View allAll Photos Tagged ideasNYC
DAZZLE CAMOUFLAGE, performance
This series of costume pieces uses dazzle camouflage to disrupt eccentric or exaggerated body silhouettes, both hiding and drawing attention to the figure. Art in Odd Places.
Festival of Ideas NYC 2011.
--
View more of my photography at my website NY Through The Lens.
To purchase any of my work as prints or cards, view my site gallery and store for info here.
To use any of my photos commercially, simply click the link which reads "Request to license Vivienne Gucwa's photos via Getty Images". This link can be found on the bottom right corner of the page of the photo you are interested in using.
Olek exhibit. Crocheted people. The person in the foreground is a real person who has been crocheted into their outerwear.
Factory Fresh at Festival of Ideas NYC 2011
Bushwick Art Park at the New Museum's Festival of Ideas for the New City StreetFest
Olek.
Festival of Ideas NYC 2011.
--
View more of my photography at my website NY Through The Lens.
To purchase any of my work as prints or cards, view my site gallery and store for info here.
To use any of my photos commercially, simply click the link which reads "Request to license Vivienne Gucwa's photos via Getty Images". This link can be found on the bottom right corner of the page of the photo you are interested in using.
How #LEGO imagines Danish hipsters dress #fixie @legoistnyc #legofans @guardian @TheDavidLevine @MsHelenRussell @tarawike gu.com/p/459h2/stw#img-1
It was only a matter of time. At the request of the Guardian and to mark the start of Copenhagen fashion week, Danish company Lego have created the Lego hipsters – complete with oversized earphones, fixie bikes and (obviously) facial hair. Design manager Tara Wike told the Guardian’s Helen Russell: ‘Danes do monochrome in a big way so the Lego hipster girls keep it simple in black and grey, topped off by the ubiquitous black designer glasses. For the men, we teamed a blazer with a button-down shirt and mismatched suit trousers as well as a classic leather jacket with a striped T-shirt underneath. And of course, facial hair. Beards are big for Danish hipsters – the bigger the better.’ Photographs: David Levene for the Guardian
www.theguardian.com/fashion/gallery/2015/jan/28/how-lego-...
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Caressing a lion! Why #Cats were invented? #Balai THE Walking Cat - #Sunflower #CanaFlecha Décor #handmade #fashion #catwalk
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Tune in CAROLINE BRETHENOUX alter ego @ElHumanAnimal interview on #ideasNYC w/ @IdeaCatalyst1 via @eelqhshow @Caracol1260 @KeylaMedinaRosa #HoracioGioffre
CAROLINE BRETHENOUX ‘s Alter Ego
alter ego |ˈˌɔltə ˈriɡoʊ|
noun (pl. alter egos)
a person's secondary or alternative personality.
• an intimate and trusted friend.
ORIGIN mid 16th cent.: Latin, ‘other self.’
Guest: CAROLINE BRETHENOUX
Freelance Contemporary Performer & Choreographer // Certified Gyrokinesis Teacher in New York
www.facebook.com/elhumananimal
@ElHumanAnimal
A BIT MORE ABOUT WHO EL HUMAN ANIMAL IS:
Originally from France, Caroline Brethenoux moved to NYC in December 2012 to follow her passion for dance and discover the wonders of this amazing Metropolis.
Twirling, singing and jumping up and down all day when she was a kid, her parents decided to put her in a ballet class when she was 5 years old to see if that would “calm her down” or at least channel her energy and imagination. Since then, she hasn’t stopped dancing wherever she has lived – Paris, Hong Kong, Madrid, New York – adding contemporary dance, yoga and martial arts to her training.
Coming from a family where a dance career couldn’t be an option, she studied in France’s top Business School, got a philosophy degree at La Sorbonne and became a strategist in advertising in Paris, Hong Kong then Madrid while devoting most of her free time to her true passion: dance.
In February 2012, she joined an emerging contemporary dance company, Complutum Danza Contemporánea, with which she has been performing until today. This experience has literally rocked her life, fulfilling her dream at the age of 32.
It is in NYC that she discovered Gyrokinesis for the first time. Experiencing the benefits of this practice in her own body while keeping on training in dance, she quickly decided to become a teacher. This way, she could not only teach herself to keep on dancing as long as possible in her life but help people rediscover their own physical boundaries and enjoy a new found freedom in their movement.
Having been trained by inspiring teachers, Caroline feels it is now time for her to give back to others as much as she has received, if not more.
www.caracol1260.com/escucha/programas/esto-es-lo-que-hay/...
"Esto Es Lo Que Hay"
Caracol Radio 1260 AM
Radio anchors: Keyla Medina-Rosa, Horacio Gioffre
Gustavo CARVAJAL. Idea Catalyst
Ideas MADE IN NYC [ Ideas a la velocidad de Nueva York ]
[ Tendencias ] [ Innovación ] [ Multiculturalidad ]
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
El Catalizador de Ideas nos trae un personaje muy singular de la colección global y única que ofrece Nueva York. Un ser creativo, generador y explorador de tendencias y de maneras de aproximar el arte a las NUEVAS audeincias en ámbitos de Multiculturalidad.
Una de las tendenciosa mas importantes de nuestros tiempos es la de tener un verdadero 'alter ego’ a fin de explorar nuestra identidad, muchas veces a traves de expresiones artísticas. Es el uso asertivo de esa personalidad alternativa que ofrece el diccionario como definición del diccionario y mas allá.
"Esto Es Lo Que Hay”, todos vamos a sintonizarnos con un Nueva York que atare talentos professionales y artisticos muy singulares. Seres que son capaces de crear su propio espacio / entornos a su medida y de soñar constantemente. De exhibir sus perspectivas y propuestas creativas únicas.
Esta es una historia donde la identidad, la personalidad, el talento coreográfico, el arte, lo humano y el sentimiento se entrelazan. Vamos a aprender de 'alter egos’ creativos, nuevas palabras, novedosas métodos y de seres que son capaces de crear videos incluso bajo el agua o de presentar el amor y sus retos en la escena de la danza… quédense con nosotros.
