View allAll Photos Tagged malian

For Smile on Saturday!

Theme: Flag Unflagged"

 

Le drapeau du peuple malien !

Le drapeau du Mali est constitué de trois bandes verticales de même largeur. La bande de gauche est de couleur verte, celle du milieu est jaune, et celle de droite est rouge. Les trois couleurs ont une signification importante pour le peuple malien.

Le vert représente la prospérité, la fertilité et l'espoir. Le jaune est le symbole de la richesse du pays, représentant le sable doré du désert et le soleil ardent qui brille sur le Mali. Le rouge symbolise le sang versé par les héros nationaux lors des luttes pour l'indépendance et la liberté.

 

The flag of the Malian people!

The flag of Mali consists of three vertical stripes of equal width. The left stripe is green, the middle one is yellow, and the right one is red. All three colors have important meanings for the Malian people.

 

Green represents prosperity, fertility, and hope. Yellow is the symbol of the country's wealth, representing the golden sand of the desert and the hot sun that shines on Mali. Red symbolizes the blood shed by national heroes during the struggles for independence and freedom.

 

Un grand merci pour vos favoris, commentaires et encouragements toujours très appréciés.

 

Many thanks for your much appreciated favorites and comments.

  

View over the Malian Gulf near Lamia city, and ancient Thermoplylae, the flat plains used to be covered in water in ancient times, the rectangular patterns are interesting, I had no prior plans to stop at this location, but I was surprised by the view, the clear weather without any haze also helped.

Como explico en las fotos anteriores, en esta calle no vivía mi familia pero era por donde me traía mi abuela hasta la estación de tren que aún queda en pie casi frente a esta casa y que fotografiaré la próxima vez que vaya.

Lo que más me gustaba de pequeño era oír el tumtum tumtum de los trenes al pasar por la noche y el olor a gasolina de la Guzzi de mi tío… Qué cosas…

 

Gracias por vuestras visitas y comentarios. Que tengáis un buen día amigos de Flickr.

 

 

Comme je l’explique sur les photos ci-dessus, ma famille ne vivait pas dans cette rue mais c’était là que ma grand-mère m’amenait jusqu’à la gare qui est encore debout presque en face de cette maison et que je photographierai la prochaine fois que j’irai.

 

Ce que j’aimais le plus quand j’étais petit, c’était d’entendre le tumtum tumtum des trains en passant la nuit et l’odeur d’essence de la Guzzi de mon oncle... Quelles choses...

 

Merci pour vos visites et commentaires. Bonne journée les amis de Flickr.

 

 

As I explained in the previous photos, my family did not live on this street but it was where my grandmother took me to the train station that is still standing almost in front of this house and that I will photograph the next time I go.

 

What I liked the most when I was little was to hear the tumtum tumtum of the trains when I passed at night and the smell of gasoline from my uncle’s Guzzi... What things...

 

Thank you for your visits and comments. Have a good day, Flickr friends.

Puerto de Raos ,Maliaño ,Camargo ,Cantabria ,Spain

En esta fotografía quiero resaltar la mayor tragedia de carácter civil ocurrida en Santander : la explosión del Cabo Machichaco, el 3 de noviembre de 1893. Aquel barco, construido en 1882 en Newcastle, se encontraba atracado en el muelle número 2 de Maliaño, frente a la actual calle de Calderón de la Barca, muy cerca de este lugar, cuando el estallido de una bombona de vidrio con ácido sulfúrico provocó un incendio en la cubierta que después se propagó por las bodegas de proa. Más de 500 personas perdieron la vida como consecuencia de la explosión que se produjo a continuación tras alcanzar el fuego a la mercancía de dinamita que transportaba el buque. Los heridos superaron la cifra de los dos mil y los daños materiales fueron cuantiosos a causa de los incendios que el suceso desencadenó. Meses más tarde, el 20 de marzo de 1894, otra detonación producida durante los intentos de rescate de los restos del vapor hundido en la bahía ocasionó otras veinte víctimas mortales.

 

A pesar de esta serie de circunstancias negativas, se apreciaron en la ciudad algunos síntomas de recuperación gracias a las aportaciones económicas de los indianos, que permitieron la creación, por ejemplo, de varias instituciones bancarias, como Monte de Piedad (1898) –hoy Caja Cantabria– y el Banco Mercantil (1907), y compañías navieras, como es el caso de Navegación Montañesa. Iniciativas como éstas renovaron la imagen arquitectónica de Santander.

