unos 2 metros el primer corte, a partir del cual se formaba una cruz; éste se realizaba en los estadios jóvenes antes de los 50 años aproximadamente dependiendo de la especie y los usos, siendo en esta etapa de desarrollo los individuos muy vigorosos por lo que respondían brotando con fuerza, no produciéndose apenas fracasos. Las ramas laterales hacia los lados adoptando forma de T en esta cruz, desarrollándose a poca altura del suelo por lo que se podían cortar fácilmente, se aprovechaban en turnos que van desde los 7 hasta los 20 años; diámetros idóneos para ser cortados a hacha. Se usaban generalmente tanto para carbón como para la industria naval de la época principalmente.

 

Se han llevado diversas iniciativas para conservar estos árboles tan viejos y tan valiosos desde el punto de vista del paisaje y de la biodiversidad, como el proyecto LIFE “Biodiversidad y trasmochos”, con la ayuda de la UE, y promovido por la Diputación Foral de Gipuzkoa, Hazi Fundazioa, diversos ayuntamientos u otros organismos. En Gipuzkoa se contabilizan 14.000 hayas trasmochas. Conviene destacar, que las numerosas cavidades y pudriciones que presentan estos árboles constituyen un nicho adecuado para encontrar especies protegidas por su rareza y singularidad.

 

Fuente:

blogs.deia.eus/ser-natural/2019/01/18/el-ayer-y-el-hoy-de...

Niché au pied du versant sud du Grand Luberon, ce beau village aux étroites ruelles caladées un art de vivre à la provençale.

Galeries d'Art, boutiques de décoration et terrasses de cafés ensoleillées ajoutent à son charme.

 

Il vit cependant tout au long de l'année au rhythme des nombreuses manifestations culturelles qui y sont organisées.

Le village célèbre d'ailleurs avec fierté le souvenir des deux écrivains qui y ont habité, Albert Camus (1913-1960) et Henri Bosco (1888-1976) enterrés à Lourmarin.

Il propose une visite guidée et des promenades litttéraires "Sur le pas d'Albert Camus" et "Sur les traces d'Henri Bosco".

 

_______

 

Eingebettet in die südlichen Ausläufer des Grand Luberon,

am Durchgang vom Kleinen zum Großen Luberon, liegt das Dorf Lourmarin.

Als eines der 'Plus beaux villages de France' (Schönste Dörfer Frankreichs) klassifiziert, hat Lourmarin -trotz überfüllter Plätze im Sommer- seine provenzalische Lebensart und seinen Charme bewahrt.

Man findet interessamte Brunnen und Renaissancefassaden im Ort.

Die hübschen ansteigenden gepflasterten Gässchen mit ihren liebevoll dekorierten Geschäften, Kunstgalerien und sonnenbeschienen Café-Terassen siond besonders an den Markttagen (Jour de Marché) sehenswert.

All die verführerischen Düfte und Produkte aus der Provence

mit ihren Farben und dem bunten Gewimmel faszinieren mich

immer wieder aufs Neue.

Als ich dort war (im Mai) wurden die ersten süßen Aprikosen und Erdbeeren angeboten.

Das Dorf zelebriert mit Stolz das Andenken an die die zwei Schriftsteller, die dort lebten, Albert Camus (1913-1960) und Henri Bosco (1888-1976) begraben in Lourmarin .

Das Renaissance-Schloß von Lourmarin bietet das ganze Jahr über zahlreiche Verasnstaltungen an.Es liegt in einem außerordentlichen Rahmen dem Dorf gegenüber

__________

 

Die Landschaft des Luberon gehört zu den eindruckvollsten der Provence und wurde von der UNESCO zu einem Biosphärenreservat („Réserve de la Biosphère“) erklärt. Zerklüftete Felsen, wilde Schluchten, karge Gipfel, aber auch üppige Natur wie Pinienwälder, Lavendel- und Weinfelder prägen das Landschaftsbild des Luberon. Malerische Dörfer haben sich an den Felshängen angesiedelt und drängen sich an den Berg.

