View allAll Photos Tagged matelas
#Sliders Sunday
An einem sonnigen Herbsttag waren wir am Tegeler See. Dort hatten wir vor langer Zeit unsere 15 qm. Wanderjolle liegen. Mit Wehmut habe ich mich an die Urlaube/ Wochenenden erinnert, die wir und auf den Gewässern in (West) Berlin verbrachten. Ein Segelboot aus Holz, keine Kajüte, geschlafen wurde auf Luftmatratzen, gekocht auf einem kleinen Bunsenbrenner.
Am frühen Morgen waren die Angler in ihren Ruderbooten in der Nähe, leichter Nebell lag über dem See und am Abend konnten wir die schönen Sonnenuntergänge erleben. Heute heißt es! Es war einmal……!
Ich wünsche Euch einen heiteren Sonntag, liebe Freunde. Danke, dass Ihr vorbei geschaut habt. Seid achtsam und bleibt gesund!
© Alle Rechte vorbehalten
On a sunny autumn day we were at the Tegeler See. A long time ago we had our 15 sqm. Wandering dinghy. With nostalgia I remembered the holidays/weekends we spent on the waters in (West) Berlin. A wooden sailing boat, no cabin, sleeping on air mattresses, cooking on a small Bunsen burner.
In the early morning, the anglers were nearby in their rowing boats, light fog ag over the lake and in the evening we could experience the beautiful sunsets. Today it was once......!
I wish you a cheerful Sunday, dear friends. Thank you for stopping by. Be mindful and stay healthy!
© All rights reserved
Par un jour d'automne ensoleillé, nous étions au Tegeler See. Il y a longtemps, nous avions notre maison de 15 m². Dinghy errant. Avec nostalgie, je me suis souvenu des vacances/week-ends que nous passions sur les eaux à Berlin (Ouest). Un voilier en bois, sans cabine, dormant sur des matelas pneumatiques, cuisinant sur un petit bec Bunsen.
Tôt le matin, les pêcheurs à la ligne se trouvaient à proximité dans leurs bateaux à rames, un léger brouillard agitait le lac et le soir, nous pouvions assister à de magnifiques couchers de soleil. Aujourd'hui, c'était une fois...... !
Je vous souhaite un joyeux dimanche, chers amis. Merci de votre visite. Soyez attentifs et restez en bonne santé !
©Tous droits réservés
#sliderssunday
Abendliche Stimmung am Tegeler See.
Ein Besuch in meinem alten Bezirk Reinickendorf in Berlin. Dort habe ich viele Jahre gelebt und am/auf dem See auf unserer 15 qm großen Wanderjolle, ein Segelboot ohne Kajüte , verbracht. Wochenenden und Urlaube, geschlafen auf Luftmatratzen, gekocht auf einem kleinen Gaskocher mit einer Flamme. Das Trinkwasser konnten wir im Alten Forsthaus in unseren Wasserkübel für einige Groschen wie die/der Berliner*in sagt, abfüllen.
Gerne erinnere ich mich an die frühen Morgenstunden. Leichter Nebel lag über dem See, die ersten Angler in ihren Ruderbooten. Den Abendhimmel wenn die Sonne im Wasser versank.
Um zu dem Standpunkt zu kommen an dem das Foto aufgenommen wurde geht man über die Sechserbrücke, noch wenige Schritte bis zu dem Ort von dem ich das Foto aufgenommen habe.
Danke für Euren Besuch, ein Kommentar/Stern freut mich.
Ich wünsche Euch einen heiteren Sonntag, liebe Freunde. Danke, dass Ihr vorbei geschaut habt. Seid achtsam und bleibt gesund!
© Alle Rechte vorbehalten
A visit to my old district Reinickendorf in Berlin. I lived there for many years and spent time at/on the lake on our 15 sqm hiking dinghy, a sailing boat without a cabin. Weekends and holidays, sleeping on air mattresses, cooking on a small gas cooker with one flame. We were allowed to fill our water buckets with drinking water in the old forester's lodge for a few groschen, as the Berliners say.
I have fond memories of the early hours of the morning. A light mist lay over the lake, the first anglers in their rowing boats. The evening sky when the sun sank into the water. To get to the point of view you have to cross the Sechserbrücke, a few steps to the place from where I took the photo.
Thank you for your visit, a comment/star makes me happy.
I wish you a cheerful Sunday, dear friends. Thank you for stopping by. Be mindful and stay healthy!
© All rights reserved
Une visite dans mon ancien quartier Reinickendorf à Berlin. J'y ai vécu pendant de nombreuses années et j'ai passé du temps au bord du lac sur notre dériveur de randonnée de 15 m², un voilier sans cabine. Week-ends et vacances, dormir sur des matelas pneumatiques, cuisiner sur une petite cuisinière à gaz à une flamme. Nous avons pu remplir nos seaux d'eau potable dans l'ancienne loge du forestier pour quelques groschen, comme disent les Berlinois.
J'ai de bons souvenirs des premières heures du matin. Une légère brume recouvre le lac, les premiers pêcheurs à la ligne sont dans leurs barques. Le ciel du soir quand le soleil s'enfonce dans l'eau. Pour accéder au point de vue, il faut traverser le Sechserbrücke, à quelques pas de l'endroit d'où j'ai pris la photo.
Merci de votre visite, un commentaire/une étoile me fait plaisir.
Je vous souhaite un joyeux dimanche, chers amis. Merci de votre visite. Soyez attentifs et restez en bonne santé !
©Tous droits réservés
La plage de Cavalière, appelée « la sportive » est à 7 km du centre-ville du Lavandou.
Vous recherchez une plage plage animée par une multitude d’activités nautiques, de restaurants de plage ?
Alors la jolie plage de Cavalière appelée aussi « La Sportive » est faite pour vous 😉
La plage de Cavalière est une magnifique grande plage de sable fin. Elle est appelée aussi « La Sportive ».
Située entre le Cap Nègre et la pointe du Layet, vous y trouverez à certains endroits de l’ombre offerte par de superbes pins qui bordent la plage.
Un ensemble paysagé s’offre à vous.