 

Además, se observa un cierto asentamiento de barriadas obreras en la periferia y el crecimiento de zonas de mayor calidad, como El Sardinero, cuyo desarrollo turístico estuvo motivado por tratarse del lugar elegido como sede principal del veraneo de la monarquía. Isabel II y Amadeo de Saboya habían visitado en diversas ocasiones la ciudad, al igual que lo hiciera el rey Alfonso XII en 1881, invitado por el marqués de Comillas. En 1904 el presidente del consejo de ministros, Antonio Maura, concedió a los santanderinos el usufructo de la península de La Magdalena, terrenos que la ciudad ofreció al rey cuatro años más tarde para la construcción del palacio. El hecho de que Alfonso XIII y Victoria Eugenia fijaran aquí su residencia desde 1913 fue, sin duda, un acicate para la promoción turística de la zona, a la que contribuyó también el trabajo de la sociedad El Sardinero, fundada en 1901 y encargada de dar a conocer las excelencias del lugar no sólo por España sino también por el extranjero. Surgieron entonces edificios de gran atracción turística (Hotel Real, Hipódromo, Club de Tenis...), que favorecieron el desarrollo de la ciudad en esta zona.

 

Durante el periodo republicano se produjeron en Santander numerosas transformaciones llevadas a cabo por sus alcaldes con la intención de dar una nueva imagen a la ciudad. Además, en 1932 se creó la Universidad Internacional Menéndez Pelayo (UIMP), entonces denominada Universidad de Verano de Santander, dotando a El Sardinero de una gran atracción para el mundo intelectual.

 

Concluida la Guerra Civil (1936-1939), la ciudad emprendió su recuperación, aunque poco después otro funesto acontecimiento ocuparía una nueva página en su crónica negra. Se trata del devastador incendio declarado en la madrugada del 15 al 16 de febrero de 1941 en un edificio de la calle Cádiz, que destruyó la mayor parte del casco antiguo de la ciudad, dejando un balance de más de 400 edificios desaparecidos, 10.000 damnificados y unas pérdidas materiales cifradas oficialmente en 85 millones de pesetas.

 

Como consecuencia quedaron libres 115.421 metros cuadrados de suelo urbano situados en la zona más céntrica de la ciudad, a partir de los cuales se inició una absoluta remodelación del área dando paso a un moderno centro urbano de orientación comercial y de residencia acomodada. De forma paralela se produjo el progresivo crecimiento de barrios periféricos (La Albericia, Campogiro, Peñacastillo...), a los que se desplazaron las familias modestas desalojadas de las antiguas casas del centro que fueron pasto de las llamas. La labor de reconstrucción estaba prácticamente finalizada hacia 1954.

 

En ninguna de estas casas tenía yo familia, pero me llenó de emoción verlas aún en pie después de muchos años, aunque asediadas por las edificaciones modernas al uso. Sencillo homenaje al pueblo que fue Maliaño de Camargo.

 

 

En aucune de ces maisons n’avait de famille, mais cela m’a rempli d’excitation de les voir encore debout après de nombreuses années, bien qu’assiégées par des bâtiments modernes à l’usage. Simple hommage au peuple qui était Maliaño de Camargo, plus précisément, Maliaño Bajo, Cantabria.

 

 

EnNone of these houses had a family, but I was very excited to see them still standing after many years, although besieged by the modern buildings. Simple tribute to the people who were Maliaño de Camargo, more specifically, Maliaño Bajo, Cantabria.

Estas casas, en ruinas, las tengo grabadas en mi memoria, de cuando era niño con 5 años, y mi abuela, en verano, me tenía aquí en Maliaño de Camargo de vacaciones, y me llevaba a esperar en la estación del tren de FEVE, que estaba frente a estas casas, a que llegase mi tío… bueno, uno de ellos, que venía de trabajar.

 

A mis espaldas en la foto, lo que había entonces eran campos de siega.

 

El recuerdo mágico que guardo es el de los saludos de personas que la conocían, las panaderas, que eran sus primas, como Ramonita, y que me regalaban palitos de pan, “para el nieto de Pamplona”, y el olor que percibía a lejía y a anís, de los pocos bares que con sus puertas abiertas, limpiaban por las mañanas sus locales.

 

De esto hace muchos, muchos años y esta calle hoy es la Avda. de Cantabria. La estación de FEVE, sigue en pie, y hoy es una cantina. Se me pasó fotografiarla. Otro día. Cada vez que vengo a Santander, me entra la morriña de pensar que cualquier día, ya, las tirarán para hacer nuevos edificios.

 

 

These houses, in ruins, I have them engraved in my memory, from when I was a child at 5 years old, and my grandmother, in summer, had me here in Maliaño de Camargo on vacation, and she took me to wait at the FEVE train station, which was in front of these houses, for my uncle to arrive... well, one of them, who came from work.

 

Behind my back in the photo, what there was then were mower fields.

 

The magical memory I keep is that of the greetings of people who knew her, the bakers, who were her cousins, and gave me bread sticks, “for the grandson of Pamplona,” and the smell that I perceived of bleand and anise, of the few bars that with their doors open, cleaned their premises in the mornings.

 

This was many, many years ago and this street is Avda. de Cantabria. The FEVE station is still standing, and today it is a canteen. I forgot to photograph her. Another day. Every time I come to Santander, I get the dream of thinking that any day, now, they will throw them away to make new buildings.