________

  

Many thanks for your kind visits and comments, dear friends

•*¨*•♫♪¸¸.•*¨*•♫♪¸¸.•*¨*¨*•.•*¨*•♫♪•*¨*•♫♪¸¸.•*¨*•♫♪¸¸•*¨*•♫♪

Niche en colonie sur les iles rocheuses et les falaises cotieres

exceptionel a l,interieur des terres

Es de un estilo ecléctico historicista, muy utilizado a finales del siglo XIX, mezcla de varios, como el neorrománico-lombardo de sus fachadas, la decoración a base de mosaicos bizantinos en su interior, y la decoración mudéjar de sus capiteles internos.

  

El panteón, en planta de cruz griega, está dividido en dos plantas, la superior dedicada al culto, donde se destaca la pintura sobre madera de un Cristo crucificado y la falsa cripta donde se encuentra un monumento sepulcral central, compuesto por dos cuerpos donde está enterrada la duquesa, obra del escultor modernista Ángel García Díaz, y en nichos, sus parientes más cercanos.

  

Cuando falleció dicha señora, no dejó descendencia directa.

Niché dans un cirque montagneux, l'idyllique lac Lioson se trouve sur la massif du Pic Chaussy à 1'890m d'altitude

La Real Colegiata de Santa María La Mayor es una colegiata situada en Antequera, en la provincia de Málaga, Andalucía_España. Fue fundada por iniciativa del obispo Diego Ramírez de Villaescusa, al cargo por entonces la diócesis de Málaga; quien, considerando el numeroso vecindario que había alcanzado la ciudad obtiene del Papa Julio II en 1503 la oportuna bula para erigir en Colegiata la antigua Iglesia de Santa María de la Esperanza

 

Obra del arquitecto Pedro del Campo, se considera la primera iglesia columnaria levantada en Andalucía, y una de las primeras de España. Su construcción se realiza entre los años 1514 a 1550 y constituye, por tanto un primer intento de arquitectura renacentista, en un momento en el que todavía estaba vigente en España el gusto por el gótico, al que sin duda hacen referencia los repetidos pináculos de la fachada.

Hacia 1535 trabaja también Pedro López, por entonces maestro mayor de la Catedral de Málaga, en esta interesantísima iglesia de planta basilical de tres naves, con una fachada que responde en su composición a la estructura de su planta interior: tres cuerpos verticales cerrados con arcos triunfales, con puertas de acceso desiguales de medio punto que se rematan por nichos avenerados. Y también interviene en la construcción de la iglesia el arquitecto Diego de Vergara, quien se ocuparía de las trazas de su Capilla Mayor.

Es sin duda el edificio renacentista más importante de la ciudad. El templo fue levantado para albergar la antigua colegiata y duraron las obras desde el año 1515 hasta el año 1550.

Su impresionante fachada se articuló siguiendo un esquema del arco triunfal pero reinterpretado a través de modelos catedralicios medievales. Recordemos en este sentido distintos ejemplares de la Toscana, particularmente la catedral de Orvieto. Son de gran singularidad los pináculos estriados que recuerdan el gótico veneciano. La torre, situada a la derecha de la fachada, es una construcción tardía del siglo XVII que no sintoniza con el estilo de la obra original, aún más la espadaña superior.

El interior es de una gran pureza basilical con tres naves separadas por columnas jónicas y capilla mayor profunda. Las naves se cubren con armaduras de madera de estilo mudéjar, siendo reconstrucción moderna la del lateral de la Epístola. La capilla mayor, a la que dan luz unas elegantísimas ventanas del tipo florentino, se cubre con una bóveda de nervaduras de estilo gótico múdejar. La sacristía, a la que se accede a través de una bella portada de corte italianizante, se cubre con un artesonado moderno inspirado en modelos serlianos. Las capillas de la nave de la Epístola se cubren con bóvedas de medio cañón acasetonadas, salvo la antigua de Canónigos que presenta una compleja estructura de progenie siloesca. Es de gran originalidad la cantoría de seises rehecha en nuestros días y que se ubica en el primer tramo de la nave de la Epístola inmediato a la capilla mayor. En la nave del Evangelio destaca la antigua Capilla de Ánimas, cubierta con bóveda de cuarto de esfera ya dentro de un neoclasicismo propio de finales del siglo XVII.

En la plaza donde está situada la colegiata hay una escultura de Pedro Espinosa realizada por Manuel Patricio Toro.

