View allAll Photos Tagged navette

Bergeronnette grise

Motacilla alba - White Wagtail

Au printemps, tout recommence ...

Le mâle parfois accompagné de la femelle faisait des navettes incessantes; Il récupérait du matériau (des herbes sèches) pour construire le nid ..Encore un superbe spectacle !

Bon dimanche à toutes et tous

Merci, pour vos regards sur mes photos et pour vos commentaires très appréciés

2023-03-31_10-01-47_01-

 

Motacilla alba - White Wagtail

In the spring, everything starts again...

The male, sometimes accompanied by the female, was constantly commuting to collect material (dry grass) to build the nest. Another superb spectacle!

Happy Sunday to all !

Thank you, for your looks on my photos and for your much appreciated comments

En otoño es muy agradable pasear por Estrasburgo. La ciudad parece recuperar su pulso tranquilo dejando atrás el bullicio festivalero del verano en que no quedan rincones ni plazas que no se vean invadidas por los turistas. Incluso las “navettes” navegan casi vacías dulcemente por el Rhin.

 

Muchas gracias por vuestros comentarios y visitas. Thank you for your visit and comments.

Je vous remercie de votre visite et commentaires.

 

©: Maria Dolores Acero. Todos los derechos reservados.

Lorsque vous visitez le Mont Saint-Michel, vous vous garez désormais à 2,5 km du Mont. Des navettes régulières vous amènent ensuite au pied du Mont.

 

Pour les plus courageux, c'est sympa de faire la route à pied pour profiter de la vue incomparable sur le Mont, cela fait une très belle ballade.

C'est que nous avons fait au retour quand nous avons quitté le Mont. A l'aller, on avait pris la navette pour arriver à temps juste avant la marée.

 

____________________________________

The access road to Mont Saint-Michel

 

When you visit Mont Saint-Michel, you now park 2.5 km away from the Mount. Regular shuttles then take you at the foot of the Mount.

 

For the more courageous, it's nice to walk to enjoy the incomparable view of the Mount, it is a beautiful stroll.

We did so for the return when we left the Mount. On the way in, we took the shuttle to arrive in time just before the tide.

  

______________________________________________

Mont Saint-Michel - Normandie/Normandy

 

La Baie de La Ciotat est entrée dans le club fermé des plus Belles baies du Monde, au côté de San Francisco ou de la Baie d’Halong.

 

C’est une belle reconnaissance pour La Baie de La Ciotat. Cette dernière a été élue Plus Belle Baie du Monde 2019, par le bureau du Club des Plus Belles Baies du Monde. Le club réunie 42 baies dans 27 pays. On compte notamment la Baie d’Halong, la Baie de San Francisco ou encore la Baie de Rio de Janeiro. En France, elle rejoint la Baie de Quiberon, la baie du Mont saint Michel ou encore la baie des Saintes, en Guadeloupe.

 

Un examen de passage réussi

 

Après la visite, début mars, du vice-président Europe du club des plus belles

baies du monde, Monsieur David Robo, Maire de Vannes, et Monsieur Guy

Rousset de la Baie de Tadoussac à Québec, La Ciotat a réussi son examen de passage.

La Ciotat a fait acte de candidature, par la voie du nouveau directeur de

l’office de tourisme, Jean-Jacques Rodriguez. Et ce, en mettant en avant les

principaux atouts du Golfe d’Amour : son environnement fort, en étant la porte d’entrée du Parc des Calanques ; son activité économique importante avec le yachting notamment ; son histoire, celle des chantiers navals qui ont marqué la commune et ses habitants ; et, bien sûr, sa vie humaine, liée au tourisme et aux visites toujours plus nombreuses chaque année.

Baie de La Ciotat, la mer et las calanques

 

La Baie de La Ciotat est située dans les Bouches du Rhône, au coeur du Parc National des Calanques, entre Marseille et Toulon. La Baie propose des paysages magiques avec les célèbres falaises de Soubeyranes, parmis les plus imposantes d’Europe et le Cap Canaille ou encore le bec de l’Aigle .

La Baie de la Ciotat est aussi appelée le Golfe d’Amour. Elle abrite, entre autres, les calanques ocres de Figuerolles et du Mugel. Dans le même temps, l’île Verte est aussi l’occasion de belles balades dans les bois. Elle est accessible en navette maritime au départ du Port-Vieux de La Ciotat.

La Ciotat bay, the most beautiful bay in the world 2019

La Ciotat Bay has joined the closed club of the Most Beautiful Bays in the World, near San Francisco or Halong Bay.

