View allAll Photos Tagged mechanicalpencil

2021 geht zu Ende und der alte Terminkalender wird entpflichtet, gemeinsam mit den Tagebuchnotizen (hinten links) des Jahres.

---

2021 is coming to an end and the old diary is being de-commissioned, along with the year's diary notes (back left).

Der Sekretär ist für ein paar Tage weg, um die Welt zu erkunden.

---

Secretary is off for some days to explore the world.

Der OLYPMPUS Pearlcorder L400 aus den 1980er Jahren war einer der kleinsten kommerziellen Rekorder auf Magnetbandbasis seiner Zeit (und vielleicht überhaupt). Dank Autorverse konnten auch längere Gespräche ohne Unterbrechung oder Bedienaktion aufgezeichnet werden. Dies prädestinierte ihn in Verbindung mit einer guten Tonqualität zum Einsatz durch private Ermittler – und vielleicht auch weniger private, wenn sie die auf kommerziell erhältliche Ausrüstung zurückgreifen wollten.

(Aus der Serie: «Der Spion bei der Arbeit». Wird gelegentlich fortgesetzt)

 

---

The OLYPMPUS Pearlcorder L400 from the 1980s was one of the smallest commercial tape recorders of its time (and maybe ever). Thanks to auto reverse, even longer conversations could be recorded without interruption or operator action. This, combined with good sound quality, predestined it for use by private investigators - and perhaps less private ones, if they preferred to use commercially available equipment.

(From the series “The spy at work“. To be occasionally continued)

 

Der Sekretär vermutet, dass Pedro und Edna irgendetwas planen. Aber als er fragte, was es wohl wäre, hat Pedro nur freundlich gebrummt und Edna ein paar spöttisch-lustige Flämmchen gespuckt…

---

Secretary supposes that Pedro and Edna are planning something. But when he asked what it might be, Pedro just growled friendly and Edna spit some mockingly funny flames....

Der Sekretär ist für ein paar Tage weg, um die Welt zu erkunden.

---

Secretary is off for some days to explore the world.

The morning light caught the lines and inspired me to pick up the macro lens and Live View on the camera. Manual focus as close as I could go. Also inspired by www.flickr.com/photos/jordi-sureda-plantalech/50997367775

 

Thanks for looking.

Der Schaltplan gehört zu einem REVOX B251 Verstärker. Der Rechner ist ein wissenschaftlicher Rechner und Taschencomputer SHARP PC-1403H, der in BASIC programmiert werden konnte (und direkt in Maschinensprache, wie es scheint, auch wenn dies nicht im offiziellen Handbuch dokumentiert war) - und unglaubliche 32kB internen Speicher hatte.

---

The circuit diagram belongs to a REVOX B251 amplifier. The calculator is a scientific calculator and pocket computer SHARP PC-1403H that could be programmed in BASIC (and directly in machine code as it appears, even though this was not documented in the official manual) – and had incredible 32kB internal memory.

Auch in diesen zum Reisen wirklich nicht idealen Zeiten kann der Sekretär nicht aufhören, Pläne zu schmieden...

---

Even in these times, which are really not ideal for traveling, the secretary cannot stop making plans...

Gemäss einer längst obsoleten Planung aus einem früheren Leben wäre der Sekretär gerade auf einer Reise nach Siebenbürgen und ans Schwarze Meer...

---

According to a long obsolete plan from a previous life, the secretary would currently be on a trip to Transylvania and the Black Sea...

Macro Mondays, theme: School Supplies.

 

Mechanical Pencils. Six-image focus stack.

 

Laowa 100mm f/2.8 CA-Dreamer Macro 2X lens, set to f/2.8. F-mount adapted to Fuji, with two 27.5 mm extension tubes.

