View allAll Photos Tagged muralles

Fortificacions de Tortosa, Baix Ebre, Catalunya

- muralles - Tarragonès

Vista de la parte donde sobresale más el castillo y una parte importante de las murallas que envolvían la ciudad. No era época veraniega, pero no debe estar mal bañarse en el mar teniendo estas vistas y tanta historia a un paso.

 

View of the part where the castle stands out the most and an important part of the walls that surrounded the city. It was not summer time, but it should not be bad to bathe in the sea with these views and so much history at a glance.

  

Vista de la part on sobresurt més el castell i una part important de les muralles que envoltaven la ciutat. No era època estiuenca, però no ha d'estar banyar-se al mar tenint aquestes vistes i tanta història a un pas.

Vista del pueblo entre las murallas del castillo.

 

View of the village between the castle walls.

 

Vista del poble entre les muralles del castell.

Fortificacions de Tortosa, Baix Ebre, Catalunya

El Portal del Agua es una de las puertas que da acceso al recinto defensivo de las murallas de Albarracín.

 

The Portal del Agua is one of the gates that gives access to the defensive enclosure of the Albarracín walls.

 

El Portal de l'Aigua és una de les portes que dóna accés a l'recinte defensiu de les muralles d'Albarracín.

una vista general del pueblo desde la parte baja saliendo por el portal del agua y sin querer que salgan las iglesias, antiguo castillo y murallas. Albarracín tiene una cantidad de miradores increibles desde cualquier lugar. Para mi el pueblo más bonito de la provincia de Teruel. Si veis las casas tienen todas una capa de color rosáceo.

 

a general view of the town from the lower part leaving through the portal of the water and without wanting the churches, old castle and walls to come out. Albarracín has a number of incredible viewpoints from anywhere. For me the most beautiful town in the province of Teruel. If you see the houses they all have a layer of pinkish color.

 

una visió general de el poble des de la part baixa sortint pel portal de l'aigua i sense voler que surtin les esglésies, antic castell i muralles. Albarracín té una quantitat de miradors increïbles des de qualsevol lloc. Per a mi el poble més bonic de la província de Terol. Si veieu les cases tenen totes una capa de color rosat.

  

Imagen del centro y de las murallas de este impresionante pueblo cercano a Teruel. Se puede ver la carretera que atraviesa el pueblo. Las murallas son impresionantes.

 

Image of the center and the walls of this impressive town near Teruel. You can see the road that runs through the town. The walls are impressive.

 

Imatge de centre i de les muralles d'aquest impressionant poble proper a Terol. Es pot veure la carretera que travessa el poble. Les muralles són impressionants.

Construido sobre una atalaya privilegiada, el castillo medieval de Miravet es uno de los mejores ejemplos de la arquitectura de la Orden de los Templarios en Europa. Edificio religioso y militar de origen árabe, sigue el estilo defensivo de los castillos de Tierra Santa, con unas majestuosas murallas que se alzan sobre el río Ebro.

El año 1.153 es conquistado por los cristianos y Ramón Berenguer IV lo cede a Pere de Rovira, maestro de los templarios en Hispania y Provenza, que lo reconstruye y convierte en uno de los principales centros de poder cristiano en la Península Ibérica.

  

Built on a privileged watchtower, the medieval castle of Miravet is one of the best examples of the architecture of the Order of the Templars in Europe. A religious and military building of Arab origin, it follows the defensive style of the castles of the Holy Land, with majestic walls that rise over the Ebro river.

The year 1,153 was conquered by the Christians and Ramón Berenguer IV handed it over to Pere de Rovira, master of the Templars in Hispania and Provence, who rebuilt it and made it one of the main centers of Christian power in the Iberian Peninsula.

 

Construït sobre una talaia privilegiada, el castell medieval de Miravet és un dels millors exemples de l'arquitectura de l'Ordre dels Templers a Europa. Edifici religiós i militar d'origen àrab, segueix l'estil defensiu dels castells de Terra Santa, amb unes muralles majestuoses que s'alcen sobre el riu Ebre.

L'any 1.153 és conquerit pels cristians i Ramon Berenguer IV el cedeix a Pere de Rovira, mestre dels templers a Hispània i Provença, que el reconstrueix i converteix en un dels principals centres de poder cristià a la Península Ibèrica.

La place de la Bourse a symbolisé la ville de Bordeaux à travers le monde pendant des siècles et a joué un rôle majeur dans le développement, le commerce et la réputation de la ville. Les Bordelais comme les visiteurs adorent cette place très élégante. Il a fallu 20 ans de dur labeur au XVIIIe siècle pour construire ce qui est devenu depuis le symbole même de la ville ! La place représente une rupture avec le Bordeaux médiéval entouré de murs depuis des siècles. La ville était enfin libre de se développer !