Bienvenida! CAROLINE BRETHENOUX
Coreógrafa y Bailarina de danza contemporánea
Maestra de GYROKINESIS® Y GYROTONIC®
EL HUMAN ANIMAL // CAROLINE BRETHENOUX
Coreógrafa y Bailarina de danza contemporánea
Maestra de GYROKINESIS® Y GYROTONIC®
BIOGRAFIA:
De origen francesa, Caroline se mudó a Nueva York en Diciembre 2012 para perseguir su pasión para la danza. Sus padres preocupados por canalizar su energía e imaginación la pusieron en clase de danza clásica cuando tenia 5 años. Desde este momento, ella no paró de bailar en cada sitio donde su carrera en publicidad la ha llevado - Paris, Hong Kong, Madrid, Nueva York – añadiendo danza contemporánea, yoga & Acroyoga, artes marciales y Gyrokinesis & Gyrotonic a su práctica del baile. Mientras trabajaba en publicidad, Carolina o su alter ego, el Human Animal, empezó su carrera de bailarina profesional en Madrid con la compañía Complutum Danza Contemporánea y el Dada Danza Project. También ha colaborado con Projects in Movement y la Compañía Contexte en parís.
En Nueva York, Carolina sigue viviendo una doble vida, compaginando un trabajo de planner estratégica para una agencia multicultural con su carrera de bailarina, coreógrafa y maestra. En NYC, Ha trabajado con las compañías Mare Nostrum Elements Dance Theatre Company, BalaSole Dance Company e independientes coreógrafos – Jennifer Archibald, Julia Ehstrand, Will Brown, Brice Mousset. Ahora hace parte de la compañía de danza Eryc Taylor Dance Company, creando nuevo repertorio y dando “outreach” clases a adultos y niños para el Post Graduate Center For Mental Health.
PROYECTO RECIENTE:
Fue seleccionada para el evento “Emerging Choreographer Series 2014/2015” organizado por Mare Nostrum Elements para desarrollar una nueva obra.
La pieza se llama “Lo que queda de mi, de ti y de nosotros”.
Es una exploración sobre el tema de la separación.
¿Cuando sabemos que ya se acabó?
¿Cuando sabemos que se fue el amor?
¿Cuando dejamos de ver a la otra persona a nuestro lado?
¿Cuando decidimos que ya no hace falta luchar?
¿Cuando llegamos al punto de no retorno?
Se enfoca en este momento en el que siempre prometemos de no llegar, cuando el amor se transforma en una lucha por lo que queda: un futuro, un sueño, un par de promesas y miles de memorias ya dañadas. El trabajo revela nuestra humanidad cruda y nuestros instintos de sobrevivencia, la ambivalencia de nuestros sentimientos, lo bello y lo feo de este último intento de salvarlo o destruirlo todo.
Es un dueto en el que Caroline baila con Will Brown, un coreógrafo y bailarín con quien ella trabaja desde un año.
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Ya @monjefelipe tiene la historia de @bodegasmonje @CanariasWine #3PM Hoy @IdeaCatalyst1 @eelqhshow @eleduortiz @twitenerife
#NYC #MIAMI #Canary #Islands #Tenerife Felipe MONJE @bodegasmonje @CanariasWine @IdeaCatalyst1 @eelqhshow #HoracioGioffre @eleduortiz #tenerife @twitenerife #wine
El Catalizador de Ideas narra unas notas de viaje, para compartir el mensaje de esa botella:
MIRAR EL TEIDE* DESDE LAS BODEGAS MONJE, EN TENERIFE, ES UNA SEÑA INCONFUNDIBLE PARA ESCUDRIÑAR LOS RECUERDOS DE UN VIAJE SIEMPRE FACTIBLE A LAS ISLAS CANARIAS.
— UN ARCHIPIÉLAGO ENCLAVE DONDE EL GUSTO Y LOS SABORES DE SUS VINOS Y COCINA, TOMAN OTRO ACENTO.
— DONDE LA PRONUNCIACIÓN DE LA ZETA DE CORAZÓN TOMA UN CARIZ MÁS PRÓXIMO A LOS SONIDOS PROPIOS DE NUESTRA AMÉRICA, COMO CONTINENTE, QUE AL ACENTO PROPIO DE LA PENÍNSULA IBÉRICA.
* Teide National Park: Canary Islands, Santa Cruz de Tenerife
UNESCO » Culture » World Heritage Centre » The List » World Heritage List
Welcome!
Felipe Monje
“El Habito Si Hace Al Monje"
Bodegas Monje
El Sauzal – Tenerife - España
Páter, Bodegas Monje
@bodegasmonje follows you
Soy un viejo Monje bodeguero a las ordenes del Patrón, cuido los vinos de esta loca bodega.
El Catalizador de ideas recuerda su viaje: Tanto en un día despejado como en una tarde donde los nubarrones desdibujan el cielo con sus trazos,vale la pena recorrer el entorno de la isla y su Ruta del Vino con destino a las Bodegas Monje, ubicadas en el Camino Cruz de Leandro, El Sauzal, en la isla de Tenerife en el archipiélago Canario.
El viajero puede dirigirse a un tour guiado para descubrir los sonidos del vino: desde el silencio de la uva, el rumor del viñedo, la alegría de la vendimia, la locuacidad de los barriles, el silente paso del tiempo, para finalmente oír que la botella se descorcha y le enseña a la copa el lenguaje propio de este terruño.
Bodegas Monje Sounds
www.youtube.com/watch?v=X_qGgRbrHQQ
https://www.youtube.com/watch?v=C9N-aa81thI
Bodegas Monje Visuals:
1.- Bodegas Monje / El Teide
2.- Bodegas Monje / El Teide
3.- Tintilla
4.- Bodegas Monje / The Winery
5.- Poetic Landscape
6.- Vendimia
7.- Sala de Barricas
8.- Caracol
9.- Espacio Cultural Monje
Seguir la Ruta del Vino, en Tenerife, usualmente trae de la mano nuevos paisajes y el placer de conocer a los moradores de estas latitudes. Qué grata sorpresa sentarse en el interior de las Bodegas Monje para explorar los vinos con la cuidadosa guianza del propio Felipe Monje, quien sabe los secretos que esconden las etiquetas que llevan su apellido y el legado de su familia.