Contax 139 + Zeiss Vario-Sonnar T 35-70 f/3.4

Kodachrome 64

Scanner Canon 9000F

 

Fatima is my friend's daughter, Mahamadou Keita, great Malian geologist who worked a lot in Kénieba Valley, Western Mali.

 

Look her beautiful pure gold hand made earings 😁

Ocaso en el Puerto Deportivo de Raos, Maliaño, Camargo, Cantabria

Feliz martes de nubes.

 

Gracias por entrar a ver y comentar mis fotos, por vuestras estrellas e invitaciones

Sculpture of El Cid at the Legion of Honor, San Francisco, by Anna Hyatt Huntington.

 

Rodrigo Díaz de Vivar (1043 – July 10, 1099), known as El Cid Campeador (“The lord-master of military arts”), was a Castilian nobleman, military leader, and diplomat. Exiled from the court of the Spanish Emperor Alfonso VI of León and Castile, El Cid went on to command a Moorish force consisting of Muladis, Berbers, Arabs and Malians, under Yusuf al-Mu’taman ibn Hud, Moorish king of the northeast Al-Andalus city of Zaragoza, and his successor, Al-Mustain II.

 

I don't know what either El Cid or Anna Hyatt Huntington would have thought of the pigeons on El Cid's spear and head.

 

Hope everyone has a good Tuesday. Thanks for stopping by and for all of your kind comments.

 

© Melissa Post 2015.

 

All rights reserved. Please respect my copyright and do not copy, modify or download this image to blogs or other websites without obtaining my explicit written permission.

© All rights to these photos and descriptions are reserved

 

Passengers are greeted as cargo is unloaded from a Peugeot bush taxi or taxi-brousse in front of the Great Mosque in Djenné, an ancient trading town and center of Muslim scholarship strategically situated in the Inland Niger Delta region of Central Mali, West Africa.

 

While travel by shared bush taxi is slow, uncomfortable, and prone to breakdowns, it can be a highly entertaining experience and remains an essential mode of travel throughout the region.

 

Bush taxis of this kind tend to leave only when they are fully occupied. That can take several hours to a full tedious day of waiting before departure. They are known to break down with an excess of passengers and cargo. My ride in the back of this small pickup was shared with nine or ten crammed passengers, several sacks of millet on the cargo floor, and a clutch of clucking chickens.

 

Djenné’s grand mosque is considered the world’s largest adobe building and one of the greatest achievements of Sudano-Sahelian architecture, unique to the semi-arid Sahel zone that stretches across northern Africa just south of an encroaching Sahara.