Cette plage est l’endroit parfait si vous aimez les activités nautiques.
Avec vos enfants, il est impossible de vous ennuyer car vous y trouvez l’école de voile, mais aussi la possibilité de faire du parachute ascensionnel, du jet ski, du ski nautique, du beach volley, de la location de pédalo etc…
Profitez de vous relaxer sur un matelas de plage entre deux activités sportives. Vous avez également la possibilité de vous restaurer sur place, et un large choix d’hôtels s’offre à vous.
Cavalière beach, called "la sportive" is 7 km from downtown Lavandou.
Are you looking for a lively beach with a multitude of nautical activities and beach restaurants?
Then the pretty Cavalière beach also called "La Sportive" is for you 😉
Cavalière beach is a magnificent large sandy beach. It is also called "La Sportive".
Located between Cap Nègre and Pointe du Layet, you will find in some places shade provided by superb pines bordering the beach.
A landscaped set is available to you.
This beach is the perfect place if you like nautical activities.
With your children, it is impossible to get bored because you find the sailing school there, but also the possibility of parasailing, jet skiing, water skiing, beach volleyball, pedal boat rental etc ...
Enjoy relaxing on a beach mattress between two sports activities. You can also eat on site, and a wide choice of hotels is available to you.
.
Michel de Montaigne (Fr., 1533-1592), Journal de voyage, 1580-1581 (édition de Fausta Garavini - 1983)
*
Michel de Montaigne (Fr., 1533-1592), Diario de viaje, 1580-1581 (edición de Fausta Garavini - 1983)
*
Photo : La route de Montaigne (étape 2 en Allemagne). Centre de la cité et porte de ville de Markdorf qui se situe à proximité du lac de Costance (Bodensee), par où Montaigne était entré en Allemagne depuis la Suisse). Montaigne note des détails domestiques (le remplissage des matelas)… ce qu’il fera tout le long de son voyage.
Foto: Photo : La ruta de Montaigne (segunda etapa en Alemania), Markdorf (aquí calle central y puerta de la ciudad) se sitúa en las inmediaciones del lago de Constanza (Bodensee), por donde Montaigne había entrado en Alemania (desde Suiza). Montaigne se muestra interesado por detalles domésticos (el relleno de los colchones, aquí de hojas de árboles en vez de paja) como lo hace a lo largo de todo su viaje.
Es ist heute modern, Dinge die man nicht mehr braucht, in den Straßenraum abzustellen. Kleidung, Bücher, Spielsachen die gerne von anderen Menschen mitgenommen werden. Leider werden anonym auch Matrazen, Kühlschränke, Autoreifen und vieles mehr illegal auf die Straße gestellt.
Sobald die Müllabfuhr-BSR Kenntniss von einer illegalen Mülldeponie im Straßenraum hat, kommt sie und entsorgt ihn.
Bei der städtischen Müllabfuhr-BSR gibt es die Möglichkeit seinen gesamten Hausrat kostenlos zu entsorgen, man muss ihn nur selber hinbringen oder die BSR holt ihn gegen ein Entgeld auch ab.
Ich wünsche Euch einen guten Start in die neue Woche und Danke für Euren Besuch.
© Alle Rechte vorbehalten.
Today it is fashionable to put things you no longer need in the street. Clothes, books, toys that are gladly taken away by other people. Unfortunately, mattresses, fridges, car tyres and much more are also placed illegally on the street.
As soon as the rubbish collection BSR has knowledge of an illegal rubbish dump in the street space, they come and dispose of it.
You can dispose of all your household rubbish free of charge at the municipal waste collection service BSR, you just have to take it there yourself or BSR will pick it up for a fee.
I wish you a good start into the new week and thank you for your visit.
© All rights reserved.
Il est aujourd'hui à la mode de déposer dans la rue des objets dont on n'a plus besoin. Des vêtements, des livres, des jouets qui sont volontiers emportés par d'autres personnes. Malheureusement, des matelas, des réfrigérateurs, des pneus de voiture et bien d'autres objets sont également déposés dans la rue de manière anonyme et illégale.
Dès que le service de ramassage des ordures (BSR) a connaissance d'un dépôt illégal dans la rue, il vient l'éliminer.
Il est possible de se débarrasser gratuitement de tous ses déchets ménagers auprès de la BSR, il suffit de les apporter soi-même ou de les faire enlever par la BSR contre une somme d'argent.
Je vous souhaite un bon début de semaine et vous remercie de votre visite.
Tous droits réservés.
Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)
Flowers trees and a Glacier. Piz Bernina and the Morteratsch Glacier (romansh: Vadret da Morteratsch) . No. 8255.
La cabane de Boval (en romanche der Chamanna da Boval, en allemand der Boval-Hütte) se situe en Haute-Engadine, dans le canton des Grisons.
Elle est située à 2 495 m d'altitude. La cabane est équipée de matelas et de couvertures mais n'est pas chauffée1. Pour s'y rendre, l'accès se fait depuis le parking du glacier Morteratsch. De la cabane on peut atteindre les sommets suivants :
Die Bovalhütte (rätoromanisch: Chamanna da Boval) ist eine 2'495 m ü. M. hoch gelegene Schutzhütte in den Schweizer Alpen. Sie liegt im Morteratschtal, oberhalb des Morteratschgletschers. Im Westen erheben sich über der Hütte der Piz Boval und der Piz Morteratsch. Die bewirtschaftete Hütte gehört der Sektion Bernina des Schweizer Alpen-Clubs.
"The Morteratsch Glacier (romansh: Vadret da Morteratsch) is the largest glacier by area in the Bernina Range of the Bündner Alps in Switzerland.
It is, just after the Pasterze Glacier and Gepatschferner, the third largest and by volume (1.2 km3) the most massive glacier in the eastern alps. The Morteratsch Glacier is a typical valley glacier with a pronounced ice front. The accumulation zone lies between the peaks of Piz Morteratsch, Piz Bernina, Crast' Agüzza, Piz Argient, Piz Zupò and Bellavista. From Piz Argient to the ice front in the Val Morteratsch, its horizontal extent is about ~7 km (4.3 mi), with an altitude difference of up to 2,000 m (6,600 ft). Together with the Pers Glacier, originating at Piz Palü, which joins the Morteratsch just below the rock formation Isla Persa ("Lost Isle"), it covers an area of about 16 km2 (6.2 sq mi). The volume of the ice is estimated to be about 1.2 km3. The Morteratsch Glacier drains through Inn River and Danube into the Black Sea.