Bodegas Monje: The landscape all around the winery is a delight to behold: vineyards, mountains, the sea and the sun. It is a perfect spot to live and nurture our wines. Built by my father back in 1956, the winery was modernized in 1983 but still holds the original oak barrels where the traditional red wine is left to ferment and mature. Age-old practices go hand in hand with modern-day technology.
The Vineyards
Our vineyard stands some 600 meters above sea level in el Sauzal, at a spot known as La Hollera, on stony yet rich volcanic soil that time has helped to fashion. The steep terrain makes mechanized cultivation unfeasible and it is man’s hand that tends the vines. The sun that beats down from the early hours of the morning together with the soft sea breeze that blows add up to a very special microclimate for vine-growing.
Producing 1,500 vines per hectare and an average age of 50, our vines grow along the ground for eight months before being raised up onto wooden stakes that support them until the grapes are picked. We grow Listán Negro, Listán Blanco and Negramoll, three varieties of grapes that give our wines their original characteristics. We also experiment with a great many other pre-phylloxera varieties bequeathed by our forebears.
Our wines are a reflection of the traditional grape varieties used to blend them and the soil they grow in. They are mostly red wines with an original personality that can make them quite difficult to classify at times. They all have an attractive colour and mineral and fruit aromas that are fresh, full and bursting with life.
They are wines that match the land they spring from. All of our labels are part of a limited production of wine that is bottled and individually numbered under the "Denominación de Origen Tacoronte-Acentejo".
This local supervisory body is responsible for quality control at both the production and bottling stage and endorses the wines through a back label on the bottle that guarantees the origin and quality of the wine within.
*** *** ***
"Esto Es Lo Que Hay" via Caracol Radio 1260 AM
Radio anchors: Keyla Medina-Rosa, Horacio Gioffre, Eduardo Ortiz,
Gustavo CARVAJAL [ Idea Catalyst ]
Ideas MADE IN NYC [ Ideas a la velocidad de Nueva York ]
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Tune in Maestro Germán Gutiérrez interview on #ideasNYC w/ @IdeaCatalyst1 via @eelqhshow @Caracol1260 @KeylaMedinaRosa #HoracioGioffre
El Cazador de Tendencias presenta una historia en dos partes. Su hilo conductor es la música misma y los caminos infinitos que tiene.
Imagine que escucha las Danzas sinfónicas de "West Side Story" - de Leonard Bernstein, conducidas por nuestro invitado….
Descubriremos a un artífice nacido en una ciudad llamada La Capital Musical de su país de origen.
El muy francés Conde de Gabriac, quien le otorgó a esa ciudad ese título en sus crónicas de viaje publicadas en Europa hacia 1886, y quien quedó sorprendido con el ambiente musical en la ciudad, en sus coloridos murales de los edificios del centro, sabría que no se equivocó si hoy escuchara una conversación con el Dr. Germán Gutiérrez.
Talento en dos movimientos [1] con Maestro Germán Gutiérrez
Su carrera como Director de Orquesta, su constante vinculación con Colombia y la labor ayudando a que talentos jóvenes estudiantes tengan acceso a beca completa a estudiar música a los Estados Unidos.
Dr. Germán Gutiérrez
Director of Orchestra Studies
Texas Christian University
School of Music
Texas Christian University has two major orchestra ensembles: The TCU Symphony and Camerata. Both orchestras provide the University with a series of concerts as well as serving choral, dance, drama, and theatre performances. TCU has a nationally-recognized string department with a caring and devoted faculty that is dedicated to providing its students with individual attention and top quality instruction. This attitude is reflected in the quality of both orchestras as well as in the chamber music program.
A full symphonic ensemble of approximately 75 members, dedicated to playing professional level concerts from the best of the orchestral repertoire. Open to majors and non-majors.
GERMÁN A. GUTIÉRREZ
Professor of Music
Director of Orchestral Studies
Director of the Center for Latin American Music Studies
Germán Gutiérrez has served as Director of Orchestras and Professor of Orchestral Studies at Fort Worth’s Texas Christian University (TCU) as well as Director of TCU’s Latin American Music Center and biennial Latin American Music Festival since 1996. Since 2000, Dr. Gutiérrez has also served as Music Director of the Youth Orchestra of Greater Fort Worth (YOGFW).
Dr. Gutiérrez is a frequent guest conductor of professional orchestras in the Americas, Europe, Asia and Oceania. He recently recorded a CD with the Hong Kong Chamber Orchestra with Daniel Binelli and Polly Ferman as soloists. Recent invitations include the finals of the Carlos Prieto International Cello Competition in Morelia, Mexico, the Hu Bei State Symphony of China, the Free State Symphony Orchestra of South Africa, and the Argentina, Colombia and Peru National Symphonies.
In 2011, the TCU Symphony Orchestra was awarded the Carlos Gardel Musical Prize for its CD “Cantar Latinoamericano” with Opus Cuatro as soloists. This award leads to the invitation for the orchestra to perform in May, 2013 in Buenos Aires, La Plata and Rosario. In 2008, he returned for an unprecedented twelfth year as guest conductor of the Dallas Symphony’s Hispanic Festival. In 2006, he was invited to conduct the Czech National Symphony in historic Smetana Hall as part of the 110th anniversary of Carl Orff’s birth, where he led the orchestra in a performance of Carmina Burana.