 

~~~

Postrscript - Nowadays, easy access to markets, pastures, and farmlands is hampered as ethnic strife and inter-communal violence continue to erupt under a fragile Malian state with a troubled history of military coups.

 

Chronic insecurities around the ancient town of Djenné and the central regions of Mali are fuelled by longstanding indigenous concerns over the struggle for scarce natural resources - agricultural land for settled farmers versus water and grazing land for semi-nomadic Peul herdsmen.

 

Recruitment among Peul (Fulani, Fulbe, Fula) herding communities by armed Islamist groups has escalated tensions in the sedentary agrarian communities (Bambara, Dogon, Tellem, Bozo, and others) who rely on access to agricultural lands for their livelihood.

 

The current military junta has relied on hired mercenaries from the private Russian-backed Wagner Group (now rebranded as the new "Africa Corps") for its security needs, coinciding with the recent French withdrawal of troops from the region. By providing protection to the Malian military regime, Moscow-centred paramilitary groups have increased their power and access to Mali's valued natural resources and critical minerals.

 

These events in Mali and the neighbouring Sahel states of Niger and Burkina Faso, and elsewhere around the globe, are relevant to the current fratricidal war in Eastern Europe and the larger "big power" struggle over supremacy in a rapidly changing international order.

 

Noritsu Koki QSS-31 digital film scan, shot with an Asahi Pentax Spotmatic (SMC Pentax Zoom 45~125mm f/4), circa 1976. expl#41

 

© All rights to these photos and descriptions are reserved

 

Social Documentary | Lonely Planet | myFaves

  

Contax 139 + Zeiss Vario-Sonnar 35-70mm f/3.4 + Kodachrome 64

  

Mahamadou was a Malian geologist who works for me in Mali. He had a wife and 5 children in Bamako and another wife and three children in Kenieba, Western Mali. This is his wife in Kenieba with 2 of their 3 children.

Enel concejo de Piloña hay censados más de 700 hórreos y unas 200 paneras, pero es la localidad de Espinaréu la que destaca tanto por la elevada densidad de los mismos, con un total de 20 hórreos y 6 paneras, como por su interés, siendo probablemente el más excepcional de los conjuntos patrimoniales tradicionales de Asturias.

 

En él se pueden contemplar algunos hórreos de tradición medieval, datados en los siglos XVI o XVII e interesantes ejemplos de paneras del "estilo maliayo" (ejecutados por los maestros de Villaviciosa) de los siglos XVIII o XIX. El hórreo más antiguo que se conserva en la localidad data del año 1548. Muchos de ellos presentan decoración variada con sobrepuertas talladas, con liños (vigas superiores que sustentan el tejado) tallados o pintados con radiales, hexapétalas o cruces, además de iconografías de motivos solares que se remonta hasta la Edad del Hierro europeoIn the council of Piloña there are more than 700 granaries and about 200 breadbaskets, but it is the town of Espinaréu that stands out both for its high density, with a total of 20 granaries and 6 breadbaskets, and for its interest, being probably the most exceptional of the traditional heritage sites in Asturias.

 

In it you can see some granaries of medieval tradition, dating from the 16th or 17th centuries, and interesting examples of breadbaskets of the "Malian style" (executed by the masters of Villaviciosa) from the 18th or 19th centuries. The oldest hórreo that is preserved in the town dates from the year 1548. Many of them have varied decoration with carved over doors, with liños (upper beams that support the roof) carved or painted with radials, hexapétalas or crosses, as well as iconographies of motifs plots dating back to the European Iron Age

Cuando ví asomar a la 1600 al fondo parecía que iba a ser un largo tren al llevar tolvas de carbón y detrás las tolvas de sosa, pero a medida que iban pasando las tolvas de sosa, ya era un tren interminable para lo que suele verse normalmente. Al final la 1602 llevaba a sus espaldas 15 tolvas de carbón cargadas y 20 tolvas de sosa vacías todas con destino Barreda para la factoría de SOLVAY. Una vez sacaron el tren lo llevaron en 2 cortes a Santander Mercancías. Primero las tolvas de sosa con la misma 1602 y despues con una 1900 se llevaron las tolvas de carbón.

Maliaño (apeadero de Valle Real).

Peul (Fulani, Fulbe, Fula) herdsmen with traditional wide-brimmed fibre-and-leather conical hats meet at the weekly market in front of Djenné's Great Mosque. A colourful multiethnic gathering of herders and traders converges at the mosque from the surrounding regions and fertile flood plains of the Niger River inland delta in central Mali. Digital film scan, Asahi Pentax Spotmatic, shot directly under the noonday sun, circa 1976.

 

The Great Mosque of Djenné towers over the market in a seemingly apocalyptic backdrop on this day. The mosque is considered the world’s largest adobe building and one of the greatest achievements of Sudano-Sahelian architecture, unique to the semi-arid Sahel zone that stretches across northern Africa just south of an encroaching Sahara.

 

These Peul herdsmen are likely from the class of “free nobles” (mostly nomadic herders, religious and political leaders, some tradesmen and sedentary cultivators) at the top of a highly stratified caste-based Peul society.

 

Ethnographers distinguish this class from lower-tiered occupational groups or “castes” (griot story tellers and song-praisers, artisans, blacksmiths, potters, woodworkers, dress makers) and descendants of slaves (labourers, brick makers, house builders).

 

~~~

Postrscript - The enchanting Arabian Nights imagery emanating out of this ancient marketplace at the time if this photo shoot (1976) is reminiscent of a seemingly bygone Sahelian era devoid of smartphones, credit cards and packaged safari tours.

 

Nowadays, nascent tourism is on hold and easy access to markets, pastures and farmlands is hampered as ethnic strife and inter-communal violence continue to erupt under a fragile or failed Malian state with a troubled history of military coups.

 

The current military junta relies on mercenaries from the private Russian-backed Wagner Group for its security needs, coinciding with the recent French withdrawal of troops from the region. By providing protection to the Malian military regime, the Moscow-centered paramilitary group has increased its power and access to Mali's scarce natural resources.

 

In 2018, Human Rights Watch reported that the Mopti region of central Mali has become an epicentre of inter-rethnic conflict, fuelled by a steady escalation of violence by armed Islamist groups largely allied with Al Qaeda’s advance from the north since 2015.

 

Recruitment to the militant Islamist movement from Peul pastoral herding communities has inflamed tensions within sedentary agrarian communities (Bambara, Dogon, Tellem, Bozo and others) who rely on access to agricultural lands for their livelihood.

 

Predominantly Muslim but opposing ethnic self-defence militias on both sides have been formed for the protection of their own respective communities. This has contributed to a continuous cycle of violent attacks and reprisals touching villages and hamlets, pastures and farmlands, and some marketplaces.

 

While communal tensions are profoundly connected to a larger ethnopolitical conflict unfolding in northern Mali, chronic insecurities around the ancient town of Djenné and in the broader central regions of Mali are exacerbated by longstanding indigenous concerns over a struggle for scarce natural resources - agricultural land for settled farmers versus water and grazing land for semi-nomadic Peul herdsmen.

 

Efforts at mediation in the area around Djenné and the grand mosque include a Humanitarian Agreement specifically among Bambara and Bozo farmers, Dogan "hunters" protecting farmers' interests and Peul herders, all committed to guaranteeing the freedom of movement of people, goods and livestock in the "Circle of Djenné" situated in the Mopti region of central Mali.