 

Place de la Bourse has symbolised the city of Bordeaux around the world for centuries and played a major role in the city's development, trade, and reputation. Both the Bordelais and visitors alike adore this very elegant square. It took 20 years of hard work in the 18th century to build what has since become the city's very symbol! The square represents a break with medieval Bordeaux surrounded by walls for centuries. The city was finally free to grow!

 

La plaça de la Bourse ha simbolitzat la ciutat de Bordeus arreu del món durant segles i ha tingut un paper important en el desenvolupament, el comerç i la reputació de la ciutat. Tant els Bordelais com els visitants adoren aquesta plaça molt elegant. Es van necessitar 20 anys d'esforç al segle XVIII per construir el que des d'aleshores s'ha convertit en el símbol de la ciutat! La plaça representa una ruptura amb el Bordeus medieval envoltat de muralles durant segles. La ciutat per fi va ser lliure de créixer!

 

La Place de la Bourse ha simbolizado la ciudad de Burdeos en todo el mundo durante siglos y desempeñó un papel importante en el desarrollo, el comercio y la reputación de la ciudad. Tanto los bordeleses como los visitantes adoran esta plaza tan elegante. Fueron necesarios 20 años de arduo trabajo en el siglo XVIII para construir lo que desde entonces se ha convertido en el símbolo de la ciudad. La plaza representa una ruptura con el Burdeos medieval rodeada de murallas durante siglos. ¡La ciudad finalmente era libre para crecer!

La actual Puerta del Mar es una reproducción de vieja Puerta del Real, que se levantaba a poca distancia abriendo el paso hacia el desaparecido Palacio Real.

Cuenta con tres vanos. El central es más elevado y culmina en un arco de medio punto, mientras que los laterales, de menor altura, son adintelados. Sobre estos hay cuatro relieves del escultor Vicente Navarro Romero, que representan "El valor", "La Abnegación", "La Paz" y "La Gloria". Ocupa parte del espacio de la plaza que se extendía delante de la Ciudadela de Valencia y de la antigua puerta del Mar, esta puerta abría la muralla medieval en el camino hacia el puerto del Grao, y que fueron derruidas en 1868 al derribarse las murallas de la ciudad.

 

The current Puerta del Mar is a reproduction of the old Puerta del Real, which stood a short distance away, opening the way to the disappeared Royal Palace.

It has three openings. The central one is higher and culminates in a semicircular arch, while the sides, which are lower in height, are lintelled. On these there are four reliefs by the sculptor Vicente Navarro Romero, representing "The value", "The Abnegation", "La Paz" and "La Gloria". It occupies part of the space of the square that extended in front of the Citadel of Valencia and the old Puerta del Mar, this door opened the medieval wall on the way to the port of Grao, and that were demolished in 1868 when the walls of the city.

 

L'actual Porta del Mar és una reproducció de vella Porta del Real, que s'aixecava a poca distància obrint el pas cap al desaparegut Palau Reial.

Compta amb tres obertures. El central és més elevat i culmina en un arc de mig punt, mentre que els laterals, de menor alçada, són adovellats. Sobre aquests hi ha quatre relleus de l'escultor Vicente Navarro Romero, que representen "El valor", "L'Abnegación", "La Paz" i "La Gloria". Ocupa part de l'espai de la plaça que s'estenia davant de la Ciutadella de València i de l'antiga porta del Mar, aquesta porta obria la muralla medieval al camí cap al port del Grau, i que van ser enderrocades el 1868 en enderrocar-se les muralles de la ciutat.

IN ENGLISH BELOW THE LINE

 

El poblet medieval de Cantobre fou la darrera etapa del nostre viatge per el Avairon i el seu entorn. Forma talment una fortalessa natural, amb cingles gairebé encerclant-lo.

 

www.cantobre-france.eu/

 

========================

 

The medieval fortified village of Cantobre, located in the Dourbie valley, is a natural fortress. In fact it barely needs walls, as has cliffs all arround.

 

It was the last visit in our 2021 trip arround the Aveyron and it's surroundings.

 

www.cantobre-france.eu/

La place de la Bourse a symbolisé la ville de Bordeaux à travers le monde pendant des siècles et a joué un rôle majeur dans le développement, le commerce et la réputation de la ville. Les Bordelais comme les visiteurs adorent cette place très élégante. Il a fallu 20 ans de dur labeur au XVIIIe siècle pour construire ce qui est devenu depuis le symbole même de la ville ! La place représente une rupture avec le Bordeaux médiéval entouré de murs depuis des siècles. La ville était enfin libre de se développer !