In spring, depending on the snow conditions, a 10-km-long ski-run accessible to skilled skiers is marked on the glacier. It leads from the Diavolezza aerial tramway terminus to the Morteratsch inn and has an altitude difference of 1,100 m (3,600 ft). The RhB Station Morteratsch used to be situated directly at the ice front of the glacier. The ice front has receded over 1,800 m (5,900 ft) in the meantime, and cannot be seen from the station today.
Yearly length change measurements have been recorded since 1878. For the period to 1998, the overall retreat was over 1.8 km (1.1 mi) with a mean annual retreat rate of approximately 17.2 m (56 ft) per year. This long-term average has markedly increased in recent years, receding 30 m (98 ft) per year from 1999–2005. Substantial retreat was ongoing through 2006 as well.[1]
During the time that measurements have been taken, the glacier has advanced a few meters in only four years. Since the large glaciers react slowly to short-term climate changes, these advances cannot be accounted for by increased precipitation in the accumulation zone. On the high moraines to the left and right of the ice front, which are still nearly free of overgrowth, the enormous quantities of ice which were still being pushed down here at the end of the "Little Ice Age" in the middle of the 19th century can be seen.
Der Morteratschgletscher (rätoromanisch Glatscher dal Morteratsch oder Vadret da Morteratsch) ist ein Alpen-Gletscher in der Berninagruppe im Kanton Graubünden in der Schweiz. Zusammen mit dem Persgletscher ist er mit einem Volumen von rund 1,2 Kubikkilometern der volumenstärkste Gletscher der Ostalpen. Seit Beginn der systematischen Beobachtungen im Jahr 1878 hat der Gletscher 2,2 Kilometer an Länge eingebüsst, er ist heute noch rund 6,4 Kilometer lang und damit der drittlängste Gletscher der Ostalpen, nach Pasterze und Gepatschferner in den österreichischen Alpen.
Die beim Gletscherrückgang im Gletschervorfeld hinterlassenen Spuren gelten als typisch für die Alpen. Ein Gletscherlehrpfad erklärt an 20 Stationen Glaziologie, Geomorphologie und Vegetation. Entlang dieses Wanderweges stehen darüber hinaus Schilder zur Dokumentation des Gletscherrückgangs. Im Frühjahr führt eine Skiroute von der Diavolezza über den Gletscher.
Le glacier Morteratsch (en romanche : Vadret da Morteratsch) est le plus grand glacier de la chaîne de la Bernina. Il se situe dans le canton des Grisons en haute-Engadine.
Il a une longueur maximale de 7 km avec un dénivelé de 2 000 m et se termine au plus haut sur le Punta Perrucchetti à 4 020 m. Il couvre avec le glacier Pers environ 16 km2.
Entre 1878 et 1998, le glacier a reculé de 1,8 km avec une moyenne annuelle d'environ 17,2 mètres. Le recul s'est accéléré ces dernières années avec une moyenne de 30 mètres par an de 1999-2005.
À la confluence avec le glacier Pers, le glacier Morteratsch se comporte comme un barrage naturel bloquant les eaux de ruissellement et à l'origine d'un petit lac."
This informations was found at Wikipédia.
Flowers trees and a Glacier. Piz Bernina and the Morteratsch Glacier (romansh: Vadret da Morteratsch) . No. 8254.
La cabane de Boval (en romanche der Chamanna da Boval, en allemand der Boval-Hütte) se situe en Haute-Engadine, dans le canton des Grisons.
Elle est située à 2 495 m d'altitude. La cabane est équipée de matelas et de couvertures mais n'est pas chauffée1. Pour s'y rendre, l'accès se fait depuis le parking du glacier Morteratsch. De la cabane on peut atteindre les sommets suivants :
Die Bovalhütte (rätoromanisch: Chamanna da Boval) ist eine 2'495 m ü. M. hoch gelegene Schutzhütte in den Schweizer Alpen. Sie liegt im Morteratschtal, oberhalb des Morteratschgletschers. Im Westen erheben sich über der Hütte der Piz Boval und der Piz Morteratsch. Die bewirtschaftete Hütte gehört der Sektion Bernina des Schweizer Alpen-Clubs.
"The Morteratsch Glacier (romansh: Vadret da Morteratsch) is the largest glacier by area in the Bernina Range of the Bündner Alps in Switzerland.
It is, just after the Pasterze Glacier and Gepatschferner, the third largest and by volume (1.2 km3) the most massive glacier in the eastern alps. The Morteratsch Glacier is a typical valley glacier with a pronounced ice front. The accumulation zone lies between the peaks of Piz Morteratsch, Piz Bernina, Crast' Agüzza, Piz Argient, Piz Zupò and Bellavista. From Piz Argient to the ice front in the Val Morteratsch, its horizontal extent is about ~7 km (4.3 mi), with an altitude difference of up to 2,000 m (6,600 ft). Together with the Pers Glacier, originating at Piz Palü, which joins the Morteratsch just below the rock formation Isla Persa ("Lost Isle"), it covers an area of about 16 km2 (6.2 sq mi). The volume of the ice is estimated to be about 1.2 km3. The Morteratsch Glacier drains through Inn River and Danube into the Black Sea.
In spring, depending on the snow conditions, a 10-km-long ski-run accessible to skilled skiers is marked on the glacier. It leads from the Diavolezza aerial tramway terminus to the Morteratsch inn and has an altitude difference of 1,100 m (3,600 ft). The RhB Station Morteratsch used to be situated directly at the ice front of the glacier. The ice front has receded over 1,800 m (5,900 ft) in the meantime, and cannot be seen from the station today.