 

© All rights to these photos and descriptions are reserved. Any use of this work requires my prior written permission. explore#19

 

Social Documentary | Documentary Portraiture | Lonely Planet | National Geographic

 

MD - Capital District (Bamako)

 

Today's upload contains only photos of the ferry port of Banjul. Despite bad weather at first we stayed in this area to watch the arrival of the ferry from Barra. The separated area was not very big, but, as you can imagine, packed with people. Unfortunately, only a few vehicles fit on the ferry, which only runs every few hours, so I had only a small choice. As expected, the majority consisted of Senegalese cars. I suppose that if I had been more persistent I would have seen some other nice plates. But since I was not alone on site and this would have taken a lot of time, you have to be satisfied with this selection today.

 

Anyway, probably the best platespot on this day was shortly before in Banjul old town/commercial area itself. This is only the 2nd Malian vehicle I saw during my stay. A pity, I would have wished for more!

Peul herders, Bambara and Dogan farmers, itinerant traders and a colourful multiethnic host of other buyers and sellers converge at this vibrant weekly market every Monday in front of Djenné's ancient grand mosque.

 

They come from the surrounding regions and fertile flood plains of the Niger inland river delta in the Mopti region of central Mali, part of the semi-arid Sahel zone that stretches across northern Africa just south of the Sahara.

 

The iconic calabash bowls on prominent display are used to carry goods, store grains or prepare fresh fermented cow’s milk traditionally popular among Mali's pastoral Peul communities.

 

Access to the mosque's interior and rooftop was forbidden to non-Muslims in 1996 after an intrusive display of disrespect by a Vogue magazine fashion shoot inside the grand mosque.

 

Digital film scan, Asahi Pentax Spotmatic (SMC Pentax Zoom 45~125mm f/4), mosque rooftop pov, circa 1976.