 

For an image with scale, see here: www.flickr.com/gp/kuriyan/vysXdL89s7

 

... mit dem analogen Biest

---

... with the analog beast

Erinnerungen an des Sekretärs Studententage:

 

Das «Taschenbuch der Mathematik» von Bronstein/Semendjajev (meist einfach «Der Bronstein» genannt) war DAS mathematische Nachschlagewerk und Formel- wie Tabellensammlung für Generationen von Studenten und Praktikern der Natur- und Ingenieurswissenschaften.

 

DAS Physikbuch schlechthin war «Der Gerthsen», zu Studienzeiten des Sekretärs eigentlich schon Gerthsen/Kneser/Vogel, und trug den schlichten Titel «Physik».

 

Ein Taschenrechner HP-15C, auf den der Sekretär sehr stolz war, begleitete ihn schon als Schüler und durch das gesamte Studium und darüber hinaus. Der Sekretär schätzte ihn vor allem für die Möglichkeit des Rechnens mit komplexen Zahlen – in der Elektrotechnik enorm hilfreich. (Mehr über den Rechner hier: flic.kr/p/2nhPNn5).

 

Das Studentenfutter (hier aus fotografischen Gründen um weitere getrocknete Beeren angereichert) stammt übrigens nicht aus jener Zeit.

 

---

 

Memories of Secretary's student days:

 

The "Taschenbuch der Mathematik" (Pocketbook of mathematics) by Bronstein/Semendjajev (usually simply called "Der Bronstein") was THE mathematical reference book and collection of formulas and tables for generations of students and practitioners of natural and engineering sciences.

 

THE physics book par excellence was "Der Gerthsen", actually already Gerthsen/Kneser/Vogel in Secretary‘s student days, and bore the simple title "Physik" (Physics).

 

A pocket calculator HP-15C, of which Secretary was very proud, accompanied him already as a high school student and throughout his studies and beyond. Secretary appreciated it especially for the possibility of calculating with complex numbers - enormously helpful in electrical engineering. (More about the calculator here: flic.kr/p/2nhPNn5).

 

By the way, the nuts and rasins (in Germany called "Studentenfutter" (student food), here enriched by more dried berries for photographic reasons) does not date from that time.

And make it a good one. 😉

âFlickr Fridayâ ,

âPointâ ,

Mechanical Pencil,

0.7 mm

Table Top,

Macro,

Stack 9,

United States,

Pennsylvania,

Fall.

Als Hewlett-Packard mit der Entwicklung des HP-35 als erstem technisch-wissenschaftlichen Rechner begann, wurden die maximal zulässigen Abmessungen von 5.8x3.2 Zoll (ca. 147x81mm), so Wikipedia, von Firmen-Mitbegründer Bill Hewlett höchstpersönlich entsprechend der Grösse seiner Hemdentasche vorgegeben. Gut fünfzig Jahre später funktioniert das auch mit meiner Hemdentasche. (Dabei muss fairerweise noch gesagt werden, dass der Rechner auch noch etwas tiefer in der Tasche stecken könnte.)

 

---

 

When Hewlett-Packard began developing the HP-35 as the first technical-scientific calculator, the maximum allowable dimensions of 5.8x3.2 inches (approx. 147x81mm) were, according to Wikipedia, specified by company co-founder Bill Hewlett himself according to the size of his shirt pocket. A good fifty years later, this also works with my shirt pocket. (It is fair to say that the calculator could also be placed a little deeper in the pocket).

"Es tut mir wirklich leid. Aber nein, dieser Fehler kann NICHT mit Bleistift und Radiergummi korrigiert werden."

---

"I'm really sorry. But no, this error can NOT be corrected with pencil and eraser."

Using blunt pencils annoys me, but I don’t want to keep sharpening them. So, the perfect solution is a mechanical pencil with a fine lead that’s always sharp. HMM💎

Tag 057/365

Macro mondays 2.0 pencils 26.02.2018

#MacroMondays #LessThanAnInch 26.02.2018

 

Thanks for all your views, *** and (critical) kind review :))

 

Please don't use my images on websites, blogs or other media without my written permission, please ask!!