  

Autel comportant un bas-relief central représentant la Cène, encadrée par quatre colonnettes. Tabernacle dont la porte centrale est en onyx. Retable composé de deux niches comportant des hauts-reliefs représentant des scènes de la vie de saint Martin (dont la Charité de saint Martin à gauche), couronnées par une arcature gothique ajourée. Aux extrémités du retable, des niches étroites à dais abritent des statues de saint Pierre et saint Paul. Au-dessus de l'exposition, au centre, une autre niche à dais surmontée d'une flèche, abrité un Christ bénissant. De part et d'autre, dans de plus petites niches, des statues d'anges. Sur l'autel, six chandeliers en bronze doré et sur le tabernacle, une croix d'autel en bronze doré.

  

Il niche dans une grande partie de l'Eurasie et en Afrique. Les populations européennes hivernent principalement sur la côte atlantique et dans le bassin méditerranéen.

 

Il est localement commun dans la région. Ce sont des nicheurs précoces, les jeunes naissant dès la mi-avril, et jusqu'à trois nichées peuvent se succéder.

Il fréquente les prairies, les zones de friches, les jachères et des steppes calcaires.

Il est présent dans presque toute la Picardie.

Le Tarier pâtre était appelé auparavant Traquet pâtre. La nouvelle appellation peut être déroutante pour les "anciens". Le mâle adulte nuptial est d'identification facile de par son plumage tricolore, noir, blanc et roux. La tête est comme couverte d'un capuchon noir qui inclut l'œil noir et qui est souligné latéralement par deux larges bandes blanches formant demi-collier. Le bec fin est noir lui aussi.

Le Tarier pâtre est presqu'exclusivement insectivore.Il chasse à l'affût depuis un poste dominant, arbuste, piquet, poteau, fil, tas de bois ou de cailloux, etc. Il chasse également en vol sur place avec retour au perchoir initial ou sur un autre.

Le Tarier pâtre est monogame et territorial.

 

Les oiseaux se préparent à nicher dès la première quinzaine de mars. Les mâles parcourent inlassablement leur petit territoire et se laissent soudainement tomber en piqué sur un lieu qu'ils estiment proche du perchoir de la femelle. Ils la poursuivent d'un vol rapide et zigzaguant entre les joncs et les arbustes. Les mâles commencent à construire un nid caractéristique et très élaboré en assemblant et en entrecroisant des herbes, des plantes palustres et d'autres graminées pour former un support à une hauteur qui varie de 30 à 40 centimètres au-dessus du sol. Les herbes sont entrelacées avec des fils provenant des cocons dans lesquels les araignées pondent leurs œufs. Ces fils passent à travers certaines tiges qui ont été préalablement perforées par le bec des oiseaux. Comme les toiles d'araignées sont très adhérentes, ils ont tôt fait de construire une structure solide que la femelle et parfois le mâle complètent avec des fibres végétales. Dans le fond très épais, les oiseaux déposent des fragments d'herbes sèches. Sur cette couche végétale, ils rajoutent une deuxième strate composée d'inflorescences de phragmites ou du duvet de saule. Une fois terminé, le nid possède la forme d'une bouteille ou d'une flasque ovale dont la base est très élargie.Il est d'une taille très modeste, ne dépassant pas 15 cm de hauteur et 6 cm de large.

Les premiers nids qu'on voit en mars ou en avril sont bâtis au sommet de la végétation qui continue à croître, les dissimulant totalement. Personne ne pense alors que cette masse blanchâtre puisse être un nid d'oiseau. L'entrée est située dans la partie supérieure du nid, un peu latéralement et en plan légèrement incliné pour que le vent et la pluie ne causent pas de dommages à l'intérieur. L'opération de construction du nid dure entre 8 et 10 jours.