 

It’s a great recognition for La Baie de La Ciotat. The latter was voted the Most Beautiful Bay in the World 2019, by the office of the Club of the Most Beautiful Bays in the World. The club brings together 42 bays in 27 countries. These include Halong Bay, San Francisco Bay and Rio de Janeiro Bay. In France, it joins the Bay of Quiberon, the bay of Mont Saint Michel or even the Bay of Saintes, in Guadeloupe.

 

A successful passing exam

 

After the visit, at the beginning of March, of the vice-president Europe of the most beautiful club

berries of the world, Mr. David Robo, Mayor of Vannes, and Mr. Guy

Rousset from Tadoussac Bay to Quebec, La Ciotat passed his passing exam.

La Ciotat has applied, through the new director of

the tourist office, Jean-Jacques Rodriguez. And this, by highlighting the

main assets of the Gulf of Love: its strong environment, being the gateway to the Calanques Park; its significant economic activity with yachting in particular; its history, that of the shipyards that have marked the town and its inhabitants; and, of course, his human life, linked to tourism and the ever-increasing number of visits each year.

Bay of La Ciotat, the sea and the creeks

 

La Ciotat Bay is located in the Bouches du Rhône, in the heart of the Calanques National Park, between Marseille and Toulon. The Bay offers magical landscapes with the famous cliffs of Soubeyranes, among the most imposing in Europe and Cap Canaille or the beak of the Eagle.

La Baie de la Ciotat is also called the Gulf of Love. It shelters, among others, the ocher creeks of Figuerolles and Mugel. At the same time, the Green Island is also an opportunity for beautiful walks in the woods. It is accessible by sea shuttle from Port-Vieux in La Ciotat.

Ravaudage des filets.

 

View On Black

  

Cette photo sera exposé à la "Maison des Saveurs"...

 

www.maisondessaveurs.com/

Un bel ALn 668 effectue des navettes entre Olbia et Golfo Aranci. Il est vu quelques minutes avant d'arriver à son terminus.

Distelsamen als Raumgleiter - Seed of a thistle as space glider - Graine de chardon comme une navette spatiale.

Les navettes assurées quotidiennement par RegioRail entre l'usine d'embouteillage des eaux d'Évian de Publier et Ambérieu-en-Bugey peuvent comprendre jusqu'à 28 wagons et atteindre 1800 tonnes de charge remorquée.

Ce qui nécessite une locomotive en pousse attelée sur ce parcours composé de nombreuses rampes.

Plus occasionnellement, certaines navettes ne dépassent pas les 900 tonnes de charge remorquée, soit 14 wagons.

Dans ce cas et comme nous pouvons le voir ici proche de Viry (74), une seule locomotive suffit.

 

*This Stunning Diamond Brooch Features

Brillant Cut Round,Pear,Oval,Marquise and

Navette Diamonds Set In Platinum.

Includes Two Versions With And Without

Resizer.

*Available Exclusively at Heth Haute Couture

*http://maps.secondlife.com/secondlife/Hollow%20Barrow/191/252/2001

*Facebook: www.facebook.com/groups/623327524385532/

*https://www.flickr.com/photos/the_heth_agency/

L'avant dernière navette de la journée reliant l'usine d'embouteillage des eaux d'Evian de Publier au triage d'Ambérieu-en-Bugey est vue dans la belle courbe de Chevrier.

Elle laisse ainsi derrière elle la Haute-Savoie, dans une minute elle franchira le Rhône sur le viaduc de Longeray et continuera son trajet dans l'Ain.

🇫🇷 Menaggio est une des stations balnéaires les plus visités le long de la côte du Lac de Côme, situé sur le côté Ouest et environ à mi-chemin du lac. La ville est également idéale pour faire des randonnées et des balades à vélos dans les montagnes l'entourant et comme base pour explorer d'autres villes et villages sur le Lac de Côme.

Elle est reliée aux autres villes des bords du lac par des bateaux-navettes

 

🇮🇹. Menaggio è una delle località balneari più visitate lungo la costa del Lago di Como, situata sul lato occidentale e circa a metà del lago. La città è ideale anche per fare escursioni a piedi e in bicicletta nelle montagne circostanti e come base per esplorare altre città e villaggi sul Lago di Como.

È collegata alle altre città sulle rive del lago da navette fluviali .