 

© 2018 Karins-Linse.de All rights reserved 2018-OMD5-A2263274-1

Der Sekretär ist für etwa eine Woche weg und meldet sich dann zurück.

---

Secretary will be gone for about a week and then report back.

#MacroMondays

#Carbon

 

What a difficult theme. My mind went blank when I read "Carbon". I thought "Should I buy something made of carbon?", and looked online for ball pens and other small carbon-made items but then decided against it. I thought of using my tripod as a subject because it has legs made of carbon. But it looked like absolutely nothing when I got close to the pattern. Ditto my one Casio watch that has a "Carbon Core Guard" casing.

 

So consequently this is a last-minute photo of the obvious that every one of us has at home: a pencil, or rather a pencil lead in a "Koh-i Noor Hardtmuth" clutch pencil. I have taken similar photos before, with the tip of the lead in focus, so to make it a little different, I focused directly on the top of the tip and got as close as possible. The rings of bokeh around the lead are the pencil's metal opening. Light sources were my natural light photo lamp from above (and slightly from the left), and my two go-to single LEDs shone through a green bottle (left) and the transparent red plastic lid (right). The blue is from a small blue glass jar on which I'd placed the pencil.

 

Kudos to the members who photographed diamonds or match sticks for the theme. I didn't even think of these items because I kind of blocked myself ;)

 

HMM, Everyone!

 

Es würde alles gutgehen. Ja, alles würde gutgehen – bis fast zum Schluss.

 

Er würde ein ganz gewöhnlicher Reisender sein; einfach einer aus der stetig steigenden Zahl an Besuchern dieser wunderschönen und immerwährend neutralen Alpenrepublik. Nichts an ihm und seiner Reise würde besonders oder bemerkenswert sein.

 

Als Gründer und Mitinhaber eines kleinen, aber feinen Beratungsbüros im Bereich der Energieversorgung würde er an der Technischen Universität Graz an einer Tagung zur zukünftigen Entwicklung der Wasserkraft im Alpenraum teilnehmen. Gerade würde er ein grosses Projekt für einen anspruchsvollen Kunden erfolgreich abgeschlossen haben, weshalb er es sich würde leisten können, in einem bescheidenen und unauffälligen, aber unbedingt zuverlässigen Mietwagen noch etwas durchs Land zu reisen. Das alles würde für jedermann überprüfbar sein.

 

Bei seinen Fahrten, Spaziergängen und auch einigen Wanderungen würde er sich natürlich – auch das würde jeder verstehen – ganz besonders für die Trassen der Hochspannungsleitungen interessieren, für die Wasserkraftwerke mit ihren imposanten Stauseen, Mauern und Druckrohrleitungen, für die Umspannwerke und Schaltanlagen. Aus professionellem Interesse würde er recht viel fotografieren und auch sein Notizbuch mit Kennzahlen, Skizzen und Anmerkungen voll sachkundigen Lobes füllen.

 

Er würde auch ein guter Beobachter sein und genau registrieren, was um ihn herum vorging. Und dabei würde nichts Verdächtiges sein. Erst spät – zu spät – würde er realisieren, dass die vier Wanderer, die an seinem letzten Tag in einer engen Schlucht zu je zweien von beiden Seiten auf ihn zukommen würden, nicht ganz so harmlos seien würden, wie zunächst gedacht.

 

(Teil der Serie: Ein Bild und eine Geschichte. Copyright Der Sekretär, 2024. Alle Rechte vorbehalten.)

 

---

 

Everything would go well. Yes, everything would go well – almost to the end.

 

He would be an average traveler; just one of the ever-increasing number of visitors to this beautiful and perpetually neutral Alpine republic. Nothing about him or his journey would be special or remarkable.

 

As the founder and co-owner of a small but prestigious consultancy firm in the field of energy supply, he would be attending a conference at the Technical University of Graz on the future development of hydropower in the Alpine region. He would have just successfully completed a large project for a demanding client, which is why he would be able to afford to travel around the country in a modest and inconspicuous, but absolutely reliable rental car. All of this would be open to verification by anyone.