 

Place de la Bourse has symbolised the city of Bordeaux around the world for centuries and played a major role in the city's development, trade, and reputation. Both the Bordelais and visitors alike adore this very elegant square. It took 20 years of hard work in the 18th century to build what has since become the city's very symbol! The square represents a break with medieval Bordeaux surrounded by walls for centuries. The city was finally free to grow!

 

La plaça de la Bourse ha simbolitzat la ciutat de Bordeus arreu del món durant segles i ha tingut un paper important en el desenvolupament, el comerç i la reputació de la ciutat. Tant els Bordelais com els visitants adoren aquesta plaça molt elegant. Es van necessitar 20 anys d'esforç al segle XVIII per construir el que des d'aleshores s'ha convertit en el símbol de la ciutat! La plaça representa una ruptura amb el Bordeus medieval envoltat de muralles durant segles. La ciutat per fi va ser lliure de créixer!

 

La Place de la Bourse ha simbolizado la ciudad de Burdeos en todo el mundo durante siglos y desempeñó un papel importante en el desarrollo, el comercio y la reputación de la ciudad. Tanto los bordeleses como los visitantes adoran esta plaza tan elegante. Fueron necesarios 20 años de arduo trabajo en el siglo XVIII para construir lo que desde entonces se ha convertido en el símbolo de la ciudad. La plaza representa una ruptura con el Burdeos medieval rodeada de murallas durante siglos. ¡La ciudad finalmente era libre para crecer!

Va ser construït l'any 886 per Guifré el Pilós. D'estil romànic i gòtic, inclou l'anomenada Sala Daurada i la Sala dels Entresols. Durant el segle XV, els ducs de Cardona van ser la família més important de la Corona d'Aragó, només per darrere de la Casa Reial .. El 1714, després d'un setge que va destruir en bona part les muralles de el castell, va ser un dels últims reductes a lliurar-se a les tropes borbòniques de Felip V durant la Guerra de Successió Espanyola. La seva joia és la torre de la Minyona (de segle XI), de 15 metres d'alt i més de 10 metres de diàmetre i l'església romànica de Sant Vicenç de Cardona.

Actualment el castell alberga el Parador Nacional de Turisme "Ducs de Cardona", i ha estat inclòs entre els deu millors castells d'Europa en els quals allotjar-pels usuaris de TripAdvisor,-Wikipedia

Girona - Catedral de Santa Maria

Vista des de les Muralles

en.wikipedia.org/wiki/Girona_Cathedral

 

Muralles de Cocentaina (Comtat) País Valencià

************

➡️ My Photos in Explore

➡️ My Albums

➡️ My photos in Fluidr

➡️ My photos in Flickriver

All right reserved -

**************

CONTACT:

joanotbellver@gmail.com

joanotbellver@icloud.com

★*´¨)

¸.•´¸.•*´¨) ¸.•*¨)

(¸.•´ (¸.•` Moltes gràcies per la visita - Thanks for your visit

- vista des de les muralles - Croàcia

Estiu de 1714. El setge de les tropes borbòniques a la ciutat de Barcelona és més ferotge que mai. A l'interior de les muralles, la fam, la por i la destrucció castiguen els seus habitants des de fa més d'un any. La pobresa és extrema. Però sembla que encara no està tot perdut...

 

A la vila d'Olesa de Montserrat, prop de 6.000 soldats de l'exèrcit de l'interior del Principat de Catalunya es preparen per capgirar la història. L'objectiu és clar: trencar el setge. "Via fora, socorro a Barcelona!", entonen... Però no ho van aconseguir.

 

​Per recordar-los i homenatjar-los, La Festa dels Miquelets escenifica amb rigor els diferents fets ocorreguts a la vila d'Olesa de Montserrat durant la Guerra de Successió (1705-1714).

 

Per a més informació:

festadelsmiquelets.wixsite.com/lafestadelsmiquelets

  

Verano de 1714. El asedio de las tropas borbónicas a la ciudad de Barcelona es más feroz que nunca. En el interior de las murallas, el hambre, el miedo y la destrucción castigan a sus habitantes desde hace más de un año. La pobreza es extrema. Pero parece que aún no está todo perdido...

 

En la villa de Olesa de Montserrat, cerca de 6.000 soldados del ejército del interior del Principado de Cataluña se preparan para dar la vuelta la historia. El objetivo es claro: romper el cerco. "Vía fuera, socorro en Barcelona! ", entonan... Pero no lo consiguieron.

 

Para recordarlos y homenajearlos, La Fiesta de los Miquelets escenifica con rigor los diferentes hechos ocurridos en la villa de Olesa de Montserrat durante la Guerra de Sucesión (1705-1714 ).

 

Para más información:

festadelsmiquelets.wixsite.com/lafestadelsmiquelets

La Ciutadella de Roses és una fortificació renaixentista (amb modificacions posteriors) situada al nord-oest de l'actual vila de Roses (Alt Empordà) i que domina la badia del mateix nom.