Maestro Gutiérrez has also appeared with the symphony orchestras of Shanghai (China), Xalapa and San Luis Potosí in Mexico, the Fort Worth Symphony, Auckland Philharmonic (New Zealand), Bogotá Philharmonic, Puerto Rico National Symphony, Sinfónica del Teatro Municipal de Rio de Janeiro, and Porto Alegre Symphony Orchestra (Brazil), among others. In 2002, Maestro Gutiérrez was invited to the Trentino region of Italy to conduct Rossini’s Barber of Seville for the 30th anniversary of the Pergine Spettacolo Aperto.
Under his baton, the TCU Symphony and the YOGFW have achieved exceptional levels of recognition in Fort Worth and abroad. Both groups have traveled on numerous international tours, obtaining enthusiastic reviews, including repeat invitations as the featured orchestra to engagements such as the Iberoamerican Music Festival in Puerto Rico, and the Texas Music Educators Association Convention in San Antonio. With the TCU Symphony, Maestro Gutiérrez has also conducted the world premieres of more than twelve contemporary works. In 2004, Maestro Gutiérrez led the YOGFW on a tour of Europe that included performances at Salzburg’s Mozarteum, Eisenstadt’s Esterházy Palace in Austria, and a concert in Prague.
Maestro Gutiérrez holds Músico Bachiller and Maestro en Música degrees from the Tolima Conservatory in Colombia. He also received a master’s degree from Illinois State University and a doctoral degree from the University of Northern Colorado. For his involvement and dedication to TCU, Maestro Gutiérrez received the Dean's Teaching Award, the Dean's Award for Research and Creative Activity, and the 2003 Chancellor's Award for Distinguished Research and Creative Activity, the highest award that the university bestows.
He makes his home in Fort Worth with his wife Silvia and two sons Nicolás and Gabriel.
PERFIL SOCIAL:
www.music.tcu.edu/orchestra.asp
"Esto Es Lo Que Hay" via Caracol Radio 1260 AM
www.caracol1260.com/escucha/programas/esto-es-lo-que-hay/...
Radio anchors: Keyla Medina-Rosa, Horacio Gioffre
Gustavo CARVAJAL. Idea Catalyst
Ideas MADE IN NYC [ Ideas a la velocidad de Nueva York ]
[ Tendencias ] [ Innovación ] [ Multiculturalidad ]
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Happy via @MARTAGOMEZMUSIC @kickstarter #crowdfunding #esteinstante autographed CD + lyrics + score Llevame En Tus Alas
www.kickstarter.com/projects/1887678798/este-instante-new...
Biography
"In her voice sings the wind, sometimes a river laughs and even the whispers of the earth can be heard" -Nicolás Buenaventura.
Graduated from the Berklee College of Music, Marta Gómez has developed an extensive music career which has placed her as one of the most interesting singer songwriters on the world music scene today.
Marta and her group perform a repertoire of original compositions based on a vast amount of rhythms from Latin America. On her songs, Marta mixes the joy of the Caribbean with the nostalgia of the Andes adding jazz and pop elements, taking the authenticity of South American indigenous folk music into a new realm.
With more than 80 composed songs, This young singer-songwriter not only traverses a whole range of Colombian cumbias and bambucos, Argentine zambas, chilean cuecas, Bolivian carnavalitos and Peruvian festejos but she also writes the kind of melodies and refrains that translates across any language barrier.
On her sixth production "El corazón y el sombrero" (The heart and the hat) (2011 Aluna Records), she pays a tribute to Spanish poet Federico García Lorca, adding Latin American folkloric rhythms to 12 of his poems. The album was recently nominated for the Latin Grammy as the Best Design.
Marta is nourished by the everyday stories, and from this nostalgia, songs emerge with a deep social and human content. In an interview on the National Public Radio, journalist Steve Inskeep said he admires Marta's capacity of "turning the bitter history of her native country into sweet music".
America Entretejida
“América Entretejida” - Multimedia Cultural Documentary Series - is a call to build a cultural bridge to exchange, not only of ancestral techniques, patterns, and materials, but also ideas to preserve the legacy and traditions of our indigenous communities. [ Zapotecs, Zenú, Descendants of the Incas ]
www.pinterest.com/ideacatalyst1/america-entretejida-inter...
Entre urdimbre y trama
En Teotitlán del Valle, en las inmediaciones de Oaxaca, en México, visité a la Familia Vásquez, depositaria de técnicas milenarias. Allí nació el episodio 1: ‘Entre urdimbre y trama’. Su eje es el Maestro Tejedor Isaac Vásquez, patriarca de la familia. Él nos revela el secreto del redescubrimiento de los tintes y técnicas pre-hispánicos de los zapotecos.
Llévame en tus alas
El episodio 2, ‘Llévame en tus alas’, se desarrolla en Tuchín, Colombia. Al recorrer la región con la artesana Nayibe Castillo, la serie descubre lo que debería ser evidente. El sombrero “vueltiao”, emblemático de Colombia, es una obra de arte, maestría del Pueblo Zenú, que hábilmente trenza la fibra natural, engalanándolo con sus pintas que relatan codificadas su legado, en un contraste simbólico de sabios diseños geométricos.
Tiñe la esperanza
Ayde y Nilda son originarias del Valle Alto de Chinchero, conocido por los Incas como el Lugar del Nacimiento del Arco Iris; donde se alberga desde hace años una comunidad de experimentadas y consagradas tejedoras en el Centro de Textiles Tradicionales del Cusco, CTTC. Con ellas grabé el episodio 3, ‘Tiñe la esperanza’.
Cóndor de estos Andes
Y el episodio 4, ‘Cóndor de estos Andes’ transcurre en Machu Picchu, Perú. Llegados a este punto, el viajero es un “Chasqui”, mensajero que en el Imperio incaico transmitía noticias. Mi interlocutor, el Promotor Cultural Gustavo Carvajal, se convierte aquí en un emisario de los Artesanos y de los Maestros Tejedores que porta un correo privilegiado. Tiene la misión de pasar de mano en mano materiales de tejido, llevarlos de un lugar a otro para que los artífices zapotecos, zenúes y los descendientes de los incas tejan colectivamente el sueño de la “América Entretejida”.