 

During his trips, walks and even a few hikes, he would naturally – and everyone would understand this – take a particular interest in the routes of the high-voltage lines, the hydroelectric power plants with their imposing reservoirs, walls and penstocks, the substations and switchyards. Out of professional interest, he would take a lot of photographs and fill his notebook with key figures, sketches and notes full of expert compliments.

 

He would also be a good observer and notice exactly what was going on around him. And there would be nothing suspicious. Only late – too late – would he realize that the four hikers who would approach him on his last day in a narrow gorge, two from each side, would not be quite as harmless as he had first thought.

 

(Part of the series: A picture and a story. Copyright by Secretary, 2024, all rights reserved.)

Macro Mondays,

Desk,

Pad,

Mechanical Pencil,

Table Top,

Wine Bottle Stopper,

Macro,

Stack 6,

United States,

Pennsylvania,

Summer,

Der Sekretär ist dienstlich abwesend. Er hofft aber, in gut einer Woche dennoch auch mit einigen interessanten Bildern zurückzukommen.

---

Secretary is absent on business. However, he also hopes to return in a good week with some interesting pictures.

Pedro ist viele Stunden mit der alten Leica durch die Strassen und Gassen geschlendert und hat viele Eindrücke festgehalten. Zurück im Hotel ist er jetzt bärenmüde, wird sich aber doch noch ein Feierabendbier schmecken lassen...

---

Pedro spent many hours wandering the streets and alleyways with the old Leica and captured many impressions. Back at the hotel he’s actually tired as bear now, but will still enjoy a beer after work...

Wie neulich berichtet, hat Pedro die Herrschaft über die Terminplanung des Sekretärs übernommenen. So stellt er eine richtige Prioritätensetzung sicher. Er geht mit Eifer an die Arbeit.

---

As recently reported, Pedro has taken charge of Secretary's scheduling. In this way, he ensures that priorities are set correctly. He is eager to get to work.

Wie nutzen wir die Zeit am besten? Es scheint angebracht, ein paar nüchterne Berechnungen anzustellen. Am Ende des Tages ist es Physik...

 

---

 

How do we make the best use of the time? It seems appropriate to make some sober calculations. At the end of the day, it's physics...

Dieses Notizbuch aus Dünndrückpapier (wie z. B. bei Kirchengesangbüchern üblich) ist trotz seiner annähernd 500 Seiten mit (hier silbernem) Farbschnitt sehr handlich. Des Sekretärs erstes (unten) ist in gutem Zustand, aber deutlich benutzt und mittlerweile nahezu voll. Deshalb hat er jetzt ein weiteres angeschafft, das in Kürze in Dienst gestellt werden wird.

---

This notebook made of thin paper (as is common, for example, in church hymnals) is very handy despite its nearly 500 pages with (here silvery) colored edges. Secretary's first one (below) is in good condition, but clearly used and meanwhile almost full. Therefore, he has now purchased another, which will be put into service shortly.

Could not find any shells in my house so I’ll have to miss this weeks Macro Monday”Shells” theme. I have lots of mechanical pencils. I use them to draw rough floorplans with measurements for my real estate photography job. Have a great week!

Immer wieder ist Pedro erstaunt, wie schwer vielen Menschen eine sinnvolle Zeitplanung fällt. Deshalb hat er entschieden und mit einem sehr freundlichen Brummen mitgeteilt, dies zukünftig für den Sekretär zu übernehmen. Er will sicherstellen, dass erledigt wird, was nun einmal erledigt werden muss, und auf jeden Fall genügend Zeitfenster für die wirklich wichtigen Dinge im Leben bleiben. Dazu gehören zum Beispiel gepflegtes Nichtstun und Bär kuscheln.