 

El nom popular de ciutadella, però, és tècnicament incorrecte, perquè no es tracta d'una fortalesa annexa a una ciutat emmurallada, sinó de les autèntiques muralles de la vila vella de Roses, les restes de la qual es conserven al seu interior. Només a finals del segle XVIII i principis del XIX l'antiga fortificació passà a exercir, de fet, el paper de ciutadella en relació amb la nova població, que s'havia traslladat extramurs però que mai no disposà d'una muralla de defensa. És molt més escaient, per tant, la també popular denominació de les Muralles.

IN ENGLISH BELOW THE LINE

 

El castell de Fenís, a la Vall d'Aosta, és impressionant, amb les seves multiples torres i muralles. El fet de estar situat al mig de la plana, i no dalt un cim com altres castell de la zona, fa pensar que el seu paper principal fou administratiu i de prestigi.

 

ca.wikipedia.org/wiki/Castell_de_F%C3%A9nis

 

=============================

 

Fenís Castle, in the Aosta Valley, is impressive, with its multiple towers and walls. The fact that it is located in the middle of the plain, and not on top of a peak like other castles in the area, suggests that its main role was administrative and prestigious.

 

en.wikipedia.org/wiki/F%C3%A9nis_Castle

  

No AI Training: Without in any way limiting the artist’s exclusive rights under copyright, any use of this photograph to “train” generative artificial intelligence (AI) technologies to produce images is expressly prohibited.

- muralles - Conca de Barberà

IN ENGLISH BELOW THE LINE

 

La vila d'Entrevaus (Entrevaux en francès), a la Provença, és una petita joia ... fortificada. En efecte, situada en un punt estrategic a la vall del riu Var, just on aquest s'estreny entre dos cingles. Té origen medieval, i les seves muralles foren modernitzades per Vauban al s. XVII. Dalt de la població es troba la ciutadella, a la que es puja per un inclinat camí protegit per fins a 17 portes!

 

No em direu que no té un aire de Minas Tirith però a Provença?

 

en.wikipedia.org/wiki/Entrevaux

 

===============================

 

The mighty Entrevaus (Entrevaux in French), in Provence, is a beautifully fortified town. Indeed, located at a strategic point in the valley of the Var river, right where it narrows between two cliffs. It has medieval origins, and its walls were modernized by Vauban in the XVII Century. Above the town is the citadel, which only can be reached by a sloping path protected by up to 17 gates!

 

Looks kind of a Provençal Minas Tirith!

 

en.wikipedia.org/wiki/Entrevaux

El castell de Fenís, a la Vall d'Aosta, és impressionant, amb les seves multiples torres i muralles. El fet de estar situat al mig de la plana, i no dalt un cim com altres castell de la zona, fa pensar que el seu paper principal fou administratiu i de prestigi.

 

ca.wikipedia.org/wiki/Castell_de_F%C3%A9nis

 

=============================

 

Fenís Castle, in the Aosta Valley, is impressive, with its multiple towers and walls. The fact that it is located in the middle of the plain, and not on top of a peak like other castles in the area, suggests that its main role was administrative and prestigious.

 

en.wikipedia.org/wiki/F%C3%A9nis_Castle

  

No AI Training: Without in any way limiting the artist’s exclusive rights under copyright, any use of this photograph to “train” generative artificial intelligence (AI) technologies to produce images is expressly prohibited.

 

IN ENGLISH BELOW THE LINE

 

Vista de la ciutat medieval de Mdina des de llevant, entorn del que fou la base aeria de Ta Kali (Ta'Qali) en maltès.

 

El centre politic i social de l'illa de Malta fou fins finals de l'edat mitjana, al centre de l'illa, en els turons que dominen la plana central. Aquí, des d'època fenicia s'hi establí LA ciutat de Malta, originariament Melita, pel que sembla. Així continuà durant tota la llarga ocupació romana. Amb les sotragades de l'expansió islamica, aquesta ciutat que havia anat expandint-se, fou arrasada i deshabitada força temps. Després fou habitada per arabs nord-africans, que li posaren un nou nom, Medina, ja que era la única ciutat a tot Malta. Això continuà així fins i tot amb el nou domini primer normand, després angeví i després català de Malta. La ciutat, anomenada localment Mdina, o també Cittá Vecchia - Cittá Notabile, no cedí la primacía política fins que l'Ordre de l'Hospital arribà el 1523 per a establir la nova capital al Gran Port, a Birgu, interesats en el domini naval com estaven ells. Finalment, Valetta agafà el relleu fins als nostres dies.

