View allAll Photos Tagged locale

monte Pedena, 2400 m

guardando a Sud

“I am born as the sun,

But then turn into the moon,

As my blonde hairs turn

Grayish-white and fall to

The ground,

Only to be buried again,

Then to be born again,

Into a thousand suns

And a thousand moons."

 

HYMN OF THE DIVINE DANDELION by Suzy Kassem

Copyright 1993-1994 - A SPRING FOR WISDOM”

  

Capture and Edit by Orchid Arado

  

Lelutka Bento Head - Vera, [LEGACY] Meshbody (f) (1.2), ND/MD ELI skins & shapes, PLUS free ND/MD Jay eyes (with skin purchase) - for LELUTKA evolution heads (body skins for Legacy, Maitreya, Signature, Slink + Belleza are included!) Skin Fair 2020, Blueberry Dress and Puffer Jacket Set Group GIft Megapack (VIP Gift, in group notices), Pure Poison NEW Release for Fifty Linden Friday ~ Hope Sandals - 50L, today only!!!, *barberyumyum*S12 (03), Insomnia Angel . minette pose set.

  

ND/MD @ Skin Fair:

maps.secondlife.com/secondlife/Summercoast/171/21/25

 

ND/MD:

maps.secondlife.com/secondlife/Summer%20Palace/176/48/22

 

Photo Locale, The Getaway:

maps.secondlife.com/secondlife/The%20Getaway/103/85/23

  

Grandes consommatrices de chenilles, elles se spécialisent localement sur la processionnaire dans les zones infestées.

Large consumers of caterpillars, they specialize locally on the processionary moth in infested areas.

Grandes consumidores de orugas, se especializan localmente en la procesionaria en zonas infestadas.

#492 explore 22/04/2008

In effetti c'erano tre o quattro poliziotti che controllavano il mercatino dell'Antiquariato. Ma in zone assolutamente tranquille. Sul lungomare, verso sera, dove si affollavano pericolosamente le persone nei bar, non si vedeva nessuno....

 

Chiavari, Liguria

Zona Gialla

 

Town Police

At the end of the movie, Anna Schmidt (Valli) walks down this long path and, without speaking to him, passes Holly Martins (Joseph Cotton).

Sebbene pesantemente graffittate (e ripulite digitalmente), alcune automotrici 813/814 sono ancora in servizio sulla linea locale Celije-Velenje, più o meno 45 anni dopo la loro robusta costruzione.

______________

 

Albeit heavily graffitied (but digitally cleaned), some 813/814 DMU still soldiers on the local Celije-Velenje line, more or less 45 years after their robust construction.

Christmas in Iceland is synonymous with twinkling lights, festivities, delicious food, and... fear. The fear might be a bit of an exaggeration, but Iceland has a very particular Christmas folklore, deeply rooted in local traditions for centuries! Instead of the loving Santa Claus familiar to many Western cultures, the 13 Icelandic Christmas elves are known for their mischievous antics. Their mother, Gryla, is a monstrous ogress who kidnaps and eats naughty children. A central theme common to most Icelandic holiday celebrations is meat, which was the target of the twelfth and penultimate Christmas Elf, Ketkrokur, or "Meat Thief."

Hiding wherever he could gain access to the kitchen (behind doors, under tables, in cupboards, or outside open windows), he would watch for the meat to appear. As soon as he could do so without fear of being caught, he would pull out his long hook and snatch the centerpiece of the family meal. Unlike his brother, Bjugnakraekir, who only sought smoked sausages, Ketkrokur had far less selective tastes, and would wait until the whole family was asleep before rushing to steal any kind of meat he could find.

 

Noël en Islande est synonyme de lumières scintillantes, de festivités, de mets délicieux et... de peur. La peur est peut-être un peu exagérée, mais l'Islande possède un folklore de Noël très particulier, ancré dans les traditions locales depuis des siècles !