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Tune in Mar Salá SPANYC #music interview on #ideasNYC w/ @IdeaCatalyst1 via @eelqhshow @Caracol1260 @KeylaMedinaRosa #HoracioGioffre
"Mar Salá is pure energy, like a volcano in control"
(Jose Miguel López. Radio 3.RNE)
Based in Brooklyn, Marta Hernández, (aka Mar Salá) is an international singer songwriter, a self-taught musician from Seville, Spain. With the collaboration of many accomplished musicians from all over the world, she mixes Latin sounds such as Rumba Flamenca, Brazilian rhythms and Spanish Pop, with Swing and Rock. Marta's original compositions are a cross over between the Flamenco air of Seville and the eclectic sounds of New York City.
She has a total of 3 albums in the market: Primavera (2009) and Take Me to Bahia (2009) were produced by Antonio de Vivo, a well established musician, composer and percussionist from Venezuela with the collaboration of renowned musicians such as Pedro Giraudo (bass), Alfonso Cid (Flamenco singer), Gustavo Schartz (Brazilian Guitar) and Liz Taub (Fiddle and Mandolin) among others.
Her third album, Entre 2 Rivers (2014), produced by Alejandro Zuleta, an accomplished composer, musician, singer and producer from Colombia, has the collaboration of LA SHICA in her version of LOS CUATRO MULEROS. Other musicians are Raphael Brunn (Flamenco Guitar), Victor Prieto (Accordion), Diego Obregón (Bass), Carlos Mena (Upright Bass), Coque González (Electric Guitar), Chacho Schartz (Brazilian Guitar), Franco Pinna (Drums), Néstor Gómez (Percussion) and Lorenzo Azcona (Saxophone). Liz Taub (fiddle) and Alfonso Cid (palmas, jaleos) are special guests. Harmonies are done by Maya Cohrssen-Hernández and Jorge Valdíriz.
Marta has organized musical events in NYC featuring different bands under a common thread. Sounds of Spain and Sounds of the World put together international artists from a variety of genres.
She has been closely collaborating on an ongoing project with the poet Gabriel Amor: Paper Pores/Piel Inédita, a Bilingual Poetry Performance. Paper Pores is written by Gabriel Amor and performed under the musical direction of Marta Hernández/Mar Salá. Music composed by Marta Hernández. This project is being taken to different venues as part of a bilingual educational program.
Marta Hernández has performed in Germany, Spain, Turkey, United States and Puerto Rico. She toured Europe in the summer of 2013 and 2014 to promote her album ENTRE 2 RIVERS.
She performs regularly in the New York area in venues such as DROM, BARBES, TERRAZA 7, CAFFE VIVALDI, THALIA THEATRE, INSTITUTO CERVANTES…among many others.
La historia de un traje de Flamenco y una guitarra!
Marta [ Mar Salá ] proyecta su talento musical en una frecuencia transparente que induce alegría de forma espontánea.
Marta Hernández ha tenido múltiples escenarios con diversas audiencias. Imagínenla como maestra en el Instituto Cervantes de Nueva York, donde ha estado enseñando por años. Es un deleite para sus estudiantes aprender la lengua de Cervantes con una vibra distinta. No en vano se dice que cada idioma tiene una música distintiva… Y ella tiene su ritmo. Tal vez la disciplina académica la ancla de una manera positiva para que musicalmente pueda volar.
El mapa del mundo y un dardo impulsado por la mágica fuerza del azar señaló a NYC en su destino… Cuanta realidad y ficción en esta anécdota casi literaria que conecta su Sueño andaluz con el sueño americano.
Al ser interior de Marta lo conocí en un taller de Narrativa muy especial, donde su testimonio cargado de humanidad patenta los senderos inesperados que forjaron su Big Bang en el campo musical.
Sus canciones y su mezcla ibérica [andaluza] y neoyorquina.
Sus primeros álbumes, "Take me to Bahia" y "Primavera.”
Entre el mítico río Guadalquivir y el East River surge su álbum "Entre 2 Rivers" del 2013, que tiene un tema que no deja de sonar en nuestra mente y en nuestro ritmo… la versión Flamenco / Pop de "Los cuatro muleros”…
Mar Salá ha recorrido Turquía, Alemania, el caribe y su propia península ibérica con un propuesta musical singular.
Desde aquí se ve el futuro de la historia de ese traje de Flamenco y una guitarra!
PERFIL SOCIAL:
"Esto Es Lo Que Hay" via Caracol Radio 1260 AM
www.caracol1260.com/escucha/programas/esto-es-lo-que-hay/...
Radio anchors: Keyla Medina-Rosa, Horacio Gioffre
Gustavo CARVAJAL. Idea Catalyst
Ideas MADE IN NYC [ Ideas a la velocidad de Nueva York ]
[ Tendencias ] [ Innovación ] [ Multiculturalidad ]
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Tune in Pablo Mayor interview on #ideasNYC w/ @IdeaCatalyst1 via @eelqhshow @Caracol1260 @KeylaMedinaRosa #HoracioGioffre #music #culture #folkloreurbano
Pablo Mayor: Cultura MAYOR!
El Catalizador de Ideas nos trae un testimonio que evidencia a un creador de "Cultura MAYOR”… en mayúsculas. Este personaje, lleva mas de una década forjando un escenario que anualmente reúne a músicos, no solo para el deleite de una ávida audiencia… pero ante todo, para permitir a compositores e interpretes intercambiar, pro-activamente, ideas y creaciones; y así extender la vigencia de los ámbitos de la Multiculturalidad.