Yearly length change measurements have been recorded since 1878. For the period to 1998, the overall retreat was over 1.8 km (1.1 mi) with a mean annual retreat rate of approximately 17.2 m (56 ft) per year. This long-term average has markedly increased in recent years, receding 30 m (98 ft) per year from 1999–2005. Substantial retreat was ongoing through 2006 as well.[1]
During the time that measurements have been taken, the glacier has advanced a few meters in only four years. Since the large glaciers react slowly to short-term climate changes, these advances cannot be accounted for by increased precipitation in the accumulation zone. On the high moraines to the left and right of the ice front, which are still nearly free of overgrowth, the enormous quantities of ice which were still being pushed down here at the end of the "Little Ice Age" in the middle of the 19th century can be seen.
Der Morteratschgletscher (rätoromanisch Glatscher dal Morteratsch oder Vadret da Morteratsch) ist ein Alpen-Gletscher in der Berninagruppe im Kanton Graubünden in der Schweiz. Zusammen mit dem Persgletscher ist er mit einem Volumen von rund 1,2 Kubikkilometern der volumenstärkste Gletscher der Ostalpen. Seit Beginn der systematischen Beobachtungen im Jahr 1878 hat der Gletscher 2,2 Kilometer an Länge eingebüsst, er ist heute noch rund 6,4 Kilometer lang und damit der drittlängste Gletscher der Ostalpen, nach Pasterze und Gepatschferner in den österreichischen Alpen.
Die beim Gletscherrückgang im Gletschervorfeld hinterlassenen Spuren gelten als typisch für die Alpen. Ein Gletscherlehrpfad erklärt an 20 Stationen Glaziologie, Geomorphologie und Vegetation. Entlang dieses Wanderweges stehen darüber hinaus Schilder zur Dokumentation des Gletscherrückgangs. Im Frühjahr führt eine Skiroute von der Diavolezza über den Gletscher.
Le glacier Morteratsch (en romanche : Vadret da Morteratsch) est le plus grand glacier de la chaîne de la Bernina. Il se situe dans le canton des Grisons en haute-Engadine.
Il a une longueur maximale de 7 km avec un dénivelé de 2 000 m et se termine au plus haut sur le Punta Perrucchetti à 4 020 m. Il couvre avec le glacier Pers environ 16 km2.
Entre 1878 et 1998, le glacier a reculé de 1,8 km avec une moyenne annuelle d'environ 17,2 mètres. Le recul s'est accéléré ces dernières années avec une moyenne de 30 mètres par an de 1999-2005.
À la confluence avec le glacier Pers, le glacier Morteratsch se comporte comme un barrage naturel bloquant les eaux de ruissellement et à l'origine d'un petit lac."
This informations was found at Wikipédia.
Coming back from the Refuge Boval (Bovalhütte), Cabane de Boval. Bernina area. August 13, 2015. No,8159.
La cabane de Boval (en romanche der Chamanna da Boval, en allemand der Boval-Hütte) se situe en Haute-Engadine, dans le canton des Grisons.
Elle est située à 2 495 m d'altitude. La cabane est équipée de matelas et de couvertures mais n'est pas chauffée1. Pour s'y rendre, l'accès se fait depuis le parking du glacier Morteratsch. De la cabane on peut atteindre les sommets suivants :
piz Bernina par le Biancograt ;
piz Morteratsch ;
piz Tschierva ;
piz Boval.
Die Bovalhütte (rätoromanisch: Chamanna da Boval) ist eine 2'495 m ü. M. hoch gelegene Schutzhütte in den Schweizer Alpen. Sie liegt im Morteratschtal, oberhalb des Morteratschgletschers. Im Westen erheben sich über der Hütte der Piz Boval und der Piz Morteratsch. Die bewirtschaftete Hütte gehört der Sektion Bernina des Schweizer Alpen-Clubs.
"The Morteratsch Glacier (romansh: Vadret da Morteratsch) is the largest glacier by area in the Bernina Range of the Bündner Alps in Switzerland.
It is, just after the Pasterze Glacier and Gepatschferner, the third largest and by volume (1.2 km3) the most massive glacier in the eastern alps. The Morteratsch Glacier is a typical valley glacier with a pronounced ice front. The accumulation zone lies between the peaks of Piz Morteratsch, Piz Bernina, Crast' Agüzza, Piz Argient, Piz Zupò and Bellavista. From Piz Argient to the ice front in the Val Morteratsch, its horizontal extent is about ~7 km (4.3 mi), with an altitude difference of up to 2,000 m (6,600 ft). Together with the Pers Glacier, originating at Piz Palü, which joins the Morteratsch just below the rock formation Isla Persa ("Lost Isle"), it covers an area of about 16 km2 (6.2 sq mi). The volume of the ice is estimated to be about 1.2 km3. The Morteratsch Glacier drains through Inn River and Danube into the Black Sea.
In spring, depending on the snow conditions, a 10-km-long ski-run accessible to skilled skiers is marked on the glacier. It leads from the Diavolezza aerial tramway terminus to the Morteratsch inn and has an altitude difference of 1,100 m (3,600 ft). The RhB Station Morteratsch used to be situated directly at the ice front of the glacier. The ice front has receded over 1,800 m (5,900 ft) in the meantime, and cannot be seen from the station today.
Yearly length change measurements have been recorded since 1878. For the period to 1998, the overall retreat was over 1.8 km (1.1 mi) with a mean annual retreat rate of approximately 17.2 m (56 ft) per year. This long-term average has markedly increased in recent years, receding 30 m (98 ft) per year from 1999–2005. Substantial retreat was ongoing through 2006 as well.[1]
During the time that measurements have been taken, the glacier has advanced a few meters in only four years. Since the large glaciers react slowly to short-term climate changes, these advances cannot be accounted for by increased precipitation in the accumulation zone. On the high moraines to the left and right of the ice front, which are still nearly free of overgrowth, the enormous quantities of ice which were still being pushed down here at the end of the "Little Ice Age" in the middle of the 19th century can be seen.