Au lieu du Père Noël aimant que connaissent bien de nombreuses cultures occidentales, les 13 lutins de Noël islandais sont connus pour leurs espiègleries. Leur mère, Gryla, est une ogresse monstrueuse qui kidnappe et mange les enfants méchants. Il y a une caractéristique centrale commune à la plupart des fêtes de fin d'année en Islande et c'est la viande qui était la cible du vol du douzième et avant-dernier Lutin de Noël, Ketkrokur ou "Voleur de Viande".

Caché partout où il pouvait avoir un accès à la cuisine (derrière les portes, sous les tables, dans les placards, ou à l'extérieur des fenêtres ouvertes), il guettait ce qu'il se passait, attendant l'apparition de la viande. Dès qu'il pouvait le faire sans risque d'être capturé, il sortait son long crochet et s'emparait de la pièce maîtresse du repas familial.

Contrairement à son frère, Bjugnakraekir, qui ne cherchait que des saucisses fumées, Ketkrokur avait des goûts bien moins sélectifs, et attendait que toute la famille s'endorme avant de s'empresser de voler n'importe quelle sorte de viande qu'il pouvait trouver.

 

Source : guidetoiceland.is/fr/histoire-et-culture/the-icelandic-yu...

 

"A diaspora is a scattered population whose origin lies in a separate geographic locale."

 

Diaspora - Top 10% popular

La foudre illumine le sommet des nuages de la tempête tropicale Erick alors qu'elle s'abattait sur la côte Pacifique du centre du Mexique vers 3 h 38, heure locale, le 20 juin, alors que la Station spatiale internationale était en orbite à 258 milles au-dessus.

 

°°°°°°°°°

 

Lightning illuminates the cloud tops of Tropical Storm Erick as it stormed across the Pacific coast of central Mexico at approximately 3:38 a.m. local time on June 20 as the International Space Station orbited 258 miles above.

 

Credit : Nasa

Musée du fil et du textile

Bolbec Normandy

Les Deux Frères face au Cap Sicié - Les Deux Frères sont deux rochers émergeant à la pointe du Cap Sicié (Var, France) et visibles depuis la plage des Sablettes à La Seyne-sur-Mer. C'est un lieu qui accueille de nombreux plaisanciers ainsi que des clubs de plongée dont l'objectif est la visite d'une épave située à proximité immédiate.

La légende locale raconte que deux frères trouvèrent un soir une sirène blessée sur la plage. Ils la soignèrent et tombèrent éperdument amoureux et dans leur folie, ils s’entre-tuèrent. La sirène, avant de regagner les flots, supplia Poséidon de leur laisser une forme apparente en souvenir de leur passion. Le dieu de la mer y dressa les deux rocs.

Le mythe des Deux Frères a donné lieu à d’autres interprétations. L’une d’entre elles, parle de deux frères pêcheurs inséparables, jusqu’à ce qu’une sirène ne séduise le plus jeune des deux et l’attire au fond de l’eau. L’aîné, tentant de le sauver, trouva lui aussi la mort ne pouvant résister au charme de la créature marine. Pendant son agonie, il supplia Apollon (pourquoi Apollon ?) de leur laisser la vie sauve et de les rendre à jamais inséparables. C’est ainsi qu’ils se virent transformés en deux roches jumelles au large du Cap Sicié.

La légende raconte aussi qu’une pieuvre géante dévore les visiteurs imprudents ! Dans les années 60, il se disait même que les autorités avaient érigé un grillage autour de l’îlot afin d’éviter la mort aux plongeurs trop curieux.

 

Les deux Frères (The Two Brothers) facing Cap Sicié - The Two Brothers are two rocks emerging at the tip of Cap Sicié (Var, France) and visible from the Sablettes beach in La Seyne-sur-Mer. It is a place that welcomes many boaters as well as diving clubs whose objective is to visit a wreck located in the immediate vicinity.

The myth of “Les Deux Frères” has given rise to various interpretations. One of them speaks of two fishermen brothers who were inseparable until a mermaid seduced the youngest and lured him down into the depths of the sea. In an attempt to save him, his elder was also dragged to his death, unable to resist the charm of the sea creature. During his agonising final minutes, he begged the god Apollo to save them and ensure they were forever together. And that is how they came to be transformed into two rocks located offshore of Cape Sicié.