 

~~~

Postrscript - The enchanting Arabian Nights imagery emanating out of this ancient marketplace at the time if this photo shoot (1976) is reminiscent of a seemingly bygone Sahelian era devoid of smartphones, credit cards, and packaged safari tours.

 

Nowadays, nascent tourism is on hold and easy access to markets, pastures, and farmlands is hampered as ethnic strife and inter-communal violence continue to erupt under a fragile Malian state.

 

In 2018, Human Rights Watch reported that the Mopti region of central Mali has become an epicentre of interethnic conflict, fuelled by a steady escalation of violence by armed Islamist groups largely allied with Al Qaeda’s advance from the north since 2015.

 

Recruitment to the militant Islamist movement from Peul pastoral herding communities has inflamed tensions within sedentary agrarian communities (Bambara, Dogon, Tellem, Bozo and others) who rely on access to agricultural lands for their livelihood.

 

Predominantly Muslim but opposing ethnic self-defence militias on both sides were formed for the protection of their own respective communities. This has contributed to a continuous cycle of violent attacks and reprisals touching villages and hamlets, pastures and farmlands, and some marketplaces.

 

While communal tensions are profoundly connected to a larger ethnopolitical conflict unfolding in northern Mali, chronic insecurities around the ancient town of Djenné and the broader central regions of Mali are exacerbated by longstanding indigenous concerns over the struggle for access to scarce natural resources - agricultural land for settled farmers versus water and grazing land for semi-nomadic Peul herdsmen.

 

Efforts at mediation in the area around Djenné and the grand mosque include a Humanitarian Agreement specifically among Bambara and Bozo farmers, Dogan "hunters" protecting farmers' interests, and Peul herders - all committed to guaranteeing the freedom of movement of people, goods and livestock in the "Circle of Djenné" situated in the Mopti region of central Mali.

 

© All rights to these photos and descriptions are reserved. expl#84

 

Social Documentary | Documentary Portraiture | Lonely Planet | National Geographic

June 14th 2009 | The Mokobé's Coming, 2nd edition. 409th day of occupation.

 

This Sunday, for the second time, Mokobé Traoré, a french rap artist of Malian origin, came to the occupied Trades Hall appealing to his fans for supporting the occupiers. They came bringing much food and absolutely essential goods.

This is how the CSP75 has managed since his first coming in March to offer the occupiers not just lunch but dinner too.

 

Ce dimanche, pour la seconde fois, Mokobé Traoré, rappeur français d'origine malienne, est venu à la Bourse occupée en lançant un appel public à soutien auprès de ses fans.

Ceux-ci sont venus les mains pleines et les bras chargés de nourriture et de produits de première nécessité.

C'est ainsi que depuis sa première venue en mars, en plus du repas du midi habituel, la CSP 75 a pu assurer un plat chaud pour le dîner du soir.

 

From 2 May 2008 to 7 August 2010, during 828 days, claiming residence permits, the “Sans Papiers” isolated workers of the group CSP75 occupied successively two buildings in Paris: first a Trades Hall at rue Charlot, then a disused public building, at rue Baudelique.

After fourteen months spent at the Trade Hall, on 24 June 2009 they got violently evicted by the Trade Union CGT's internal police. They stayed during three weeks sleeping outside, along the Trades Hall before they led the new occupation at rue Baudelique, on 17 July 2009.

One year later, under pressure of authorities, the CSP75 accepted to voluntary put an end to this more than two years long occupation, after being promised each occupier's case be examined and every one get a chance to receive a residence permit. This is how the CSP75 got out of Baudelique on 7 August 2010, 828th and last day of the occupation.

Struggle goes on...

 

Pour obtenir leur régularisation, du 2 mai 2008 au 7 août 2010, pendant 828 jours, les Sans Papiers travailleurs isolés de la Coordination Sans Papiers 75 sont en occupation à Paris, d'abord à la Bourse du travail rue Charlot, puis dans des locaux désaffectés de la CPAM rue Baudelique.

Après quatorze mois d'occupation à la Bourse du travail, le 24 juin 2009 les Sans Papiers de la CSP75 en sont violemment expulsés par le SO de la CGT, à coups de matraques et de gaz lacrymogène. Ils s'installent sur le trottoir du boulevard du Temple, le long de la Bourse, dans des conditions très difficiles avant de lancer, le 17 juillet 2009, la nouvelle occupation de la rue Baudelique.

Un an plus tard, sous la pression des autorités, la CSP75 accepte de mettre volontairement fin à cette occupation longue de plus de deux ans contre la promesse que chaque occupant voie son dossier examiné et aie une chance d'être régularisé. C’est ainsi que la CS75 quitte Baudelique le 7 août 2010, 828e et dernier jour de l’occupation.

La lutte continue...

Web || Blog || Twitter || Facebook || Tumblr || 500px || Vimeo || Revista Online en Flipboard

----------------------------------------------------------------------

Espectacular amanecer acompañado de la conjunción de la luna, Júpiter y venus. En mi blog y web hay la foto de la mega conjunción de ayer

 

Web de fotografía nocturna --| www.josemiguelmartinez.es

Página en Facebook--------------| Facebook

Mi revista ONLINE ----------------| En Flipboard

Los Delinqüentes - Don Quijote de La Mancha

 

Esta escultura, que se encuentra en la plaza Alcalde Fombellida* del parque de Cros de Maliaño, es una donación de la Fundación Cervantina de México, realizada cuando su presidente era Eulalio Ferrer Rodríguez, empresario de la comunicación, mecenas, publicista y miembro de la Academia Mexicana de la Lengua, nacido en Cantabria y exiliado en México.

 

*El alcalde al que los vecinos de Camargo deben la primera traída de aguas al municipio.

 