Der Morteratschgletscher (rätoromanisch Glatscher dal Morteratsch oder Vadret da Morteratsch) ist ein Alpen-Gletscher in der Berninagruppe im Kanton Graubünden in der Schweiz. Zusammen mit dem Persgletscher ist er mit einem Volumen von rund 1,2 Kubikkilometern der volumenstärkste Gletscher der Ostalpen. Seit Beginn der systematischen Beobachtungen im Jahr 1878 hat der Gletscher 2,2 Kilometer an Länge eingebüsst, er ist heute noch rund 6,4 Kilometer lang und damit der drittlängste Gletscher der Ostalpen, nach Pasterze und Gepatschferner in den österreichischen Alpen.
Die beim Gletscherrückgang im Gletschervorfeld hinterlassenen Spuren gelten als typisch für die Alpen. Ein Gletscherlehrpfad erklärt an 20 Stationen Glaziologie, Geomorphologie und Vegetation. Entlang dieses Wanderweges stehen darüber hinaus Schilder zur Dokumentation des Gletscherrückgangs. Im Frühjahr führt eine Skiroute von der Diavolezza über den Gletscher.
Le glacier Morteratsch (en romanche : Vadret da Morteratsch) est le plus grand glacier de la chaîne de la Bernina. Il se situe dans le canton des Grisons en haute-Engadine.
Il a une longueur maximale de 7 km avec un dénivelé de 2 000 m et se termine au plus haut sur le Punta Perrucchetti à 4 020 m. Il couvre avec le glacier Pers environ 16 km2.
Entre 1878 et 1998, le glacier a reculé de 1,8 km avec une moyenne annuelle d'environ 17,2 mètres. Le recul s'est accéléré ces dernières années avec une moyenne de 30 mètres par an de 1999-2005.
À la confluence avec le glacier Pers, le glacier Morteratsch se comporte comme un barrage naturel bloquant les eaux de ruissellement et à l'origine d'un petit lac."
This informations was found at Wikipédia.
Pistache faisant un gros dodo. Elle s'est attribulé le matelas orthopédique très convoité et du coup mon chien Lewis n'est pas content. Vous pouvez voir son petit ventre partiellement tondu pour son échographie dernièrement, tout va bien.
A sleeping Pistache. She took the coveted orthopedic mattress so my dog Lewis was not happy. You can see her little belly partially shaved for her ultrasound recently, everything was fine.
# Explore 10.08.2023
Berlin meine grüne wasserreiche Stadt
Mit 29.000 Hektar Wald ist die Stadt Berlin weltweit die größte kommunale Eigentümerin und gehört zu den waldreichsten Metropolen der Welt. Berlin.de
Berlin ist auch eine Wasserstadt; in der Stadt sind 50 Seen drei Flüße, die Havel, die Spree und die Dahme fließen durch Berlin und acht Kanäle.
Die Havel bildet im Norden mit dem Tegler See und im Süden mit dem Großen Wanssee eine zusammenhängende Seenlandschaft.
Seit der Wiedervereinigung erreicht man auf dem Wasser mit einem Boot auch Potsdam
"Die Anzahl der Brücken schwanken zwischen "969 und 2100" je nachdem was man als Brücke zählt" Berlin.de
Diese Information wollte ich Euch nicht vorenthalten.
In meinen jungen Jahren war ich Mitbesitzerin einer 15 qm Wanderjolle aus Mahagoni mit Liegeplatz in Saatwinkel. Die Wochenende und Urlaube verbrachten wir auf dem Boot, geschlafen wurde auf Luftmatrazen, gekocht auf einem einflammigen Kochgerät. Ich denke sehr gerne an die Zeit auf den Gewässern von Berlin.
Danke für Euren Besuch, liebe Freunde.
© Alle Rechte vorbehalten.
With 29,000 hectares of forest, the city of Berlin is the world's largest municipal owner and is one of the most forested metropolises in the world. Berlin.de
Berlin is also a water city; there are 50 lakes in the city three rivers, the Havel, the Spree and the Dahme flow through Berlin and eight canals.
The Havel forms a contiguous lake landscape in the north with the Tegler See and in the south with the Großer Wanssee.
Since reunification, Potsdam can also be reached by boat on the water.
"The number of bridges varies between "969 and 2100" depending on what you count as a bridge" Berlin.de
I didn't want to keep this information from you.
In my younger years, I was co-owner of a 15 sqm mahogany touring dinghy with a mooring in Saatwinkel. We spent weekends and holidays on the boat, slept on air mattresses, cooked on a single-flame cooker. I think very fondly of the time on the waters of Berlin.
Thank you for your visit, dear friends.
Thank you for your visit, dear friends.
© All rights reserved.
Berlin ma ville verte riche en eau
Avec 29 000 hectares de forêt, la ville de Berlin est le plus grand propriétaire communal au monde et fait partie des métropoles les plus boisées du monde. Berlin.de
Berlin est aussi une ville d'eau ; la ville compte 50 lacs Trois fleuves, la Havel, la Spree et la Dahme traversent Berlin et huit canaux.
La Havel forme un paysage lacustre continu au nord avec le Tegler See et au sud avec le Grosse Wanssee.
Depuis la réunification, on peut aussi atteindre Potsdam en bateau sur l'eau.
"Le nombre de ponts varie entre "969 et 2100" selon ce que l'on compte comme pont" Berlin.de
Je ne voulais pas vous priver de cette information.
Dans mes jeunes années, j'étais copropriétaire d'un yacht de randonnée de 15 mètres carrés en acajou, amarré à Saatwinkel. Nous passions nos week-ends et nos vacances sur le bateau, nous dormions sur des matelas pneumatiques et nous faisions la cuisine sur un réchaud à une flamme. Je me souviens avec plaisir de ces moments passés sur les eaux de Berlin.
Merci de votre visite, chers amis.
Tous droits réservés.
Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)
DSC_8155
La cabane de Boval (en romanche der Chamanna da Boval, en allemand der Boval-Hütte) se situe en Haute-Engadine, dans le canton des Grisons.
Elle est située à 2 495 m d'altitude. La cabane est équipée de matelas et de couvertures mais n'est pas chauffée1. Pour s'y rendre, l'accès se fait depuis le parking du glacier Morteratsch. De la cabane on peut atteindre les sommets suivants :
piz Bernina par le Biancograt ;
piz Morteratsch ;
piz Tschierva ;
piz Boval.