 

🇬🇧 Menaggio is one of the most visited seaside resorts along the coast of Lake Como, located on the western side and about halfway along the lake. The town is also ideal for hiking and cycling in the surrounding mountains and as a base for exploring other towns and villages on Lake Como.

It is connected to other towns on the lake shore by shuttle boats.

 

Du haut de ses 984 m, le parc national des Monts-Valin domine le paysage de la région du Saguenay-Lac-Saint-Jean. L'hiver, l'enneigement exceptionnel transforme ce territoire en haut lieu de raquette ou de ski nordique. Une navette sur chenille amène les visiteurs au pied de la vallée des Fantômes. Momies et fantômes les accompagnent ensuite jusqu’au sommet, 3 km plus loin.

 

At a height of 984 m, the Monts-Valin National Park dominates the landscape of the Saguenay-Lac-Saint-Jean region. In winter, exceptional snow turns this territory into a hot spot for snowshoeing or Nordic skiing. A crawler shuttle takes visitors to the foot of the Ghost Valley. Mummies and ghosts accompany them to the top, 3 km away.

 

La visite virtuelle à 360° est ICI

🇩🇪 Menaggio ist einer der meistbesuchten Badeorte entlang der Küste des Comer Sees und liegt an dessen Westseite, etwa auf halber Strecke. Die Stadt ist auch ideal für Wanderungen und Radtouren in den umliegenden Bergen und als Ausgangspunkt, um andere Städte und Dörfer am Comer See zu erkunden.

Sie ist durch Shuttleboote mit den anderen Städten am Seeufer verbunden.

 

🇪🇸 Menaggio es uno de los centros turísticos más visitados a lo largo de la costa del lago de Como, situado en la parte occidental y aproximadamente a mitad del lago. La ciudad también es ideal para practicar senderismo y ciclismo en las montañas que la rodean, así como para explorar otras ciudades y pueblos del lago de Como.

Está conectada con otras ciudades a orillas del lago mediante barcos lanzadera .

  

🇫🇷 Menaggio est une des stations balnéaires les plus visités le long de la côte du Lac de Côme, situé sur le côté Ouest et environ à mi-chemin du lac. La ville est également idéale pour faire des randonnées et des balades à vélos dans les montagnes l'entourant et comme base pour explorer d'autres villes et villages sur le Lac de Côme.

Elle est reliée aux autres villes des bords du lac par des bateaux-navettes .

Photo de Mister Chico

If you like my work you can join me also on Facebook

Durant les après midi, les navettes citernes entre la plateforme Pétrochimique de Lavera située à Martigues et les triages de Miramas sont majoritairement assurées par FRET SNCF, elles sont la plupart du temps tractées par les BB75000 avec des wagons citernes transportant du Gaz, de l'hydrocarbure ou encore du Chlorure de Vinyle Stabilisé, reconnaissable avec les citernes containers TEIFER SA.

 

Durant un très bel après midi de mois de décembre 2021, bien après le passage d'un céréalier bien sympathique par Regiorail, la belle BB75416 aux couleurs verts de la pampa du coin, était immortalisée en brûlant à bonne allure, la gare de Port de Bouc alors qu'elle assurait le Train MA100 N°436296 pour Miramas, avec à son crochet, un convoi entièrement composé de wagons citernes Gaziers, convoi typique de ces dessertes de l'ouest des Bouches du Rhône, toujours aussi sympas à mettre en boîte.

 

9 décembre 2021, 14:44 à Port de Bouc (13).

Copyright © Théthi All rights reserved.

If you fave it, please, post a little comment, it's a pleasure, thanks a lot :-)

 

No part of this picture may be reproduced or transmitted in any form or by any means (on websites, blogs) without prior permission. Use without permission is illegal

Faves, comments, invites are welcome, thanks :-)

Please : NO great Glittery graphics

Vous lire est un plaisir. Merci de votre visite,vos commentaires,vos invitations et favoris.

To read your comments is a pleasure. Faves, comments, invites are welcome, great thanks :-)

 

Retour à la mi-octobre où je me suis rendu dans le canton de Berne afin de cliquer les dernières Re425 du BLS, circulant entre Kandersteg, Goppenstein et Iselle.

 

Alors que le soleil perce timidement les nuages, voici la Re425 n°192 arrivant à son terminus, sous de belle couleurs automnal.

 

- Octobre 2022 -

FR | Poussée par la BB 22312, cette rame Corail de la région PACA assure un TER en provenance de Lyon-Part-Dieu et à destination de Marseille-Saint-Charles. Elle est vue au sud de Viviers, dans un cadre idyllique : un petit champ de lavande avec le défilé de Donzère, en arrière-plan.