La première ponte commence à la fin du mois de mars mais parfois uniquement en avril, car les oisillons sont très sensible au froid à l'humidité qui règne encore à ces mois-là. Elle comprend 4 à 5 œufs de couleur variable, blancs, rosâtre pâle, verdâtres ou azurés avec une coquille très fragile. Les pontes suivantes n'en contiennent que trois. La femelle pond un œuf par jour jusqu'à ce que la couvée soit complète. Elle incube seule mais son partenaire reste à proximité. 12 jours après la ponte du dernier œuf, les petits naissent. Les deux parents les nourrissent avec des insectes et des araignées. Au bout de 9 à 10 jours, ils sortent leur tête par l'ouverture pour réclamer leur pitance. Ils quittent le nid à 13 jours mais il ne sont pas capables de voler avant 16 jours, bien qu'encore avec difficulté. Ils se dissimulent dans les herbes proches du nid et trottinent comme des souris en attendant leur nourriture. Trois couvées ont lieu par saison, la première en avril, la deuxième en juin et la troisième en août, presque toujours à la fin du mois. Pour cette dernière, les Cisticoles des joncs utilisent le nid des deux couvées précédentes.

À une cinquantaine de minutes au nord de Montréal, niché au cœur de la municipalité de Mont-Tremblant dans les Laurentides, s’étend le paisible lac Ouimet. Ce matin-là, nous avons eu le privilège d’y contempler le lever du soleil — un instant de sérénité où la lumière dorée effleurait la surface tranquille du lac, enveloppant le paysage d’une douceur apaisante. Tout autour, la nature semblait retenir son souffle, invitant au silence, à la contemplation et à la gratitude.

Niché au pied de la cité d'Alet, à une vingtaine de minutes à pied des remparts de Saint-Malo Intra-Muros, le Port de Plaisance des Sablons est une escale prisée des plaisanciers.

 

rancecotedemeraude.fr/index.php?page=port-des-bas-sablons

 

Ce(tte) œuvre est mise à disposition selon les termes de la Licence Creative Commons Attribution 4.0 International.

  

Elle niche dans toute l'Europe, jusqu'en Chine et au nord-ouest de l'Afrique. Elle est migratrice et passe l'hiver dans les savanes africaines. On la voit en Picardie du mois d'avril au début du mois d'octobre.

 

Elle est très démonstrative quand elle démarque son territoire : le mâle se perche en haut d'une branche dégagée et chante de tous ses poumons, les plumes de sa tête relevés, avec nervosité.

Elle fréquente les milieux arbustifs denses: les dunes littorales, les bocages, les taillis, les friches, les clairières et lisières de bois et forêts, mais aussi les grandes cultures.

 

Elle fréquente l'ensemble de la Picardie.

Elle niche dans toute l'Europe, jusqu'en Chine et au nord-ouest de l'Afrique. Elle est migratrice et passe l'hiver dans les savanes africaines. On la voit en Picardie du mois d'avril au début du mois d'octobre.

 

Elle est très démonstrative quand elle démarque son territoire : le mâle se perche en haut d'une branche dégagée et chante de tous ses poumons, les plumes de sa tête relevés, avec nervosité.

Elle fréquente les milieux arbustifs denses: les dunes littorales, les bocages, les taillis, les friches, les clairières et lisières de bois et forêts, mais aussi les grandes cultures.

 

Elle fréquente l'ensemble de la Picardie.

Niché au pied du Roc d'Enfer, il est un magnifique lac de montagne formé à la suite d'un glissement de terrain en 1943.

Il niche dans toute l'Europe septentrionale et certains sont migrateurs. En Picardie, ils sont sédentaires et quelques migrateurs passent de temps en temps.

En hiver, ils deviennent grégaires et sont souvent vus en compagnie d'autres granivores

 

Il fréquente les milieux ouverts entrecoupés de haies, de buissons et de lisières de bois ou forêts. En hiver, les Bruants jaunes fréquentent plutôt le littoral: la zone entre dunes embryonnaires et prés salés, les marais,...ou la rase campagne.

Il est commun en Picardie et s'y observe toute l'année.

 

Le régime alimentaire est mixte, mais le régime de base est granivore. C'est celui qui prévaut la majorité du temps.

 

Le bec est adapté à ce régime. Toutes sortes de graines sont consommées. Bien évidemment, solution de facilité, toutes les graines de plantes cultivées abandonnées au sol après la récolte, particulièrement les graines de céréales. Mais également les graines de plantes sauvages, en particulier celles qui sont encore sur pied lorsque la neige recouvre le sol (orties, patiences, chénopodes...)