La foto podéis verla también en la web www.sabersabor.es en un artículo dedicado a Cervantes y el año de El Quijote. Y como imagen fija en un vídeo de YouTube en el que se muestra la obra Don Quijote, de Roberto Gerhard. :)

  

Ocaso en el Puerto Deportivo de Raos, Maliaño, Camargo, Cantabria

Ocaso desde el Puerto Deportivo de Raos de Maliaño, Camargo, Cantabria

 

Operation Serval

 

Operation Serval was the name of the French intervention in Mali in 2013 during which the French army and its african allies managed to regain control over Mali. During this operation airborn troops played a very important role, gazelle helicopters were also used to stop ennemy pickup convoys.

 

As I built a Gazelle and a Puma I thought it could be interesting to display them in action in the Malian desert.

Instructions for both of these models are available on my rebrickable page: rebrickable.com/users/Spartane/mocs/

 

///

 

Operation Serval

 

L'opération Serval est le nom donné à l'intervention française au Mali en 2013 durant laquelle l'armée française et ses partenaires africains ont réussi à regagner le controle territorial du Mali. Durant cette opération les troupes aérotransportés ont joué un role très important, les gazelles étaient de leur coté utilisées pour stopper les convois de pickup ennemis.

 

Comme j'ai construit une Gazelle et un Puma je me suis dit que ça pourrait etre interessant de les mettre en action dans le desert Malien.

Les plans pour ces deux modèles sont disponibles sur ma page rebrickable : rebrickable.com/users/Spartane/mocs/

Lomé Grand Market - Pagne (Tessuti stampati a cera).

La tecnica di fabbricazione trae ispirazione dai batik giavanesi , realizzati con cere idrofobe.

I primi tessuti di questo stile furono importati dai mercenari ghanesi che lavoravano in Indonesia per gli inglesi e gli olandesi.

La creazione e la tessitura di questi "pagne" hanno dato vita a una vera e propria industria.

I motivi, a volte umoristici o popolari (immagini di eroi di serie televisive, frasi shock, ecc.), sono ideati principalmente da artisti burkinabé, maliani e ivoriani, facendo spesso di questo indumento un mezzo di comunicazione con spiccati valori socio-simbolici

Il commercio molto redditizio di questi tessuti, inizialmente, era nelle mani delle famose "mama-benz".

Il nome "mama-benz" deriva dal fatto che queste donne erano le uniche, in Togo, ad essere proprietarie di auto Mercedes Benz.

 

Lomé Grand Market - Pagne (Wax-printed fabrics).

The manufacturing technique is inspired by Javanese batiks, made with hydrophobic waxes.

The first fabrics of this style were imported by Ghanaian mercenaries who worked in Indonesia for the English and Dutch.

The creation and weaving of these "pagne" gave rise to a real industry.

The motifs, sometimes humorous or popular (images of TV series heroes, shock phrases, etc.), are mainly designed by Burkinabe, Malian and Ivorian artists, often making this garment a means of communication with strong socio-symbolic values.

The very profitable trade of these fabrics was initially in the hands of the famous "mama-benz".

The name "mama-benz" comes from the fact that these women were the only ones, in Togo, to own Mercedes Benz cars.

 

IMG20250220131424m

Eastern Greece, on the Malian Gulf, near the Aegean Sea.

The most famous Tuareg symbol is the Tagelmust (also called éghéwed in Malian Tamasheq, or referred to as a Cheche, pronounced "Shesh", from Berber), an often indigo blue-colored veil called Alasho.

 

From Wikipedia

en.wikipedia.org/wiki/Tagelmust

 

Ghadames, Libya .

 

Original size is 2489 X 2448

Not a standard concert portrait. :-)

 

The amazing Fatoumata Diawara in action, from her gig in Vincennes (a suburb of Paris) last month.

 

She's going to be at this year's WOMAD Festival, performing with Roberto Fonseca. I'm looking forward to it.

 

You can see a video of Fatoumata singing 'Bissa' here: www.youtube.com/watch?v=E82BifytoYY

 

You can see more of my shots of her, here: Fatoumata Diawara

 

My profound thanks are due to Sophie Cragg, for arranging my photo pass and particularly for allowing me to shoot the full show.

Fatoumata Diawara from her excellent gig at The Jazz Cafe in London last month.

 

My thanks are due to Fatou for inviting me to photograph this concert.

 

Here's the video for 'Nterini', the single from her new album 'Fenfo' which is released in May: www.youtube.com/watch?v=4gmGL5SqhaY

 

You can see more of my shots of her, here: Fatoumata Diawara

 

The Breguet Br.1150 Atlantic is a long-range maritime patrol aircraft designed and manufactured by Breguet Aviation. Introduced to service in 1965, it has been operated by several NATO countries, commonly performing maritime roles such as reconnaissance and anti-submarine warfare. The Atlantic is also capable of carrying air-to-ground missiles, and some German Navy aircraft were also equipped to perform ELINT duties. An updated version, the Atlantique 2 or ATL2, was produced by Dassault Aviation for the French Navy in the 1980s.

 

The Royal Netherlands Navy lost three Atlantics out of nine aircraft in a series of failures over the Atlantic Ocean, resulting in the grounding of the type in 1981 and its eventual replacement by the P-3 Orion. The German Marineflieger operated their fleet from 1963 to 2005, losing one in an accident. The German Atlantics were also replaced by former Dutch P-3 Orions.

 

In 1999, a Pakistan Navy Atlantic which was probing Indian air defense inadvertently flew into Indian airspace, it was shot down by Indian Air Force MiG-21s after they failed to force it to land at an Indian base, raising tensions in the region, in what was dubbed the Atlantique Incident. Disobeying instructions from the MiG pilots, the Atlantic maneuvered to escape from them and was shot down by a heat-seeking air-to-air missile over the Rann of Kutch region.

 

Several German Atlantics have been donated to museums, including the Luftwaffenmuseum and the Dutch Air Force Museum, Soesterberg, Netherlands.

 