 

À cause des travaux qui avaient lieu, ce jour, à la gare de Livron, les trains de voyageurs étaient déviés par la rive droite du Rhône entre Saint-Rambert et Avignon. Pour ces trains, des arrêts supplémentaires avaient été prévus à Saint-Péray et au Teil avec des navettes routières pour rejoindre, depuis ces gares, les villes de Valence et de Montélimar.

 

Je voudrais par la présente remercier la personne avec qui j'ai passé un très bon moment. Merci beaucoup !

 

CAT | Tirada per la BB 22312, aquesta composició Corail de la regió PACA opera un servei TER procedent de Lyon-Part-Dieu i amb destinació Marseille-Saint-Charles. És vista al sud de l'encisador poble de Viviers, enmig d'un petit camp de lavanda i amb el Défilé de Donzère al fons.

 

A causa de les obres que tenien lloc, aquell dia, a l'estació de Livron, els trens de viatgers circulaven desviats per la línia de la riva dreta del Roine, entre Saint-Rambert i Avignon. Com a conseqüència d'aquest fet les estacions de Saint-Péray i de Le Teil foren reobertes excepcionalment al públic i s'establí un servei de llançadora en autocar per unir-les amb Valence i Montélimar, respectivament. Així doncs, fou una ocasió per tornar a veure trens de viatgers per aquesta línia abans, possiblement, de la seva definitiva reobertura. La primera fase d'aquesta reobertura tindrà lloc a finals d'aquest any amb la posada en servei del tràfic de viatgers entre Pont-Saint-Esprit i Bagnols-sur-Cèze.

 

CAST | Traccionada por la BB 22312, esta composición Corail de la región PACA opera un servicio TER procedente de Lyon-Part-Dieu y con destino Marseille-Saint-Charles. Es vista al sur del encantador pueblo de Viviers, en medio de un pequeño campo de lavanda y con el Défilé de Donzère al fondo.

 

A causa de las obras que tenían lugar, ese día, en la estación de Livron, los trenes de viajeros circulaban desviados por la línea de la riba derecha del Ródano, entre Saint-Rambert y Avignon. Como consecuencia de este hecho, las estaciones de Saint-Péray y de Le Teil fueron reabiertas excepcionalmente al público y se estableció un servicio de lanzadera en autocar para unirlas con las ciudades de Valence y de Montélimar, respectivamente. Así pues, fue una ocasión para volver a ver trenes de viajeros por esta línea antes de que, posiblemente, sea definitivamente reabierta. La primera fase de esta reapertura tendrá lugar a finales de este año con la puesta en servicio del tráfico de viajeros entre Pont-Saint-Esprit y Bagnols-sur-Cèze

🇫🇷Sur la côte ouest de Thira (Santorin) , on trouve 3 ports :

* Vieux Port de Santorin .... ou accède les navettes maritimes des grands bateaux de crisoisière et pour la plaisance

* Athinios Ferry Port et Port of Santorini pour les ferry (1 pour les passagers) les bateaux d'excursion comme celui où nous trouvons,l'autre pour les marchandises.

Notre excursion est prévue avant le coucher du soleil. Une autre excursion plus tardive dans la matinée est possible pour assister au coucher de soleil .

 

🇬🇧 There are 3 ports on the west coast of Thira (Santorini):

* The old port of Santorini .... where the shuttles of the big cruise ships and yachts arrive.

* Athinios Ferry Port and Santorini Port for ferries (1 for passengers) and excursion boats like the one we are on, the other for goods.

Our excursion is scheduled before sunset. Another excursion later in the morning is possible to watch the sunset

.

🇬🇷 Υπάρχουν 3 λιμάνια στη δυτική ακτή της Θήρας (Σαντορίνη):

* Παλιό Λιμάνι της Σαντορίνης .... όπου έχουν πρόσβαση τα λεωφορεία των μεγάλων κρουαζιερόπλοιων και των σκαφών αναψυχής.

* Αθηναϊκό Φέρι Λιμάνι και Λιμάνι της Σαντορίνης για τα πλοία (το ένα για επιβάτες) και τα εκδρομικά σκάφη όπως αυτό στο οποίο βρισκόμαστε, το άλλο για τα εμπορεύματα.

Η εκδρομή μας είναι προγραμματισμένη πριν από τη δύση του ηλίου. Μια άλλη εκδρομή αργότερα το πρωί είναι δυνατή για να παρακολουθήσουμε το ηλιοβασίλεμα.