En période de reproduction, particulièrement pour l'alimentation des jeunes qui ont besoin d'une nourriture riche pour leur croissance, le régime devient insectivore. Longue est la liste des proies potentielles qui se recrutent non seulement chez les insectes, majoritaires, mais incluent également d'autres invertébrés comme les araignées, mille-pattes, lombrics et même petits mollusques. Dans la grande majorité des cas, les captures se font au sol.

Niche dans la toundra arctique. Hiverne dans le nord-ouest de l'Europe. Celui-ci s'était "égaré" en Lorraine.

Nestled in the heart of the Chausey Islands - Manche - Normandy - France - Europe

Los caracoles marinos o caracolas son moluscos gasterópodos acuáticos adaptados a vivir en el medio marino. No están estrechamente relacionados entre sí, ya que son el grupo más numeroso y el primero que surgió, del cual proceden los otros grupos de gasterópodos adaptados al medio terrestre y al dulceacuícola. Los caracoles marinos son organismos muy especializados y diversificados. Aunque todos los caracoles comparten las mismas características básicas, pueden presentar diferencias debido a la adaptación a nichos ecológicos distintos.

 

Los caracoles marinos son el grupo más diverso y más abundante en especies del Phylum Mollusca formado por animales tan distintos como los cefalópodos o los bivalbos: ostiones, almejas, quitones, abulones, calamares, pulpos, etc, porque constituyen más del cincuenta por ciento de las cien mil especies de moluscos existentes

 

No usar esta imagen sin mi autorización expresa. © Todos los derechos reservados

© Copyright

Répartition régionale

Elle niche en Europe et dans le sud-ouest de l'Asie, puis passe l'hiver au sud du Sahara.

 

Habitat principal

Elle est très liée aux marais colonisés par les roseaux. Elle fréquente aussi les bassins de décantation, les milieux plus secs ou plus arbustifs, mais toujours en présence de roselières.

Elle est présente dans toute la Picardie.

Niché dans la toundra au bord d’un lac, il est présent à l’Ouest et au Sud-Est du Spitzberg de mai à septembre. C’est un oiseau qui se nourrit de petits poissons, de plantes et d’invertébrés. Il est caractérisé par un bec pointu, une tête grise avec un cou brun-rouge. Le plongeon a un cri lancinant, très typique. Au Spitzberg, on estime qu’il y a entre 500 et 1000 couples de plongeon catmarin.

niché au dessus de Coco Beach, le Chateau de l'Anglais a été bâti par Robert Smith (colonel du génie anglais en Inde) en 1858

Par une belle journée pluvieuse, une autre, en Islande! Cet oiseau emblématique du pays était paré de son plumage nuptial. Aussi appelé "perroquet de mer", le macareux moine niche dans les falaises, sur des îles et des pentes escarpées.

 

Macareux moine - Atlantic Puffin - Fratercula arctica

Sur le Taumadhi Square se niche le Temple Nyataponla depuis l'an 1702.. Le gigantesque monument possède cinq étages, est classé comme étant le plus grand temple du Népal. Chaque partie de ce temple, telles les entretoises, les fenêtres ainsi que les tympans ont été minutieusement décorés et sculptés par des artisans newars, tout en reflétant la culture newar. Le temple est donc consacré à la déesse Siddhi Laxmi, l’incarnation de la puissance féminine et de la fertilité.

En ar plan : Palais Royal au 55 fenêtres

D’une façon étonnante, le temple à cinq étages Nyatapola à Bhhaktapur n’a pas été endommagé.Pourtant , sa reconstruction après le grand séisme précédent avait fait polémique , sa charpente incluant ,contrairement à la tradition, du métal....Le temple voisin uniquement en pierre a été détruit.

Niche dans notre rue mais on l'entend plus qu'on ne le voit. Ils sont de plus en plus nombreux dans notre région.

 

en arrière plan les sommets de l'adlerhorn et du strahlhorn

 

Situé à 2606 m d’altitude, le restaurant de montagne Fluhalp est niché au cœur du domaine de ski et de randonnées de Sunnegga-Blauherd-Rothorn (aussi accessible à pied, en hiver).