 

Però Mdina, amb la seva extensió fora muralles amb un altre nom (Rabat, és a dir, "barriada"). continua essent un pol cultural de Malta. I la seva posició privilegiada es nota quan hi arribes, amb unes vistes fantastiques sobre l'entorn, i una arquitectura noble i serena, literalment de pedra picada. L'anomenen "la ciutat del silenci".

 

ca.wikipedia.org/wiki/Mdina

 

====================================

 

Panorama of the medieval city of Mdina, seen from the east, around the former RAF air base of Ta Kali (Ta'Qali in Maltese).

 

The political and social center of the island of Malta was until the end of the Middle Ages, in the center of the island, on the hills that dominate the central plain. Here, since Phoenician times, THE city of Malta was established, originally Melita, apparently. It continued like this throughout the long Roman occupation. With the upheavals of Islamic expansion, this city that had been expanding, was razed and uninhabited for quite a while. It was then inhabited by North African Arabs, who gave it a new name, Medina, since it was the only city in all of Malta. This continued even with the new first Norman, then Angevin and then Catalan rule of Malta. The city, locally called Mdina, or also Cittá Vecchia - Cittá Notabile, did not cede political primacy until the Order of the Hospital arrived in 1523 to establish the new capital in the Grand Port, in Birgu, interested in naval dominance as they were. Finally, Valletta took over until today.

 

But Mdina, with its extension outside the walls with another name (Rabat, meaning "neighborhood"). continues to be a cultural hub of Malta. And its privileged position is noticeable when you arrive, with fantastic views over the surroundings, and a noble and serene architecture, literally of stone masonry. They call it "the city of silence"

 

en.wikipedia.org/wiki/Mdina

L'històric mercat de la Pescheria està situat dins les antigues muralles de Carles V, que van salvar part de la ciutat durant l'erupció del volcà Etna de 1669, quan la lava va arribar a Catània. Personalment va ser el meu racó preferit d'aquesta ciutat, potser per la semblança a la Barcelona de la meva infantesa.

IN ENGLISH BELOW THE LINE

 

El pont fortificat d'Entrevaus té tant defenses al davant, com al darrera, anomenada la Porte Royale.

 

La vila d'Entrevaus (Entrevaux en francès), a la Provença, és una petita joia ... fortificada. En efecte, situada en un punt estrategic a la vall del riu Var, just on aquest s'estreny entre dos cingles. Té origen medieval, i les seves muralles foren modernitzades per Vauban al s. XVII. Dalt de la població es troba la ciutadella, a la que es puja per un inclinat camí protegit per fins a 17 portes!

 

en.wikipedia.org/wiki/Entrevaux

 

===============================

 

The fortified bridge of Entrevaus has gates with embrasures at both ends, the innermost being the Porte Royale.

 

The mighty Entrevaus (Entrevaux in French), in Provence, is a beautifully fortified town. Indeed, located at a strategic point in the valley of the Var river, right where it narrows between two cliffs. It has medieval origins, and its walls were modernized by Vauban in the XVII Century. Above the town is the citadel, which only can be reached by a sloping path protected by up to 17 gates!

 

en.wikipedia.org/wiki/Entrevaux

En el siglo XIX, fruto de las Guerras Carlistas de los siete años, el Castillo de Culla fue destruido y arrasado quedando básicamente la imagen actual de la localidad.

 

In the 19th century, as a result of the Carlist Wars of the seven years, the Castle of Culla was destroyed and razed to the ground, basically leaving the current image of the town.

 

Culla (Alt Maestrat/ Castelló de La Plana/ Spain)

IN ENGLISH BELOW THE LINE

 

El pont fortificat d'Entrevaus té tant defenses al davant, com al darrera, anomenada la Porte Royale. Per cert, a la esquerra podeu veure les quatre barres a la bandera (de Provença).

 

La vila d'Entrevaus (Entrevaux en francès), a la Provença, és una petita joia ... fortificada. En efecte, situada en un punt estrategic a la vall del riu Var, just on aquest s'estreny entre dos cingles. Té origen medieval, i les seves muralles foren modernitzades per Vauban al s. XVII. Dalt de la població es troba la ciutadella, a la que es puja per un inclinat camí protegit per fins a 17 portes!

 

en.wikipedia.org/wiki/Entrevaux

 

===============================

 

The fortified bridge of Entrevaus has gates with embrasures at both ends, the innermost being the Porte Royale.

 

The mighty Entrevaus (Entrevaux in French), in Provence, is a beautifully fortified town. Indeed, located at a strategic point in the valley of the Var river, right where it narrows between two cliffs. It has medieval origins, and its walls were modernized by Vauban in the XVII Century. Above the town is the citadel, which only can be reached by a sloping path protected by up to 17 gates!