French Atlantics flew search flights during efforts to find the location of the crashed Air France Flight 447. French Navy Atlantique-2s were employed as ground-strike aircraft during Operation Serval over Northern Mali in January 2013; a number of laser-guided GBU-12 bombs were dropped by the Atlantiques against Malian jihadist seeking to overthrow the Malian government.

Hoy 18 de junio celebramos el Día E, la fiesta de todos los que hablamos español

 

Maliaño - Cantabria

17/06/11

Pentax k5

Lente: smc PENTAX-DA 18-55mm f3,5-5,6 AL

Distancia focal en película de 35mm: 24mm

Trípode Manfrotto R55 pro

Filtro degradado inverso HITECH 100 - ND9

f5 – 0,5 seg – 80 ISO

  

One of my favourite performers to photograph, Fatoumata Diawara. She is an absolute joy...musically and photographically.

 

This is from her gig with Cuban pianist Roberto Fonseca at WOMAD on Sunday.

 

I first saw Fatou on stage at WOMAD in 2009, when she was a backing singer to Oumou Sangare. She really stood out because of her smile and her personality.

 

You can see more of my shots of her, here: Fatoumata Diawara

 

You can see my WOMAD 2014 shots here: WOMAD 2014

 

You can see my WOMAD 2013 shots here: WOMAD 2013

 

You can see my WOMAD 2012 shots here: WOMAD 2012

 

You can see my WOMAD 2011 shots here: WOMAD 2011

 

You can see my WOMAD 2010 shots here: WOMAD 2010

 

You can see my WOMAD 2009 shots here: WOMAD 2009

 

My thanks are due to Giles Cooper of Borkowski PR for arranging my photo pass.

After arranging my recent trip to Paris, I spotted that Fatoumata Diawara had a gig there....BUT it was a few days after I returned to Scotland. Curses...foiled again!

 

However, her previous gig to the one listed for Paris was also in France...in a place called Vincennes...and that was while I was in Paris. Where was Vincennes? Imagine my delight, when I learned it was a Parisian suburb...on one end of the No. 1 Metro line, no less.

 

I first saw Fatoumata at WOMAD 2009, when she was a backing singer to Oumou Sangare...and she stood out even then. I love her music and she is a joy to photograph.

 

So, I was delighted to get a photo pass confirmed. When I pitched up at the venue, I was told I could shoot for the first three songs (as is normally the case). However, before the gig, Sophie, Fatoumata's Assistant (who had arranged my photo pass), introduced herself. When I mentioned the "three songs" rule (just to confirm), she said that this hadn't come from her...and I (and another photographer) were welcome to shoot the whole gig. Woo-Hoo!

 

Just as well. This shot is from near the end of the gig when Fatoumata lets her hair down, in more ways than one. :-)

 

She is just a wonderful live performer. if you get the chance, go see her.

 

She's back at this year's WOMAD Festival, performing with Roberto Fonseca. I'm looking forward to it.

 

You can see a video of Fatoumata singing 'Bissa' here: www.youtube.com/watch?v=E82BifytoYY

 

You can see more of my shots of her, here: Fatoumata Diawara

 

My profound thanks are due to Sophie Cragg, for arranging my photo pass and particularly for allowing me to shoot the full show.

Marque de las Marismas de Alday

 

The wonderfully talented and very beautiful Inna Modja from her gig in the Big Red Tent at last year's WOMAD Festival at Charlton Park.

 

You can see more pics of her in my Inna Modja set.

 

My sincere thanks are due to Inna Modja for giving her permission for me to photograph all of her set. I really enjoyed shooting this gig. :-)

 

Check out the videos for some of her songs here: www.innamodja.com/Videos#content

 

You can see my WOMAD 2016 shots here: WOMAD 2016

 

You can see my WOMAD 2015 shots here: WOMAD 2015

 

You can see my WOMAD 2014 shots here: WOMAD 2014

 

You can see my WOMAD 2013 shots here: WOMAD 2013

 

You can see my WOMAD 2012 shots here: WOMAD 2012

 

You can see my WOMAD 2011 shots here: WOMAD 2011

 

You can see my WOMAD 2010 shots here: WOMAD 2010

 

You can see my WOMAD 2009 shots here: WOMAD 2009

 

My thanks are also due to Dee McCourt of Borkowski PR for arranging my photo pass.

Ferrocarriles de Vía Estrecha (FEVE): entra en la estación de Maliaño la UT eléctrica modernizada formada por los coches 3531-6563-6524, realizando un tren de cercanías de Astillero a Santander. (Escaneo mejorado de una foto mía de papel).

 

Ferrocarriles de Vía Estrecha (FEVE): the modernized EMU formed by cars 3531-6563-6524 enters the Maliaño station, working a commuter train from Astillero to Santander. (Improved scan of a paper photo taken by me).

1912+ 1902+ 1903+ 1908 Circulando entre Astillero y Maliaño a Cargo del Mercancias Aranguren- Santander.

Fatoumata Diawara from her excellent gig at The Jazz Cafe in London on Monday.

 

I first saw Fatou when she was a backing singer to Oumou Sangaré at WOMAD in 2009. I had no idea what her name was at that time, but her joy in performing and that smile was impossible to ignore as a photographer.

 

In the years since, I have photographed her many times. When I shot Lamomali in Paris before Christmas, I met her at the aftershow party and she invited me to Monday's gig.

 

She is an absolute joy to photograph and her music is superb.

 

Here's the video for 'Nterini', the single from her new album 'Fenfo' which is released in May: www.youtube.com/watch?v=4gmGL5SqhaY

 

You can see more of my shots of her, here: Fatoumata Diawara

 

11/02/2012 (Valle Real-MALIAÑO) Se va proximando la UT-3.810 al apeadero de Valle Real junto al centro comercial del mismo nombre con destino Santander.

The carrier was on route to Glen Malian, on Loch Long, to offload ammunition, prior to heading to Rosyth, Firth of Forth, for repairs. The ship departed Portsmouth on Tuesday 5 March 2024 following damage to a shaft coupling, which prevented her from taking part in two consecutive NATO exercises (Steadfast Defender and Joint Warrior 24-1). The tug leading the carrier is the SD Tempest, built specially for these aircraft carriers.

www.michaelleek.co.uk

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80