 

Vous aurez envie de vous régaler et de vous attarder sur sa grande terrasse ensoleillée qui offre une vue exceptionnelle sur le Cervin. Pendant la saison d’hiver (de Noël à Pâques), un groupe musical live vous garantit de la bonne humeur. En été, le Fluhalp vous propose des nuitées dans des chambres et des dortoirs.

 

Conjuguez une ambiance pittoresque avec d’inoubliables levers et couchers de soleil, des randonnées alpines et des circuits d’altitude. Le reflet du Cervin dans le lac Stellisee constitue d’ailleurs un magnifique sujet de photographie de paysage ou panoramique

Elle niche dans toute l'Europe du Nord, puis passe l'hiver plus au sud, des latitudes françaises à l'Afrique du Nord.

En Picardie, elles sont présentes dès la mi-septembre. On la trouve souvent en compagnie de Grives litornes.

  

En dehors de la période de nidification, on la trouve dans les pâtures entourées de haies. Elle niche dans la taïga et la toundra.

Elle est de passage et hivernante dans les 3 départements picards.

La Grive mauvis a la taille et l'allure de la Grive musicienne, mais elle s'en distingue facilement par des éléments de plumage. Il faut faire attention à la tête et aux parties inférieures. Le patron de tête est très marqué, probablement le plus marqué parmi les grives. Ce qui saute aux yeux est le net sourcil, crème et blanc, qui va du bec à la nuque. Il se glisse entre la calotte et les couvertures auriculaires d'un brun sombre assez froid. Autre trait blanc bien visible, le trait sous-mustacien intercalé entre les joues brunes et le trait malaire noirâtre qui borde la gorge blanche striée de noir et aboutit à une tache noire à la base du cou. L'œil sombre ne fait qu'un avec les lores noirs et sous l'œil se distingue une petite tache claire. Le bec est noir avec la base de la mandibule jaune.

Les parties inférieures sont blanches, exceptés les flancs qui sont d'un roux-orange vif qui attire l'œil et signe l'espèce. Les taches ventrales en forme de pointe de flèche s'ordonnent pour former des alignements longitudinaux typiques. Vers le poignet, des taches sombres sont souvent visibles, un peu comme chez la draine.

Nicho reducido de forma octagonal, con zócalos de mármol de profusa ornamentación vegetal que reproducen símbolos y alegorías de la prosperidad y el árbol de la vida, según tradición sasánica. En el techo hay una bella venera en yeso.

Su fuerza expresiva reside en los paños de ataurique y en la riqueza de los mosaicos que cubren tanto el mihrab como las puertas contiguas de la Cámara del Tesoro y del Sabat.

Petit port de pêche niché sous la corniche au fond du Vallon, comme l’indique le nom, le Vallon de Auffes est un site protégé pittoresque et intimiste,

Le port tire son nom de l’auffe ou alfa qui est une sorte de graminée permettant de fabriquer le cordage des navires, des nattes et des filets.

Pp các bạn =))))

liên lạc ở Fb nhé www.facebook.com/tomboy.kao

và ních ola nhé

 

Hathor était l'épouse d'Horus comme l'indique ces petites statues d'Horus dans des niches rectengulaires au dessus de la tête d'Hathor.

Le rectangle signifiant "Maison", donc il faut lire la maison d'Horus c'est à dire son épouse...

Something new from me - my first street shot... :)

 

Have a wonderful weekend, girls and boys !!

il niche dans les petites falaises juste en face et non comme le colombin dans les trous de pics

Niche dans notre rue mais on l'entend plus qu'on ne le voit. Ils sont de plus en plus nombreux dans notre région.

 

La leyenda...

 

Dice la tradición toledana que a consecuencia de las guerras entre Don Pedro I y Don Enrique de Trastámara, unos de los puentes mas importantes de la ciudad quedó malparado, ya que los atacantes utilizaron minas, haciendo volar las defensas para poder entrar en Toledo y los defensores lo cortaron para impedir la entrada de sus enemigos. Con todo eso se causaron muchos destrozos en el viaducto. Varios siglos después hacia el 1390, el arzobispo don Pedro Tenorio, deseoso de fortificar Toledo en previsión a posibles necesidades defensivas futuras, ordenó reconstruir dicho puente. Para ello encomendó la misión a una afamada arquitecto, con el fin de afirmarle y hacerle seguro. Convinieron en el precio y el arquitecto empezó su obra con mucha ilusión. Según iba pasando el tiempo el alarife se le iba viendo cada vez más triste, callado, sombrío y huraño. Todos los atardeceres, a la vuelta de su trabajo, su mujer que le conocía muy bien, se sentía decaído y fuera de sí. Nada podía cambiarle su estado de ánimo nadie de la gente que le conocía, acertaba en los posibles motivos que le hubieran llevado a tan repentino cambio de carácter.