 

🇩🇪 An der Westküste von Thira (Santorin) gibt es drei Häfen:

* Alter Hafen von Santorini .... wo die großen Kreuzfahrtschiffe und die Freizeitschifffahrt anlegen.

* Der Fährhafen von Athinios und der Hafen von Santorini für Fähren (eine für Passagiere), Ausflugsschiffe wie das, auf dem wir uns befinden, und der andere für Güter.

Unsere Fahrt ist vor Sonnenuntergang geplant. Ein weiterer Ausflug am späten Vormittag ist möglich, um den Sonnenuntergang zu erleben.

 

🇪🇸 Hay tres puertos en la costa oeste de Thira (Santorini):

El Puerto Viejo de Santorini es por donde acceden las lanzaderas de los grandes cruceros y yates.

* El puerto de Athinios y el puerto de Santorini, para transbordadores (1 para pasajeros) y barcos de excursión, como el nuestro, y otro para mercancías.

Nuestra excursión está programada antes de la puesta de sol. También es posible realizar otra excursión más tarde por la mañana para ver la puesta de sol.

 

🇮🇹 Nella costa ovest di Thira (Santorini) si trovano 3 porti:

- Il Puerto Vecchio di Santorini, da cui partono le navette per i grandi crociere e yacht.

* El Puerto de Athinios y el Puerto de Santorini, uno para transbordadores (1 para pasajeros) y el otro para barcos de excursión, como el nostro, y para mercancías.

Nuestra excursión es por la tarde, antes de la puesta de sol. Es posible otra excursión por la tarde para ver la puesta de sol.

  

Navette régulière de SNCF Réseau (PTI) reliant Villeneuve-St-Georges à St Pierre des Corps ce jour ci peu chargée avec quelques wagons plats dont deux chargés de rails et en queue diverses voitures de cantonnement dont deux voitures Inox (DEV INOX) le tout mené par la BB22383.

En arrière-plan ce qu'il reste de la piste d'essai de l'aérotrain.

Composition très légère sur l'infra régulier en BB 67400 assurant la liaison entre St Pierre des Corps et Rennes. Celui-ci circulait exceptionnellement en SDM et à VL80 à la montée vers Rennes en raison de la draisine en véhicule.

Du haut de ses 984 m, le parc national des Monts-Valin domine le paysage de la région du Saguenay-Lac-Saint-Jean. L'hiver, l'enneigement exceptionnel transforme ce territoire en haut lieu de raquette ou de ski nordique. Une navette sur chenille amène les visiteurs au pied de la vallée des Fantômes. Momies et fantômes les accompagnent ensuite jusqu’au sommet, 3 km plus loin.

 

At a height of 984 m, the Monts-Valin National Park dominates the landscape of the Saguenay-Lac-Saint-Jean region. In winter, exceptional snow turns this territory into a hot spot for snowshoeing or Nordic skiing. A crawler shuttle takes visitors to the foot of the Ghost Valley. Mummies and ghosts accompany them to the top, 3 km away.

Arrivée de la navette, port de Nernier sur le lac Léman, Haute Savoie, France.

Mieux en grand, better in large, click L.

C'est pas tous les jours que l'on peut se prendre en photo sur une navette spatiale. La visite virtuelle à 360° est ICI

From Playa Flamenca to Torrevieja and back.

Correspondance en gare de bondy. Années 80. Feutre fin et crayon de couleur. D'après photo.

La série complète ICI

 

Alors que je voulais tester ce fameux point de vue (côté Est) depuis belle lurette faisable uniquement le matin à deux pas de la Gare, j'ai eu en ce jour l'occasion de mettre en boîte quelques trains avec les fameuses navettes citernes transitant entre Martigues et les Triages de Miramas dont quelques unes qui sont assurées par la RDT13 afin de desservir le Port de Lavera.

 

C'est donc en accusant quasiment 1h de retard sur son trajet que la nouvelle DE18 de la RDT13, ici la DE18 N°2376 à la livrée originelle Vossloh, était saisie en milieu de matinée peu après avoir passée le BV de Martigues en étant titulaire du Train MA100 N°60687 reliant Miramas Clésud -> Geogaz de Lavera via Port de Bouc en tractant derrière elle, un convoi plutôt symathique composé uniquement de wagons citernes gaziers prêts à être remplis au port de Lavera.

 

Prise de vue : 20 août 2020 à Lavera (Martigues, 13).

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80