 

---

 

Time and again, Pedro is amazed at how difficult it is for many humans to plan their time wisely. That's why he has decided, and announced with a very friendly growl, to do that for Secretary in future. He wants to ensure that what needs to be done gets done and that there are always time slots available for the really important things in life. These include, for example, doing nothing in a civilized manner and bear snuggling.

 

Note: The title of the book is in English: "The Bear Strategy".

I was really stuck in finding a rubber/eraser for the theme. Searched in all my drawers but no luck. Looked at all the pens and stuff that my grandkids have at our house but still no luck.

Gave up!……..then a distant memory crept into view………those old Staedtler mechanical, self-propelling pencils from the 80’s that I used to love had a rubber/eraser. Hidden away in the garage in some box. A quick search turned up the pencils and so here they are, perfect for the theme today.

Looking close...on Friday: Erasers

 

Fresh out of the package, with erasers still as white as little marshmallows.

Dad's mechanical pencil.

My favourite mechanical pencil.

Me encanta escribir con lápiz ¡ Tengo una colección grande, tanto de lápices de madera como portaminas. Me gusta que sean suaves y cremosos. Y he visto unos preciosos en "Maisons du monde".

Tubos de extensión 12+20+36 mm.

Jetzt hatte er keine Wahl mehr.

 

Endlos, so kam es ihm vor, hatte er gegrübelt, geschrieben, gegrübelt, geändert, alles verworfen und neu begonnen. Die meisten Freunde hatte er verloren, sie waren erschreckt gewesen ob seiner Gedanken, zu hart schienen sie ihnen wohl und zu radikal, er selbst zunehmend schrullig und auch etwas peinlich. Mancher sah wohl auch die eigenen Felle davonschwimmen, sollte er Erfolg haben. Aber das würde natürlich keiner zugeben, alle es sogar weit von sich weisen. Schöne Freunde waren das gewesen; nur gut, dass er sie los war. Von seiner Familie hatte er sich auch losgesagt (diese kleinbürgerlichen Spiesser!). Er war es, der sich losgesagt hatte, darauf legte er grossen Wert.

 

In wenigen Augenblicken würde er noch das Mikrofon zurechtrücken, die Aufnahme starten, eine Sprechprobe machen, das Ergebnis anhören, vielleicht etwas korrigieren und es erneut versuchen. Er wusste um die Kraft der Sprache, des gesprochenen und gehörten Wortes. Es war ihm wichtig, nicht einfach nur das Richtige zu sagen. Auch seine sonore, ja charismatische Stimme sollte das ihre beitragen.

 

Er würde noch einmal das Badezimmer aufsuchen. Sich dann endgültig setzen, einen Schluck Wasser trinken, tief durchatmen. Dann würde er den Rekorder auf Aufnahme schalten und…

 

(Teil der Serie: Ein Bild und eine Geschichte. Copyright Der Sekretär, 2023. Alle Rechte vorbehalten.)

 

---

 

He no longer had a choice.

 

Endlessly, it seemed to him, he had pondered, written, pondered, changed, discarded everything and started again. He had lost most of his friends, they had been shocked by his thoughts, they seemed too hard and too radical, he himself had become increasingly quirky and also somewhat embarrassing. Some of them also saw their own skins swimming away if he was successful. But no one would admit that, of course, in fact they would all deny it. Wonderful friends they had been; just lucky he was rid of them. He had also broken with his family (those petty bourgeois spitballs!). He was the one who had broken with them, he attached great importance to that.

 

In a few moments, he would adjust the microphone, start the recording, do a speech test, listen to the result, perhaps correct it a little and try again. He knew about the power of language, of the spoken and heard word. It was important to him not just to say the right thing. His sonorous, even charismatic voice should also play its part.

 

He would visit the bathroom again. Then he would finally sit down, take a sip of water and breathe deeply. Then he would switch the recorder to record and...

  

(Part of the series: A picture and a story. Copyright by Secretary, 2023, all rights reserved.)

a mechanical pencil highlighted with LED flashlight.

1 3 4 5 6 7 ••• 42 43