 

La obra avanzaba con rapidez, y nada parecía cambiar ese estado de ánimo. Su mujer que soportaba su mal humor día tras día, busco con inteligencia lo que a su esposo le provocaba ese mal humor continuo, hasta que un día el alarife abatido le contó lo que le quitaba el sueño y día tras día le abatía. Le confesó que se había equivocado en los cálculos de cimentación del puente, y que cuando al darse cuenta había intentado subsanar el error cometido, era demasiado tarde. Cuando se quitase la cimbra del arco central todo se vendría abajo y que él además de deshonrado y arruinado sería castigado por su negligencia.

 

Le comentó a la mujer que había pasado muchas horas buscando una posible solución al problema, muchísimos cálculos matemáticos y no hallaba solución alguna, el mal no tenía remedios. Su esposa trató de tranquilizarle, le prodigó sus más cariñosos consuelos y se dispuso a discurrir una posible solución para sacar a su marido de ese fatídico trance en el que se hallaba. Por fin, después de poco dormir por el mucho pensar se le iluminó la mente y se dispuso a llevar a cabo la acción que tenia en mente, creyendo ser la única solución al grave problema de su marido. Así una noche muy oscura se acercó sigilosa al puente llevando consigo unas teas cubiertas de estopa y embreadas y una yesca. Se situó bajo el arco central y embreando la parte inferior de los andamios y la cimbra sobre la que descansaba el arco, prendió las teas, que posteriormente acercó a la madera y con suma rapidez se alejó del lugar confundiéndose con las sombras de la casa, hasta llegar a la suya, que se hallaba en el callejón del Alarife, estrecha calleja sin salida que se abre al principio de la calle Santo Tomé.

 

Mientras tanto, las llamas fueron extendiéndose por las maderas que formaban el andamiaje. Cuando los vecinos quisieron darse cuenta del incendio ya era demasiado tarde. El fuego consumió la cimbra y tras un crujido se vino abajo, arrastrando el arco.

Al día siguiente la noticia del accidente se fue extendiendo por toda la ciudad acechando la catástrofe a la casualidad.

 

El Arzobispo al enterarse del hecho llamó al arquitecto y le ordenó que de inmediato se pusiera manos a la obra con la reconstrucción del puente, este corrigió los errores y poco tiempo después el nuevo y flamante puente se hallaba terminado y en disposición de prestar todos los servicios que se le requerían.

 

Al poco tiempo de inaugurado la esposa pidió audiencia al arzobispo se tiró a sus pies y le contó todo lo que había pasado pidiendo, este la escuchó y la levanto del suelo comprendiendo el gran amor que le habían llevado a hacer tan reprobable acción, pero lógica para salvar el honor de su esposo. Para perpetuar la memoria de este hecho y que sirviera de ejemplo de abnegación, sacrifico en ingenio a las generaciones futuras, mandó poner en piedra en un nicho sobre la clave central del puente, la imagen de la protagonista de esta bonita historia de amor, y aun hoy en día mirando desde los laterales del puente se puede ver la imagen de la mujer del alarife.

Il niche dans toute l'Europe septentrionale et certains sont migrateurs. En Picardie, ils sont sédentaires et quelques migrateurs passent de temps en temps.

En hiver, ils deviennent grégaires et sont souvent vus en compagnie d'autres granivores.

Il fréquente les milieux ouverts entrecoupés de haies, de buissons et de lisières de bois ou forêts. En hiver, les Bruants jaunes fréquentent plutôt le littoral: la zone entre dunes embryonnaires et prés salés, les marais,...ou la rase campagne.

Il est commun en Picardie et s'y observe toute l'année.

Les changements dans les pratiques agricoles peuvent entraîner une perte significative de son habitat (notamment le développement de grandes cultures sans haies).

