View allAll Photos Tagged marano
Territorio della Repubblica di Venezia per quasi 400 anni, il Borgo storico marinaro di Marano Lagunare è molto orgoglioso di questo passato che si percepisce ancora dovunque: nell’aspetto del centro storico, nel dialetto, nell’economia che assegna alla pesca un ruolo di fondamentale importanza, nella gastronomia tipicamente marinara.
Marano è inoltre il punto di partenza per scoprire la laguna: un'area di straordinaria bellezza paesaggistica che ospita una fauna e una flora unica e di grande valore naturalistico. È caratterizzata da una vegetazione palustre e dalla singolarità degli insediamenti temporanei dei pescatori, i tipici "casoni", costruzioni fatte di canna e legno, che rendono la Laguna di Marano uno dei luoghi più interessanti dell'Alto Adriatico.
Finally I managed to see a flamingo in the wild.
This young one was wandering in the lagoon freely and didn't pay too much attention to me, luckily.
Marano Vic. (Vicenza)
Prealpi Vicentine, Veneto Italy
Gennaio 2009 - Canon EOS 300 (Analogic)
Pol Sberzè Jewels * Made in Italy
Prima osservazione per quest'anno in Friuli Venezia Giulia (e una delle primissime per il Nord Italia) di sterpazzolina (Curruca cantillans). Un incontro fugace ma emozionante in un contesto dominato da innumerevoli esemplari di lui piccolo
This year's first observation in Friuli Venezia Giulia (and one of the very first for northern Italy) of Eastern subalpine warbler (Curruca cantillans). A fleeting but exciting encounter in an environment dominated by countless specimens of the Common chiffchaff
Fishing Net at Sunset
(First prize in the contest Obiettivo Laguna, category "Marano and its Lagoon"
www.riservenaturali.maranolagunare.com
--------------------------------------------------------------------------------------------
The Marano Lagoon is a Nature Reserve north of Lignano and extends to Grado. It is particularly famous for its impressive birdlife.
La laguna di Marano è una laguna situata nella parte più settentrionale dell'Alto Adriatico, in provincia di Udine (Friuli-Venezia Giulia), nei territori dei comuni di Marano Lagunare, Lignano Sabbiadoro e Latisana, estesa fra la foce del Tagliamento e la bocca di Porto Buso, che la divide ad est dall'adiacente laguna di Grado. È formata da tre bacini, quello di Lignano (51,06 km²), di S. Andrea (22,21 km²) e di Buso (20 km² circa, per metà appartenente alla laguna di Grado). A tali bacini corrispondono altrettante bocche lagunari (o porti), conosciute con lo stesso nome, che li uniscono al mare. La laguna è alimentata da tre corsi d'acqua principali, lo Stella, il Corno, e l'Ausa e da altri secondari, fra cui lo Zellina e il Cormor. Le parti pianeggianti, generalmente ricoperte da melma e poste a filo d'acqua, sono conosciute come velme, mentre le zone emerse sono definite barene. Queste ultime possono anch'esse venire talvolta inondate dall'alta marea che in alcuni casi può raggiungere persino il metro d'altezza.
WIKIPEDIA
The Marano lagoon is a lagoon located in the northernmost part of the Upper Adriatic, in the province of Udine (Friuli-Venezia Giulia), in the territories of the municipalities of Marano Lagunare, Lignano Sabbiadoro and Latisana, extending between the mouth of the Tagliamento and the mouth of Porto Buso, which divides it to the east from the adjacent Grado lagoon. It is made up of three basins, that of Lignano (51.06 km²), S. Andrea (22.21 km²) and Buso (approximately 20 km², half belonging to the Grado lagoon). These basins correspond to the same number of lagoon mouths (or ports), known by the same name, which connect them to the sea. The lagoon is fed by three main waterways, the Stella, the Corno, and the Ausa and by other secondary ones, including the Zellina and the Cormor. The flat parts, generally covered with mud and located at the water's edge, are known as mudflats, while the emerged areas are defined as salt marshes. The latter can also sometimes be flooded by high tide which in some cases can even reach a height of one metre.
WIKIPEDIA
Please don't use this image on websites, blogs or other media without my explicit permission.
© All rights reserved
🇬🇧 Here we are at the exact moment when the brazier is placed at the base of the balloon, and an entire community — quite literally — lends a hand to stretch the enormous canvas sewn over long winter months. I’ve always loved this scene: the patchwork of colors rising above, and beneath it, a patchwork of people, each gripping a piece of fabric as if it were their own contribution to the ritual.
It’s the perfect portrait of a collective tradition: practical, chaotic, and deeply poetic all at once.
🇮🇹 Eccoci al momento in cui il braciere viene inserito alla base del pallone e un intero paese — davvero — mette le mani per distendere il telone cucito per lunghi mesi invernali. Ho sempre amato questa scena: la tavolozza di colori che si solleva e, sotto, una tavolozza di persone, ognuna con un pezzo di stoffa in mano come fosse la propria parte di rito.
È il ritratto perfetto di una tradizione collettiva: pratica, caotica e, allo stesso tempo, profondamente poetica.