 

en.wikipedia.org/wiki/Entrevaux

monument a August a les muralles - Tarragonès

IN ENGLISH BELOW THE LINE

 

Al extrem nord del barri vell de Cracovia (Stare Miasto) es troba l'element més destacat de les seves antigues muralles, la Barbacana (Barbakan Krakowsky), construida el 1488. És una de les barbacanes més ben conservades d'Europa (una barbacana era un sortint de la muralla per englobar una porta principal). N'hi han també a Varsovia o Carcassona.

 

=====================================

 

Al extrem nord del barri vell de Cracovia (Stare Miasto) es troba l'element més destacat de les seves antigues muralles, la Barbacana (Barbakan Krakowsky), construida el 1488. És una de les barbacanes més ben conservades d'Europa (una barbacana era un sortint de la muralla per englobar una porta principal). N'hi han també a Varsovia o Carcassona.

 

en.wikipedia.org/wiki/Krak%C3%B3w_Barbican

Aquest és el fragment més ben conservat i espectacular de les muralles de Peratallada. I molt més que les muralles, els inmensos fossats excavats en pedra viva!

 

El poble empordanès de Peratallada, apart de ser un dels més bonics de Catalunya (vaja potser el més bonic i punt), també té un nom molt adient. Evidentment Peratallada ve de pedra tallada, i si mireu els fossats de les seves muralles entendreu ràpidament perquè.

 

ca.wikipedia.org/wiki/Peratallada

 

==================================================

 

The Catalan village of Peratallada (for me possibly the most beautiful in Catalonia) has a very complex medieval urbanism. Centered arround the castle of the Cruilles noble family, the village has several interconected walls and moats, only partly preserved. The stone-carved moats give the name to the village, Peratallada, which means 'cut/carved stone'.

 

en.wikipedia.org/wiki/Peratallada

S'entra al nucli antic per un pont gòtic sobre el Matarranya. La construcció del pont pareix estar associada a la de les seves muralles, de manera que podríem datar l'inici de les obres per a construir el mateix entorn de 1390, amb la petició que l'arquebisbe Garcia Fernàndez d'Heredia fa davant de Joan I d’Aragó per a construir aquestes fortificacions.

Valderrobres / Vall-de-roures (Comarca del Matarranya). Teruel

IN ENGLISH BELOW THE LINE

 

Briançon és una ciutat dels Alps francesos amb molta historia militar, ja des d'època antiga però sobretot d'època moderna.

 

Es troba en una posició estratègica clau als peus del coll de Montgenevre, un dels més importants dels Alps. De fet, sembla probable que fos per aquí que Anibal Barca creués els Alps des de la Galia en la seva ruta per a sorpendre els Romans per la esquena (P. Connolly: Greece and Rome at War, 1981). També hi passaren amb els seus legionaris tant Pompeu el Gran com Juli Cesar. Després fou la romana Brigantium, d'on li ve el nom.

 

Ja en època moderna fou fortificada una i una altra vegada pels francesos (com Vauban), tant la propia vila com tots els cims del seu entorn, doncs no n'hi ha cap sense la seva fortficació d'artilleria. Les darreres modernitzacions estaven vinculades a la Linea Maginot dels Alps.

 

fr.wikipedia.org/wiki/Brian%C3%A7on

 

www.ville-briancon.fr/les-fortifications-de-vauban

 

================================

 

Briançon is a city in the French Alps with a lot of military history, already from ancient times but especially from modern times.

 

It is in a key strategic position at the foot of the Col de Montgenevre, one of the most important in the Alps. In fact, it seems likely that it was here that Hannibal Barca crossed the Alps from Gaul on his route to surprise the Romans in the back (P. Connolly: Greece and Rome at War, 1981). Both Pompey the Great and Julius Caesar passed there with their legionaries. Then there was the Roman Brigantium, from where it gets its name.

 

Already in modern times it was fortified again and again by the French (like Vauban), both the town itself and all the peaks around it, because there is none without its artillery fortification. The latest modernizations were linked to the Linea Maginot dels Alps.

 

en.wikipedia.org/wiki/Brian%C3%A7on

 

www.ville-briancon.fr/les-fortifications-de-vauban

IN ENGLISH BELOW THE LINE

 

El teatre romà d'Aosta es conserva parcialment. En coneixem tota la planta, que ha estat escavada, però en alçada només en queda algun fragment, apart de tota una part de la façana posterior en tota la seva gloriosa alçada. Per desgracia no la vaig poder fotografiar bé, ja que l'accés estava tancat. Es deia que aquest teatre havia estat completament cobert, però ara sembla que no. Al fons de la imatge la torre medieval és la cantonada mateixa de les muralles romanes, i l'edifici del mig, el que resta del amfiteatre romà.

 

La actual ciutat d'Aosta, capital de la vall del mateix nom, té origen romà. El territori dels salassi fou conquerit pels Terentius Varro en època d'August, i es fundà la Colonia Augusta Praetoria Salassorum, per a instalar-hi legionaris veterans, com era costum.