Die Bovalhütte (rätoromanisch: Chamanna da Boval) ist eine 2'495 m ü. M. hoch gelegene Schutzhütte in den Schweizer Alpen. Sie liegt im Morteratschtal, oberhalb des Morteratschgletschers. Im Westen erheben sich über der Hütte der Piz Boval und der Piz Morteratsch. Die bewirtschaftete Hütte gehört der Sektion Bernina des Schweizer Alpen-Clubs.
"The Morteratsch Glacier (romansh: Vadret da Morteratsch) is the largest glacier by area in the Bernina Range of the Bündner Alps in Switzerland.
It is, just after the Pasterze Glacier and Gepatschferner, the third largest and by volume (1.2 km3) the most massive glacier in the eastern alps. The Morteratsch Glacier is a typical valley glacier with a pronounced ice front. The accumulation zone lies between the peaks of Piz Morteratsch, Piz Bernina, Crast' Agüzza, Piz Argient, Piz Zupò and Bellavista. From Piz Argient to the ice front in the Val Morteratsch, its horizontal extent is about ~7 km (4.3 mi), with an altitude difference of up to 2,000 m (6,600 ft). Together with the Pers Glacier, originating at Piz Palü, which joins the Morteratsch just below the rock formation Isla Persa ("Lost Isle"), it covers an area of about 16 km2 (6.2 sq mi). The volume of the ice is estimated to be about 1.2 km3. The Morteratsch Glacier drains through Inn River and Danube into the Black Sea.
In spring, depending on the snow conditions, a 10-km-long ski-run accessible to skilled skiers is marked on the glacier. It leads from the Diavolezza aerial tramway terminus to the Morteratsch inn and has an altitude difference of 1,100 m (3,600 ft). The RhB Station Morteratsch used to be situated directly at the ice front of the glacier. The ice front has receded over 1,800 m (5,900 ft) in the meantime, and cannot be seen from the station today.
Yearly length change measurements have been recorded since 1878. For the period to 1998, the overall retreat was over 1.8 km (1.1 mi) with a mean annual retreat rate of approximately 17.2 m (56 ft) per year. This long-term average has markedly increased in recent years, receding 30 m (98 ft) per year from 1999–2005. Substantial retreat was ongoing through 2006 as well.[1]
During the time that measurements have been taken, the glacier has advanced a few meters in only four years. Since the large glaciers react slowly to short-term climate changes, these advances cannot be accounted for by increased precipitation in the accumulation zone. On the high moraines to the left and right of the ice front, which are still nearly free of overgrowth, the enormous quantities of ice which were still being pushed down here at the end of the "Little Ice Age" in the middle of the 19th century can be seen.
Der Morteratschgletscher (rätoromanisch Glatscher dal Morteratsch oder Vadret da Morteratsch) ist ein Alpen-Gletscher in der Berninagruppe im Kanton Graubünden in der Schweiz. Zusammen mit dem Persgletscher ist er mit einem Volumen von rund 1,2 Kubikkilometern der volumenstärkste Gletscher der Ostalpen. Seit Beginn der systematischen Beobachtungen im Jahr 1878 hat der Gletscher 2,2 Kilometer an Länge eingebüsst, er ist heute noch rund 6,4 Kilometer lang und damit der drittlängste Gletscher der Ostalpen, nach Pasterze und Gepatschferner in den österreichischen Alpen.
Die beim Gletscherrückgang im Gletschervorfeld hinterlassenen Spuren gelten als typisch für die Alpen. Ein Gletscherlehrpfad erklärt an 20 Stationen Glaziologie, Geomorphologie und Vegetation. Entlang dieses Wanderweges stehen darüber hinaus Schilder zur Dokumentation des Gletscherrückgangs. Im Frühjahr führt eine Skiroute von der Diavolezza über den Gletscher.
Le glacier Morteratsch (en romanche : Vadret da Morteratsch) est le plus grand glacier de la chaîne de la Bernina. Il se situe dans le canton des Grisons en haute-Engadine.
Il a une longueur maximale de 7 km avec un dénivelé de 2 000 m et se termine au plus haut sur le Punta Perrucchetti à 4 020 m. Il couvre avec le glacier Pers environ 16 km2.
Entre 1878 et 1998, le glacier a reculé de 1,8 km avec une moyenne annuelle d'environ 17,2 mètres. Le recul s'est accéléré ces dernières années avec une moyenne de 30 mètres par an de 1999-2005.
À la confluence avec le glacier Pers, le glacier Morteratsch se comporte comme un barrage naturel bloquant les eaux de ruissellement et à l'origine d'un petit lac."
This informations was found at Wikipédia.
A little over 600 years after the death of the last man, Erasmus the android, of not being able to talk to anyone, was starting to get bored on his own.
-
Un peu plus de 600 ans après la mort du dernier homme, Erasme l’androïde, de ne pouvoir parler à personne, commençait à s'ennuyer tout seul.
Full series on : www.blurb.fr/b/8936539-tokyo-le-02-juin-2018
FRENCH : Retour à l'hôtel via le quartier Kayabacho. J'y retrouverais ce vieil homme, dos brisé, vagabond impénitent, qui m'est devenu si familier car je le vois chaque jour lorsque je passe à la galerie où sont exposées mes photos. Nous échangerons quelques mots chacun dans sa langue maternelle ! Je dormirai dans un bon lit, il dormira sur un matelas d’expédients.
ENGLISH : Walk that will take me back to the hotel via the district Kayabacho. I would find this old man, back broken, vagabond impenitent, which became so familiar to me because I see it every day when I go to the gallery where are exposed my photos. We will exchange a few words each in his native language.I would sleep in a good bed, he will sleep on a speeding mattress.
Manicomio di M
Thank you for the visit and comments are welcome.
All photos they may not be used or reproduced without my permission. If you would like to use one of my images for commercial purposes or other reason, please contact me.
Look #110# for Sexy Princess more photo & details here :
✎. My blog : lesperlesdesaphir.blogspot.fr/2018/03/look-n110-les-matel...