-- One cannot talk about Colombian music these days without referencing Pablo Mayor. One of the contemporary voices of Colombia outside its borders, Pablo has dedicated the last fifteen years to writing, producing, and promoting Colombian music in New York City. From Cali, Colombia, Pablo Mayor (B.A., M.A. Jazz Arranging/University of North Texas), formerly Professor of Jazz—Universidad Javeriana in Bogotá, Colombia, has produced three CD’s with his band the Folklore Urbano Orchestra and taken the band to both national and international venues. Mayor’s music has been featured by Arturo O’Farrill’s Afro-Latin Jazz Orchestra (annual commissions over the past four years, his Colombian porro Mercado en Domingo recorded on ALJO’s album released 2014 Offense of the Drum), and his arrangements recorded by Totó la Momposina. He is founder and producer of NYC’s annual 11-year running Colombian music festival Encuentro NYC.
“Pablo Mayor is the prototype musician of the future. He is a craftsman informed in the traditions and techniques of the very best that American jazz education offers but is committed to filtering this skill through the amazing colors of his indigenous culture. In this sense, he follows in the traditions of all great composers, expanding the palette of an art form by opening it up to the larger planet and its vast array of possibilities. He does this with the skill of a master, with the humor of a poet, and the vision of an explorer. I am thrilled to perform his compositions and honored by his friendship.”-Pianist, composer, and educator Arturo O’Farrill, founder/Afro Latin Jazz Alliance and director/ Afro Latin Jazz Orchestra in Westchester Magazine Oct. /2014
Esta con nosotros un creador - quien reside en NYC. El se llama: Pablo Mayor… un nombre que los invitamos a memorizar. Se ha auto-impuesto múltiples misiones en temas de cultura:
•Encuentro de Músicos Colombianos en New York,
•Cumbia for Kids and Cumbia for All
•Folklore Urbano Orquesta
Tiene la fortuna de contar a su vera con Anna Povich para poner en marcha el motor de la cultura en el campo de la música y redefinir el alcance del folclor. Aquí esta su historia.
"Esto Es Lo Que Hay”, todos vamos a sentarnos ya en un teatro en Nueva York; para conocer los talentos creativos y la capacidad de convocatoria de Pablo MAYOR. Uno de esos seres únicos de la Gran Manzana que son capaces de crear su propio escenario, para hacernos soñar y bailar al rito de su música.
Folkloreurbano.com
www.facebook.com/pablo.mayor.370
@encuentroNYCCMF
Ideas MADE IN NYC [ Ideas a la velocidad de Nueva York ]
Nueva York como faro encapsula el mundo entero en un portal global. No obstante, La Gran Manzana, al ser recorrida paso a paso, evidencia espacios inesperados para una interacción local; nos ofrece sus sabores y colores propios y sus habitantes que poseen un estilo inequívoco. Una cuadra, un barrio. una experiencia mas orgánica; sin perder el ‘allure’ de lo cosmopolita,
Nueva York es una de las ciudades más ‘cool’ de los Estados Unidos y del mundo… Así que nuestro Cazador de Tendencias y Catalizador de ideas, Gustavo Carvajal, nos mostrará la cara más íntima y humana de la ‘Gran Manzana’. Talentos (creadores, diseñadores, músicos, artistas, emprendedores) forjado la urbe, generando tendencias locales y globales; implantando futuro! Móntate con nosotros para conocer una faceta distinta, diferente e irrepetible de la ciudad que nunca duerme.
www.caracol1260.com/escucha/programas/esto-es-lo-que-hay/...
"Esto Es Lo Que Hay" via Caracol Radio 1260 AM
Radio anchors: Keyla Medina-Rosa, Horacio Gioffre
Gustavo CARVAJAL. Idea Catalyst
Ideas MADE IN NYC [ Ideas a la velocidad de Nueva York ]
[ Tendencias ] [ Innovación ] [ Multiculturalidad ]
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Ideas que sueñan y que suenan! DE AGUA VIENTO Y VERDOR audioteca w/ Leon David Cobo @eelqhshow @KeylaMedinaRosa @Caracol1260 interview #ideasNYC w/ @IdeaCatalyst1 #HoracioGioffre
León David Cobo, Compositor, productor, y artista sonoro, Bogotá, Colombia
Ideas que sueñan y que suenan!
www.facebook.com/leondavidcobo
Artista participante de la 56 Bienal de Venecia Italia 2015, instalación sonora, salón Ítalo latino americano(ILLA) lenguas indígenas en peligro de extinción.
Dada Kalamancha (a la abuela Kalamancha), 2014
Instalación de sonido
Lengua: Sáliba, Colombia
Narradora: Agueda Pumené
Localización: Departamentos: Vichada y, principalmente, Casanare, en los municipios de Hato Corozal (Resguardo de Caño Mochuelo) y Orocué, donde hay nueve resguardos, entre ellos el de Paravare, cuyos residentes comparten los cantos y relatos de sus abuelos en esta publicación.
Populación: 2231
Lengua en riesgo de extinción.
Foto: Jaibaná llamando a los espíritus, 2014
Fotógrafo: Federico Bartelsmann
universes-in-universe.org/esp/bien/bienal_venecia/2015/to...
Voces indígenas
Texto curatorial de Alfons Hug
universes-in-universe.org/esp/bien/bienal_venecia/2015/to...
Proyecto destacado:
Grabación, producción fonográfica y curaduría del material sonoro de la publicación: De agua viento y verdor, Paisajes sonoros, cantos y relatos indígenas para niños y niñas. Proyecto del Ministerio de Cultura de Colombia, el Instituto Colombiano de Bienestar Familiar (ICBF) y Fundalectura, Diciembre de 2014.
De agua viento y verdor es este país [ Colombia ]:
Agua de los ríos y lagunas,
Viento que atraviesa el paisaje como lo hacen
las voces de los hermanos o los padres de los niños y
las niñas cuando les contamos los antiguos relatos de nuestros ancestros o cuando la voz de las mamás es canto que arrulla y apacigua; Verdor que delata la fertilidad de la tierra, madre generosa a la que honran la mayoría de los pueblos cuyas palabras se han reunido en este libro:
kamëntša, korebaju, embera chamí, sáliba, kokama, yagua, awá, ette ennaka y wiwa.