The second myth evokes an injured mermaid washed up on the beach, whom the two sailors tried to save. But as misfortune would have it, they both fell madly in love with her and fought to the death. When the mermaid swam back out to sea, she begged Poseidon to bless them with a visible and immutable form in memory of their shared passion. The god of seas and oceans answered her wish by transforming the two unfortunate sailors into two rocks.

Legend tells also that a giant octopus devours careless visitors… In the Sixties, it was even said that the authorities erected a fence around the little island to avoid overly-curious divers meeting their demise.

 

_5D40869

Je vois déjà des sourires illuminer les visages de certains ou l'horreur déformer les visages des puristes. Alors soyons clairs, l'appellation peut choquer certains mais le fromage est excellent ! On trouve aussi du brie et un bleu qui n'a rien à envier à notre bleu de Bresse !

Massman Gorge, Queensland, Australie

The first generation of the GTO is credited with popularizing the muscle car market segment in the 1960s.

Ocean Beach in San Diego on a Winter afternoon. Rocks and Waves with the Ocean Beach Pier in the background.

La E636-161 di Fondazione FS è qui ripresa in ingresso ad Anversa-Villalago-Scanno (AQ) al traino del TS 96425 Sulmona - Cocullo, primo treno di una giornata fotografica organizzata da Italia On Rails.

 

Fondazione FS E636-161 is seen here arriving at Anversa-Villalago-Scanno, Italy, with a private photo charter train.

The wind farm on the San Gorgonio Mountain Pass in the San Bernadino Mountains contains more than 4000 separate windmills and provides enough electricity to power Palm Springs and the entire Coachella Valley.

La E428-202 entra sul primo binario di Imperia Oneglia, al traino del fotografico organizzato da Italia On Rails.

 

Trenitalia E428-202 is seen here approaching platform 1 at Imperia Oneglia, Italy, with a private photo charter train.

La Mesa, CA Thursday Night Hot Rods

The Bonneville nameplate was introduced as a limited production performance convertible during the 1957 model year, its name taken from the Bonneville Salt Flats in Utah — an early site of US auto racing and numerous world's land speed record records.

Copyright © L.Rovira-All rights reserved

 

As the freezing mist cleared this morning, it left the trees at te top of the hill with this ice coating. The tower is Known localy as the "Klippenturm" cliff tower.

Der Klippenturm befindet sich etwa 12 km ostsüdöstlich des Weser-Durchbruchstals Porta Westfalica im Mittelteil des Wesergebirges. Im Stadtgebiet von Rinteln steht er rund 1,5 km nordnordöstlich vom Zentrum des Rintelner Kernorts und 1,3 km (jeweils Luftlinie) südlich vom Kernort der Gemeinde Luhden auf dem bewaldeten Berg Luhdener Klippen, der Teil des Gebirgskamms ist.

 

Erbaut wurde der Klippenturm 1889[1] durch den Rintelner Verschönerungsverein aus vor Ort gebrochenem Stein der Luhdener Klippen. Seine Finanzierung erfolgte durch eine Turmbau-Lotterie. Die Einweihung fand am 18. August 1889[2] statt.

 

Der Klippenturm kann unter anderem von Rinteln und Luhden aus erwandert werden. Seine Aussichtsplattform ist über 103 Stufen[3] im Turm zu erreichen. Von dort aus bieten sich Blicke in die Norddeutsche Tiefebene sowie in das westliche Weserbergland. Am Turmfuß befindet sich eine ganzjährig bewirtschaftete Gaststätte.

Quelle: de.wikipedia.org/wiki/Klippenturm

 

The Cliff Tower Rinteln (Klippenturm Rinteln)

The Rinteln Cliff Tower is a 20 m high observation tower on the 300 m above NN high Hill "Luhden Cliff" in the Weser Hills in the District of Schaumburg, in Lower Saxony, Germany.