✎. My facebook : www.facebook.com/groups/1431790407087980/
✎. My google : plus.google.com/u/0/114952135889809280419
✎. My trumblr : saphirshamen.tumblr.com/
Full series on : www.blurb.fr/b/8936539-tokyo-le-02-juin-2018
FRENCH : Retour à l'hôtel via le quartier Kayabacho. J'y retrouverais ce vieil homme, dos brisé, vagabond impénitent, qui m'est devenu si familier car je le vois chaque jour lorsque je passe à la galerie où sont exposées mes photos. Nous échangerons quelques mots chacun dans sa langue maternelle ! Je dormirai dans un bon lit, il dormira sur un matelas d’expédients.
ENGLISH : Walk that will take me back to the hotel via the district Kayabacho. I would find this old man, back broken, vagabond impenitent, which became so familiar to me because I see it every day when I go to the gallery where are exposed my photos. We will exchange a few words each in his native language.I would sleep in a good bed, he will sleep on a speeding mattress.
Full series on : www.blurb.fr/b/8936539-tokyo-le-02-juin-2018
FRENCH : Retour à l'hôtel via le quartier Kayabacho. J'y retrouverais ce vieil homme, dos brisé, vagabond impénitent, qui m'est devenu si familier car je le vois chaque jour lorsque je passe à la galerie où sont exposées mes photos. Nous échangerons quelques mots chacun dans sa langue maternelle ! Je dormirai dans un bon lit, il dormira sur un matelas d’expédients.
ENGLISH : Walk that will take me back to the hotel via the district Kayabacho. I would find this old man, back broken, vagabond impenitent, which became so familiar to me because I see it every day when I go to the gallery where are exposed my photos. We will exchange a few words each in his native language.I would sleep in a good bed, he will sleep on a speeding mattress.
Mes vidéos sur Rémuzat :
My videos about Rémuzat :
- Les Vautours du Rocher du Caire / Rémuzat :
www.youtube.com/watch?v=F2CuMfOkS-I
- "DROMIE" Le Gypaète barbu / Observation à Rémuzat / St May :
www.youtube.com/watch?v=K4kv_plY2_U
-------------------------------
-------------------------------
5e fois à Rémuzat
Presque 5 ans après avoir découvert les vautours à Rémuzat, ma passion pour eux reste intacte. À l'époque, j'avais peur de ces oiseaux majestueux, mais aujourd'hui, ils sont au cœur de mes émerveillements. Ce lieu est devenu mon préféré, mon refuge.
J'y suis allée 5 fois en tout, dont 3 fois en un an. Cette nuit, j'ai dormi dans ma voiture aménagée d'un matelas. Malgré le givre qui s'était formé à l'intérieur, l'expérience était magique. J'ai eu les larmes aux yeux en voyant un accouplement de vautours fauves, un combat spectaculaire entre un Gypaète barbu et un Aigle royal, et tant d'autres merveilles de la nature.
C'était la pleine lune en plus, juste sublime !
Avec les vautours, l'amour dure bien plus de 3 ans !
------------
5th Time in Rémuzat
Almost five years after discovering vultures in Rémuzat, my passion for them remains as strong as ever. Back then, I was afraid of these majestic birds, but today, they are at the heart of my wonder and admiration. This place has become my favorite, my sanctuary.
I've been there five times in total, three of those within a year. Last night, I slept in my car, which I had set up with a mattress. Despite the frost that formed inside the car, the experience was magical. I was moved to tears as I witnessed a pair of griffon vultures mating, a dramatic fight between a Bearded Vulture and a Golden Eagle, and so many other natural wonders.
It was a full moon too, just sublime!
With vultures, love lasts well beyond three years!
------------
DSC_8153
La cabane de Boval (en romanche der Chamanna da Boval, en allemand der Boval-Hütte) se situe en Haute-Engadine, dans le canton des Grisons.
Elle est située à 2 495 m d'altitude. La cabane est équipée de matelas et de couvertures mais n'est pas chauffée1. Pour s'y rendre, l'accès se fait depuis le parking du glacier Morteratsch. De la cabane on peut atteindre les sommets suivants :
piz Bernina par le Biancograt ;
piz Morteratsch ;
piz Tschierva ;
piz Boval.
Die Bovalhütte (rätoromanisch: Chamanna da Boval) ist eine 2'495 m ü. M. hoch gelegene Schutzhütte in den Schweizer Alpen. Sie liegt im Morteratschtal, oberhalb des Morteratschgletschers. Im Westen erheben sich über der Hütte der Piz Boval und der Piz Morteratsch. Die bewirtschaftete Hütte gehört der Sektion Bernina des Schweizer Alpen-Clubs.
"The Morteratsch Glacier (romansh: Vadret da Morteratsch) is the largest glacier by area in the Bernina Range of the Bündner Alps in Switzerland.
It is, just after the Pasterze Glacier and Gepatschferner, the third largest and by volume (1.2 km3) the most massive glacier in the eastern alps. The Morteratsch Glacier is a typical valley glacier with a pronounced ice front. The accumulation zone lies between the peaks of Piz Morteratsch, Piz Bernina, Crast' Agüzza, Piz Argient, Piz Zupò and Bellavista. From Piz Argient to the ice front in the Val Morteratsch, its horizontal extent is about ~7 km (4.3 mi), with an altitude difference of up to 2,000 m (6,600 ft). Together with the Pers Glacier, originating at Piz Palü, which joins the Morteratsch just below the rock formation Isla Persa ("Lost Isle"), it covers an area of about 16 km2 (6.2 sq mi). The volume of the ice is estimated to be about 1.2 km3. The Morteratsch Glacier drains through Inn River and Danube into the Black Sea.
In spring, depending on the snow conditions, a 10-km-long ski-run accessible to skilled skiers is marked on the glacier. It leads from the Diavolezza aerial tramway terminus to the Morteratsch inn and has an altitude difference of 1,100 m (3,600 ft). The RhB Station Morteratsch used to be situated directly at the ice front of the glacier. The ice front has receded over 1,800 m (5,900 ft) in the meantime, and cannot be seen from the station today.