En esta publicación visibilizamos sus lenguas, todas en riesgo de perderse, con el deseo de aportar a su revitalización desde los espacios a los que llega Fiesta de la Lectura y que son privilegiados para transmitirlas a las nuevas generaciones: en la primera infancia con los primeros cuidados impregnamos a los niños de los ritmos de sus lenguajes nativos, de sus culturas.
Por otro lado, estos espacios son importantes para reconocernos y celebrar nuestras diferencias. Esa es otra de las apuestas de esta publicación: despertar la sensibilidad por los sonidos de esas otras lenguas, tender un puente para escuchar lo que dicen
y dejar que las palabras de sus cantos y relatos vuelen entre nosotros, por todo el país.
Photo Album:
Image A:
Nicolás Ágreda, Valle del Sibundoy
Comunidad Camentza
Putumayo Colombia
Photo: Federico Bartelsman
Image B:
Comunidad Coreguaje,
Resguardo Hericha,
Caquetá, Colombia
Photo: Selfie
Image C:
Abuela María Mujica
tocando el arpa de boca
y su alumno
Sebastián Daza,
Comunidad Wiwa,
Sierra Nevada de Santa Marta
Colombia
Photo: Federico Bartelsman
Experiencia Compartiendo la audioteca de De agua viento y verdor, Paisajes sonoros, cantos y relatos indígenas para niños y niñas. Proyecto del Ministerio de Cultura de Colombia, el Instituto Colombiano de Bienestar Familiar (ICBF) y Fundalectura, Diciembre de 2014.
www.youtube.com/watch?v=ZCR4DjBRm0E
*** *** ***
Please additionally explore:
Annals of Conservation March 30, 2015 Issue
A Loss for Words
Can a dying language be saved?
By Judith Thurman
www.newyorker.com/magazine/2015/03/30/a-loss-for-words
*** *** ***
"Esto Es Lo Que Hay" via Caracol Radio 1260 AM
Radio anchors: Keyla Medina-Rosa, Horacio Gioffre
Gustavo CARVAJAL, Idea Catalyst
Ideas MADE IN NYC [ Ideas a la velocidad de Nueva York ]
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
#NYC #MIAMI #SPAIN #buenasIDEAS @pau #PauGarciaMila @IdeaFoster #Interview @IdeaCatalyst1 @eelqhshow @KeylaMedinaRosa #HoracioGioffre www.caracol1260.com/ #Ideas #IdeaLOG #IDEAcatalyst @Caracol1260 @joordi
La conversación se abre resaltando las tendencias que imponen las generaciones vigentes, que con su imparable ímpetu abren senderos nuevos, en territorios inexplorados, que bajo el signo de la innovación empiezan a hacer una tarea cartografía inédita. Hoy hablaremos de líderes contemporáneos, famosos en otros latitudes; tan jóvenes como sus propios seguidores, tan inteligentes y articulados como los emprendimientos que lideran. Tan inesperados con el éxito que les rodea. Tan inspiradores como referentes globales que se estudian en las universidades. Tan frescos como las ideas que requieren el mundo de hoy!
Hoy en "Ideas a la velocidad de Nueva York": tenemos un invitado con un cerebro privilegiado para las ideas, quien tiene en su cabeza un envidiable procesador muy… muy veloz.
Hoy les proponemos conversar con un joven que tiene un nombre que debemos memorizar para hallar inspiración novedosa para todos lo que queremos saber de primera mano los secretos para ser un emprendedor en el siglo XXI.
Bienvenido Pau Garcia-Milà…
Born in Barcelona in 1987, Pau Garcia-Milà is an entrepreneur and communicator. He was 17 years old when he founded his first company, eyeOS, which was subsequently acquired by Telefónica. During that period, Pau was named Innovator of the Year in 2011 by MIT’s TR-35 and was honoured with the Prince of Asturias and Girona “IMPULSA Empresa 2010″ Award.
On the communication front, he is the author of four books about innovation, ideas and communication, and contributes to a host of media. He is a regular speaker at public and private events, where he advocates the culture of failure as a key part of success, and speaks about the need for companies to innovate from all departments so as not to lose their competitive edge.
USA Today and OZY magazine published an article about his work in June 2014.
Pau currently combines his work at his most recent venture, IdeaFoster, with lectures at ESADE (he teaches on the Masters in Digital Business). He is also an external expert working with the research team at the IMD’s VC2020 Research Centre.
Pau Garcia-Milà
@pau
Innovador del año 2011 por MIT's @techreview_es . Me gusta empezar cosas. Ahora en @IdeaFoster y @LeadersUni , antes @eyeOS
—— Website: paugarciamila.com/
—— Facebook - www.facebook.com/paugarciamila
—— Proyectos Especiales: leaders.university/
*** *** ***
"Esto Es Lo Que Hay" via Caracol Radio 1260 AM
Radio anchors: Keyla Medina-Rosa, Horacio Gioffre, Gustavo CARVAJAL [ Idea Catalyst ]
Ideas MADE IN NYC [ Ideas a la velocidad de Nueva York ]
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC #IdeaCatalyst
• Instagram @IdeaCatalyst #ideasNYC #IdeaCatalyst
Tune in Giardiniere @perNatura interview on #ideasNYC w/ @IdeaCatalyst1 via @eelqhshow @KeylaMedinaRosa @Caracol1260 #HoracioGioffre
"Esto Es Lo Que Hay”: El Cazador de Tendencias presenta una historia de verdaderamente orgánica durante la semana que celebramos mundialmente "El día de la tierra”. Tiene como protagonista a un creativo quien posee los talentos de tener ‘Buena Mano” la tierra misma es tu lienzo para plasmar su arte con los verdes y colores de la naturaleza. Es el Tiempo de la tierra!
green thumb |ˈɡrin ˈˌθəm|
nounN. Amer. informal
natural talent for growing plants: you don't need a green thumb to grow them.
Giulio De Fiore / Giardiniere Per Natura: “Una historia muy organica" / La semilla encapsula el árbol! El es un Jardinero Por Naturaleza, Landscape Designer, ciudadano del mundo. Desde La Ciudad Eterna, Roma, Italia.