 

Associated with the city of Rinteln it was built in 1889, by the Rinteln beautification Club, of stone taken locally from the Luhden cliffs. The financing was provided by a lottery for the building of the tower. The Luhden cliffs can be accessed only by foot(except for forestry vehicles and the restaurant staff), both from Rinteln and Luhden via many forest trails.

The observation platform can be accessed via103 steps within the tower. On days with good visibility, the cliff tower offers an overview into the North German plain and the western hills. A restaurant, that is open all-year-round, is located at the foot of the tower. Text K R Duke

   

La Avenida de los Baobabs o Callejón de los Baobabs, es un grupo notable de baobabs de la especie Adansonia grandidieri que bordean un camino de tierra entre Morondava y Belon'i Tsiribihina en la región de Menabe, al oeste de Madagascar. Su sorprendente paisaje atrae a viajeros de todo el mundo, lo que lo convierte en uno de los lugares más visitados de la región. Ha sido un centro de esfuerzos locales de conservación. En julio de 2007, el Ministerio de Medio Ambiente, Agua y Bosques le otorgó el estado de protección temporal, un paso para convertirlo en el primer monumento natural de Madagascar.

Numerosos baobabs se encuentran dentro del área protegida que abarca 3, 2 km² entre las poblaciones de Morondava y Belo sur Tsiribinha, pero solo un tramo de 250 m se conoce como la Avenida de los Baobabs. Un grupo de 20 a 25 Adansonia grandidieri, especie endémica de Madagascar, con una altura de aproximadamente 30 m y algunos más de 800 años. La zona es el último vestigio del bosque seco que cubría Madagascar occidental, junto a dos humedales protegidos por el Ramsar, hogar de diferentes especies de fauna.

 

es.wikipedia.org/wiki/Avenida_de_los_Baobabs

es.wikipedia.org/wiki/Adansonia_grandidieri

es.wikipedia.org/wiki/Adansonia

  

The Avenue of the Baobabs, or Alley of the Baobabs, is a prominent group of Grandidier's baobabs (Adansonia grandidieri) lining the unpaved Road No.8 between Morondava and Belon'i Tsiribihina in the Menabe region of western Madagascar. Its striking landscape draws travelers from around the world, making it one of the most visited locations in the region. It has been a center of local conservation efforts, and was granted temporary protected status in July 2007 by the Ministry of Environment, Water and e Forestry – a step toward making it Madagascar's first natural monument.

Along a 260 m (850 ft) stretch of the road is a grove of 20–25 Adansonia grandidieri baobabs. An additional 25 or so trees of this species are found growing over nearby rice paddies and meadows within 9.9 acres (4 ha) of land. The trees, which are endemic to Madagascar, are about 30 m (98 ft) in height.

The baobab trees, known locally as renala or reniala (from Malagasy reny ala "mother of the forest") are a legacy of the dense tropical forests that once thrived on Madagascar. The trees did not originally tower in isolation over the sere landscape of scrub, but stood in dense forest. Over the years, as the country's population grew, the forests were cleared for agriculture, leaving only the baobab trees, which the locals preserved as much for their own sake as for their value as a food source and building material.

 

en.wikipedia.org/wiki/Avenue_of_the_Baobabs

en.wikipedia.org/wiki/Adansonia_grandidieri

en.wikipedia.org/wiki/Adansonia

 

Walking for exercise during lockdown, camera in hand, capturing passing movements.

 

A modicum of colour, deliberately muted, on today's walk that required a face-full-of-dirt prone position - but not for long.

 

No lingering allowed they say, which begs the question, just how long is a linger?

 

Happy to find some bluebells in the near vicinity albeit a skinny patch.

 

More lockdown meanderings, walking for some exercise, camera in hand, capturing passing movements.

Au petit matin, la Toyota ou la Land Rover classique du local de Fuerteventura, se gare pour aller promener les chiens dans les collines et profiter de la lumière encore douce.

Fuerteventura

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80