 

De la ciutat romana, els elements més visibles son el molt inusual teatre (potser) cobert, els soterranis del forum, part del amfiteatre, un arc de triomf i finalment bona part de les muralles i torres que encerclaven la ciutat.

 

en.wikipedia.org/wiki/Aosta

  

========================================

 

The Roman theater of Aosta is partially preserved. We know the entire floor plan, which has been excavated, but in height only a fragment remains, apart from a whole part of the rear facade in all its glorious height. Unfortunately I could not photograph it well, as the access was closed. This theater was said to have been completely covered, but now it seems not. In the background of the image the medieval tower is the very corner of the Roman walls, and the building in the middle, what remains of the Roman amphitheater.

 

The current city of Aosta, capital of the valley of the same name, has Roman origins. The territory of the Salassi was conquered by Terentius Varro at the time of Augustus, and the Colonia Augusta Praetoria Salassorum was founded to house veteran legionnaires, as was the custom.

 

In the Roman city, the most visible elements are the very unusual (maybe) covered theater, the basements of the forum, part of the amphitheater, a triumphal arch and finally a large part of the walls and towers that encircle the city.

 

en.wikipedia.org/wiki/Aosta

 

valledaostaheritage.com/teatro-romano/

  

No AI Training: Without in any way limiting the artist’s exclusive rights under copyright, any use of this photograph to “train” generative artificial intelligence (AI) technologies to produce images is expressly prohibited.

Recordo, quan era petit, haver anat amb els meus pares diverses vegades a un antiquari que hi havia en aquesta casa. Ara és un hotelet rural.

 

El poble empordanès de Peratallada, apart de ser un dels més bonics de Catalunya (vaja potser el més bonic i punt), també té un nom molt adient. Evidentment Peratallada ve de pedra tallada, i si mireu els fossats de les seves muralles entendreu ràpidament perquè.

 

ca.wikipedia.org/wiki/Peratallada

 

==================================================

 

When I was a child I remember going (with my parents) to an antique shop that stood in this houses. Now is a beautiful little hotel.

 

The Catalan village of Peratallada (for me possibly the most beautiful in Catalonia) has a very complex medieval urbanism. Centered arround the castle of the Cruilles noble family, the village has several interconected walls and moats, only partly preserved. The stone-carved moats give the name to the village, Peratallada, which means 'cut/carved stone'.

 

en.wikipedia.org/wiki/Peratallada

Al tramont les muralles de llum palpiten. A ponent hi ha un miratge que l'Alguer transfigura.

(F.Manunta -A Barceloneta)

Molt medieval skyline, tot s'ha de dir. A la esquerra la "Torre de les Hores", una de les torres de defensa de la muralla, i a la dreta, la torre d'homenatge del propi castell de Peratallada.

 

El poble empordanès de Peratallada, apart de ser un dels més bonics de Catalunya (vaja potser el més bonic i punt), també té un nom molt adient. Evidentment Peratallada ve de pedra tallada, i si mireu els fossats de les seves muralles entendreu ràpidament perquè.

 

ca.wikipedia.org/wiki/Peratallada

 

==================================================

 

To the left, one of the wall's defence towers, and to the right, the main tower of Peratallada castle, one of the best preserved in Catalonia.

 

The Catalan village of Peratallada (for me possibly the most beautiful in Catalonia) has a very complex medieval urbanism. Centered arround the castle of the Cruilles noble family, the village has several interconected walls and moats, only partly preserved. The stone-carved moats give the name to the village, Peratallada, which means 'cut/carved stone'.

 

en.wikipedia.org/wiki/Peratallada

IN ENGLISH BELOW THE LINE

 

La vila d'Entrevaus (Entrevaux en francès), a la Provença, és una petita joia ... fortificada. En efecte, situada en un punt estrategic a la vall del riu Var, just on aquest s'estreny entre dos cingles. Té origen medieval, i les seves muralles foren modernitzades per Vauban al s. XVII. Dalt de la població es troba la ciutadella, a la que es puja per un inclinat camí protegit per fins a 17 portes!

 

en.wikipedia.org/wiki/Entrevaux

 

===============================

 

The mighty Entrevaus (Entrevaux in French), in Provence, is a beautifully fortified town. Indeed, located at a strategic point in the valley of the Var river, right where it narrows between two cliffs. It has medieval origins, and its walls were modernized by Vauban in the XVII Century. Above the town is the citadel, which only can be reached by a sloping path protected by up to 17 gates!

 

en.wikipedia.org/wiki/Entrevaux

IN ENGLISH BELOW THE LINE

 

Vista de la ciutat de Senglea, al Grand Harbour de Malta. També és coneguda com l-Isla o Invicta.