Yearly length change measurements have been recorded since 1878. For the period to 1998, the overall retreat was over 1.8 km (1.1 mi) with a mean annual retreat rate of approximately 17.2 m (56 ft) per year. This long-term average has markedly increased in recent years, receding 30 m (98 ft) per year from 1999–2005. Substantial retreat was ongoing through 2006 as well.[1]
During the time that measurements have been taken, the glacier has advanced a few meters in only four years. Since the large glaciers react slowly to short-term climate changes, these advances cannot be accounted for by increased precipitation in the accumulation zone. On the high moraines to the left and right of the ice front, which are still nearly free of overgrowth, the enormous quantities of ice which were still being pushed down here at the end of the "Little Ice Age" in the middle of the 19th century can be seen.
Der Morteratschgletscher (rätoromanisch Glatscher dal Morteratsch oder Vadret da Morteratsch) ist ein Alpen-Gletscher in der Berninagruppe im Kanton Graubünden in der Schweiz. Zusammen mit dem Persgletscher ist er mit einem Volumen von rund 1,2 Kubikkilometern der volumenstärkste Gletscher der Ostalpen. Seit Beginn der systematischen Beobachtungen im Jahr 1878 hat der Gletscher 2,2 Kilometer an Länge eingebüsst, er ist heute noch rund 6,4 Kilometer lang und damit der drittlängste Gletscher der Ostalpen, nach Pasterze und Gepatschferner in den österreichischen Alpen.
Die beim Gletscherrückgang im Gletschervorfeld hinterlassenen Spuren gelten als typisch für die Alpen. Ein Gletscherlehrpfad erklärt an 20 Stationen Glaziologie, Geomorphologie und Vegetation. Entlang dieses Wanderweges stehen darüber hinaus Schilder zur Dokumentation des Gletscherrückgangs. Im Frühjahr führt eine Skiroute von der Diavolezza über den Gletscher.
Le glacier Morteratsch (en romanche : Vadret da Morteratsch) est le plus grand glacier de la chaîne de la Bernina. Il se situe dans le canton des Grisons en haute-Engadine.
Il a une longueur maximale de 7 km avec un dénivelé de 2 000 m et se termine au plus haut sur le Punta Perrucchetti à 4 020 m. Il couvre avec le glacier Pers environ 16 km2.
Entre 1878 et 1998, le glacier a reculé de 1,8 km avec une moyenne annuelle d'environ 17,2 mètres. Le recul s'est accéléré ces dernières années avec une moyenne de 30 mètres par an de 1999-2005.
À la confluence avec le glacier Pers, le glacier Morteratsch se comporte comme un barrage naturel bloquant les eaux de ruissellement et à l'origine d'un petit lac."
This informations was found at Wikipédia.
Matela is part of the Terceira Island Natural Park and is a "Protected Area for the Management of Habitats or Species". With around 27 hecatres, this protecet area is a small patch of natural vegetation, in the center of Terceira island. It is a relic of the primitive natural forest of medium latitute, consisting of laurel (Laurus azorica), wild cedar (Juniperus brevifolia) and heather (Erica azorica), forming a compact forest with high biological richness of fauna and endemic flora of the Azores.
Le Bon Marché est un grand magasin français, situé dans le 7e arrondissement de Paris. Il s'appelait Au Bon Marché pendant 151 ans, jusqu'en 1989.
Le bâtiment principal actuel a été construit à partir de 1869 par Jean-Alexandre Delaplanche. Il a été l'objet de multiples agrandissements par l'architecte Louis-Charles Boileau puis son fils Louis-Hippolyte Boileau.
Le premier magasin Au Bon Marché fut fondé en 1838 par les frères Paul et Justin Videau sous la forme d'une boutique à comptoirs multiples (douze employés et quatre rayons) de mercerie vendant des draps, matelas et des parapluies. Ils s'associent le 1er juin 1853 avec Aristide et Marguerite Boucicaut qui se lancent dans la transformation du magasin, développant alors le nouveau concept de grand magasin avec un vaste assortiment large et profond, des prix fixés à faible marge et indiqués sur une étiquette, un accès direct, le principe du satisfait ou remboursé et une mise en scène de la marchandise dans un espace de vente : ce type de magasin ne vend plus simplement des marchandises, mais le désir d'acheter lui-même. En 1863, les Boucicaut rachètent les parts sociales des frères Videau, lesquels étaient effrayés par les idées commerciales du couple.
Le Bon Marché passe d'un chiffre d'affaires de 500 000 francs, d'une surface de 300 m2 et de 12 employés en 1852, à 72 millions de francs, une surface de 50 000 m2 et 1 788 employés en 1877. Cette expansion marque l'apparition d'une nouvelle classe sociale, les employés, classe moyenne qui constituera la future clientèle des grands magasins.
Source: fr.wikipedia.org/wiki/Le_Bon_March%C3%A9
----------------
Le Bon Marché is a French department store located in the 7th arrondissement of Paris. It was called Au Bon Marché for 151 years, until 1989.
The current main building was constructed starting in 1869 by Jean-Alexandre Delaplanche. It underwent several expansions by the architect Louis-Charles Boileau and later by his son, Louis-Hippolyte Boileau.
The first Au Bon Marché store was founded in 1838 by brothers Paul and Justin Videau as a multi-counter shop (twelve employees and four departments) selling haberdashery items such as sheets, mattresses, and umbrellas. On June 1, 1853, they partnered with Aristide and Marguerite Boucicaut, who embarked on transforming the store. This led to the development of a new department store concept: a vast and deep assortment, fixed prices with low markups and clearly displayed prices, direct access, a money-back guarantee, and a carefully curated presentation of merchandise in the sales area. This type of store no longer simply sold goods, but rather the desire to buy. In 1863, the Boucicauts bought out the Videau brothers' shares, as the latter were wary of the couple's business ideas.
Le Bon Marché grew from a turnover of 500,000 francs, an area of 300 m2 and 12 employees in 1852, to 72 million francs, an area of 50,000 m2 and 1,788 employees in 1877. This expansion marked the emergence of a new social class, the employees, a middle class that would constitute the future clientele of department stores.