Les modifications des pratiques agricoles ont entraîné son déclin dans un certain nombre de pays, mais sa population semble stable en France.

CARDEÑUELA DE RIOPICO (Burgos)

 

Iglesia parroquial y retablo de Felipe de Vigarny, el Borgoñón, Siglo XVI.

 

Este retablo estaba en origen ubicado en la capilla de la presentación en la catedral de Burgos. En 1750 se vendió a la parroquia de Cardeñuela Riopico. Se trasladan a Cardeñuela las tallas de las escenas (esculturas renacentistas) y sus nichos (arquitectura gótica), así como parte de la estructura que se pudo aprovechar y se completó con elementos nuevos de estilo rococó.

 

Actualmente el pueblo está recaudando fondos para su restauración.

 

elpais.com/cultura/2018/11/06/actualidad/1541510427_53919...

 

crowdfunding.hispanianostra.org/restauracion-del-retablo-...

Un Macareux moine nichant dans les falaises de l’Île aux Perroquets, Archipel-de-Mingan, Côte-Nord, Québec, Canada.

 

Une vue sur un des sentiers de l’île lors de l'Excursion en mer - Le Phare I en partance de Longue-Pointe-de-Mingan.

 

Le Macareux moine (Fratercula arctica), également dit « perroquet de mer », est une espèce d'oiseaux marins pélagiques nord-atlantique qui vit en haute mer, sauf lors de sa reproduction qui le contraint à rejoindre la terre ferme où il niche sur les pentes enherbées, les îles ou sur des falaises (insulaires ou continentales). Le nom scientifique de l'espèce, Fratercula arctica, signifie « petit frère de l'Arctique » en latin ; la mention petit frère (ainsi que sa dénomination moine) est peut-être à rapprocher de son plumage. Cet oiseau marin, de la taille d'un pigeon présente une silhouette caractéristique avec une assez grande tête, une courte queue, un corps assez rond. Les pattes palmées, relativement courtes, sont rouges en été puis virent au jaune en hiver. Le bec est la partie la plus remarquable : grossièrement triangulaire et volumineux, légèrement crochu, il est formé de couches cornées successives, pointe rouge, base bleu foncé entourée de jaune. Hors période nuptiale, il est sombre et plus petit car il perd les plaques ornementales.

 

Située à l’extrémité ouest de l’Archipel-de-Mingan, l’Île aux Perroquets est un joyau parmi le chapelet d’îles de l’archipel de Mingan. Composée de pierre calcaire, cette île mythique, surmontée d’un phare, baigne dans la partie la plus étroite et la plus turbulente du détroit de Jacques-Cartier, entre la Côte-Nord et l’île d’Anticosti. Ce secteur difficile à la navigation explique la présence du phare entré en fonction dès 1888. Longue de 350 mètres et large de moins de 100 mètres, cet îlot forme un plateau rocheux dont le sommet s’élève à 12 mètres au-dessus du niveau de la mer.

 

Ses falaises abruptes présentent un escarpement favorable à la nidification des Macareux moines. Cet escarpement s’abaisse légèrement au sud et s’enfonce dans la mer à l’est. C’est là, côté est, le seul endroit pour y accoster.

 

La réserve de parc national de l'Archipel-de-Mingan est l'un des quatre parcs nationaux du Canada située dans la MRC de Minganie au Québec. Elle protège 150 km2 d'un chapelet d'îles calcaires situées sur la Côte-Nord du golfe du Saint-Laurent au large de Havre-Saint-Pierre face à l'île d'Anticosti. On y retrouve des structures géologiques exceptionnelles (les monolithes) ainsi qu'une végétation de type boréal. Les eaux entourant les îles sont riches en oiseaux et en vie marine. Le symbole du parc est d'ailleurs le macareux moine qui niche sur certaines îles de l'archipel.

Saint Joseph, Haute-Garonne, France

Niché au cœur du Parc Naturel Régional de l'Avesnois, près d'Eppe-Sauvage, le lac du Val-Joly bénéficie d'un environnement préservé particulièrement agréable. Cette belle étendue d'eau de 180 hectares permet la pratique d'activités nautiques telles que la planche à voile, le catamaran, le canoë-kayak, la pêche ou encore le pédalo.

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80