 

========================================

 

The city of Senglea in the Grand Harbour of Malta. It's also known as l-Isla or Invicta.

Castell de Trasmoz (Aragón).

 

"Aquel que tiene por cimientos pizarra negra de que está formado el monte, y cuyas vetustas murallas, hechas de pedruscos enormes, parecen obra de titanes, es fama que las brujas de los contornos tienen sus nocturnos conciliábulos. Los sábados, después de que la campana de la iglesia dejaba oír el toque de las ánimas, unas sonando panderos, y otras, añafiles y castañuelas, y todas a caballo sobre escobas, los habitantes de Trasmoz veían pasar una banda de viejas, espesas como las grullas, que iban a celebrar sus endiablados ritos a la sombra de los muros de la ruinosa atalaya que corona la cumbre del monte".

 

G.A. Bécquer

Muralles de Remolins i fortalesa de La Suda

IN ENGLISH BELOW THE LINE

 

Vista de la ciutat medieval de Mdina des del mirador de Mtarfa. La actual vila de Mtarfa fou fundada com aquarterament del exèrcit britanic al s. XIX.

 

El centre politic i social de l'illa de Malta fou fins finals de l'edat mitjana, al centre de l'illa, en els turons que dominen la plana central. Aquí, des d'època fenicia s'hi establí LA ciutat de Malta, originariament Melita, pel que sembla. Així continuà durant tota la llarga ocupació romana. Amb les sotragades de l'expansió islamica, aquesta ciutat que havia anat expandint-se, fou arrasada i deshabitada força temps. Després fou habitada per arabs nord-africans, que li posaren un nou nom, Medina, ja que era la única ciutat a tot Malta. Això continuà així fins i tot amb el nou domini primer normand, després angeví i després català de Malta. La ciutat, anomenada localment Mdina, o també Cittá Vecchia - Cittá Notabile, no cedí la primacía política fins que l'Ordre de l'Hospital arribà el 1523 per a establir la nova capital al Gran Port, a Birgu, interesats en el domini naval com estaven ells. Finalment, Valetta agafà el relleu fins als nostres dies.

 

Però Mdina, amb la seva extensió fora muralles amb un altre nom (Rabat, és a dir, "barriada"). continua essent un pol cultural de Malta. I la seva posició privilegiada es nota quan hi arribes, amb unes vistes fantastiques sobre l'entorn, i una arquitectura noble i serena, literalment de pedra picada. L'anomenen "la ciutat del silenci".

 

ca.wikipedia.org/wiki/Mdina

 

====================================

 

Panorama of the medieval city of Mdina, seen from the Mtarfa viewpoint. The town of Mtarfa was fuounded as British Army barracks in the XIX Century.

 

The political and social center of the island of Malta was until the end of the Middle Ages, in the center of the island, on the hills that dominate the central plain. Here, since Phoenician times, THE city of Malta was established, originally Melita, apparently. It continued like this throughout the long Roman occupation. With the upheavals of Islamic expansion, this city that had been expanding, was razed and uninhabited for quite a while. It was then inhabited by North African Arabs, who gave it a new name, Medina, since it was the only city in all of Malta. This continued even with the new first Norman, then Angevin and then Catalan rule of Malta. The city, locally called Mdina, or also Cittá Vecchia - Cittá Notabile, did not cede political primacy until the Order of the Hospital arrived in 1523 to establish the new capital in the Grand Port, in Birgu, interested in naval dominance as they were. Finally, Valletta took over until today.

 

But Mdina, with its extension outside the walls with another name (Rabat, meaning "neighborhood"). continues to be a cultural hub of Malta. And its privileged position is noticeable when you arrive, with fantastic views over the surroundings, and a noble and serene architecture, literally of stone masonry. They call it "the city of silence"

 

en.wikipedia.org/wiki/Mdina

- Monestir (muralles) - Conca de Barberà

IN ENGLISH BELOW THE LINE

 

El poblet fortificat de Montfalcó Murallat, una de les joies de la Segarra. Encara compta avui en dia amb 17 habitants.

 

ca.wikipedia.org/wiki/Montfalc%C3%B3_Murallat

 

www.somsegarra.cat/media/fotos_lloc/Montfalc%C3%B3-Murallat

 

www.3cat.cat/3cat/ruta-per-montfalco-murallat-la-petita-j...

 

=========================================

 

The small fortified village of Montfalcó Murallat (which literally translates as "walled mount falcon"), wich dates from the XII Century and it's still inhabited by 17 people.

 

www.somsegarra.cat/media/fotos_lloc/Montfalc%C3%B3-Murallat

 

www.3cat.cat/3cat/ruta-per-montfalco-murallat-la-petita-j...

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80