Motto de Giulio: Si para todos poder es querer... para mi podar es volar!
En el mundo actual los estudiantes de las escuelas primarias actualmente ‘estudian’ se preparan desde ya para profesiones del futuros…. Carreras que no existen hoy en día en los catálogos de profesiones.
Así que Giulio De Fiore debe ser un ser del futuro, el es un Jardinero Por Naturaleza
Giulio, nos anticipa como solo existen unos pocos profesionales como el que son jardineros muy singulares
¿Por qué jardinero?
No podía que ser así: es el destino que lo escogió.
Los antiguos romanos decían que el apellido era el destino del hombre, decían "in Nomen Omen". Si se llama De Fiore tiene que haber un por qué. Estoy seguro que no existe la casualidad: si Renzo Piano (traducción Plano) se llama así y es arquitecto y su profesor de zoología se llamaba Leo Pardi, quien nace con el apellido De Fiore no podía ser otra cosa que un buen jardinero.
Giulio sabe que en esta vida hay mensajes subliminales a los que todos podemos acceder.
Quien nace con el apellido De Fiore no podía ser otra cosa que un buen jardinero. En esta vida hay mensajes subliminales a los que todos podemos acceder. Todos tenemos súper poderes, solo hay que ejercitarse y tener la actitud justa para acogerlos. Es mejor ejercitarse rápidamente y no perder los súper poderes. Tenerlos, conservarlos y cuidarlos ayuda mucho.
Su titulo es certero: Lo dice todo!
Giardiniere Per Natura / Jardinero Por Naturaleza
Su historia: La semilla encapsula el árbol!
Alistemos un mapamundi y los conocimientos de la geografía… aquí va la su historia a través del tiempo.
— Los orígenes: Desde los ocho años ayudaba a su madre a cuidar los limones y los cítricos de su terraza soleada en el barrio Coppedé en Roma. Un barrio Art Nouveau con un estilo que se compara con Gaudí en Barcelona.
— Tenía 12 años cuando surcaba el mar del norte en el paisaje de la tundra de Noruega dirigiéndose hacia Cabo Norte, en el polo norte.
— A los 17 se pagabo los estudios trabajando en un invernadero cultivando Strelitzias.
— Tenía 22 cuando escribió la enciclopedia de plantas y flores para Ediciones Armando Curcio y cuando respondía en directa a las preguntas de los espectadores del programa de televisión Uno Mattina de Rai 1.
— 24 años cuando giraba para la televisión italiana documentales sobre la naturaleza en Kenya
— 29 cuando vivía en Brasil, en Amazonas, por un tiempo al lado de Chico Mendes a su alianza con los pueblos de la selva, haciendo entrevistas por la Radio 3 italiana.
— A los 32 los recuerdos lo llevan al campo de Lucca [ Donde el Catalizador de Ideas ha estado ] y donde el Jardinero Por Naturaleza fue a esa región Toscana a cultivar camelias
— a los 37 el esta en Sicilia para casarse en Partinico (cerca de Corleone) con Alessandra su esposa
— a los 42 en San Liberato cerca de Roma para cuidar y restaurar los jardines hecho por Russell Page
— a los 48 esta odisea lo escenifica en Colombia, en Cartagena para presentarle por primera vez el Mar del Caribe a su hija Janne y los sabores y colores de Colombia: las palmas de cera del Cocóra, el páramo de Chingaza, las orquídeas y las Victorias amazónica de Tegualda, la finca de su amigo Guillermo.
¿Cómo se hace un lindo jardín?
El Jardinero Por Naturaleza habla de mucha paciencia, constancia y determinación antes que de semillas y la tierra misma.
Que tan importante es el deseo! El presupuesto? El Lugar?
Prácticamente se necesita quererlo profundamente. No tener dinero, o un lugar para hacerlo o no tener buena mano son sólo excusas. Todos podemos tener nuestro jardín, porque el jardín es un estado mental, un lugar mágico donde cada uno de nosotros puede entrar y vagar con la mente, descansar o hacer aquello que considera lo más bello que puede hacer. Se puede pensar un jardín en cualquier lugar donde estemos, basta cerrar los ojos… y mirar alrededor ,-) ! Pero tenerlo físicamente, real, es mucho mejor, mucho mas terapéutico!
Giulio… revela el secreto de su terapia!
Para Giulio un jardín puede ser una simple matera de prímulas sobre el escritorio: esa matera de flores es importante en L'orangerie de Versailles o el rosal o el jardín inglés del rey Fernando del palacio real de Caserta.
Para Giulio NO hay jardines de serie A o de serie B. Uno de los jardines naturales más bellos que haya visto es el desierto del Sahara argelino. No había una planta, solo piedras , arena y color.
¿Qué es para el Jardinero Por Naturaleza la creatividad?
— Para Giulio es una palabra moderna, de sentir antiguo e innato.
Se trata de sensaciones que se traducen en palabras o se expresan de diferentes maneras y determinan estados de ánimo. Es como una traducción del ver, de lo imaginado: ‘proyectar un jardín es crear algo imaginado’ decía Russel Page. Hoy en día una época en la que domina la información y la comunicación, yo creo que proyectar un jardín es reproducir un jardín ya visto en algún lugar del mundo. En conclusión es la capacidad de resumir, de capturar lo mejor de lo que se ha visto y de reproducirlo en el papel, en una tableta electrónica, y después saber volverlo real.
Su visión ecológica y su legado pare el futuro!
Giulio piensa y actúa sobre de la conservación del agua, su símbolo un singular Jardín de Cactus y su sueño de #GreenThumb #Anywhere , replicado su conocimiento y pasión el muchos lugares del mundo. Del Mundo Latino! ]
Epilogo!
Desde el territorio de Nueva York en primavera. Tuvimos el placer de sembrar inspiración en la maceta de los corazones de nuestro oyentes! Manos a la obra! #GreenThumb #Anywhere. A seguir el sendero verde de este espíritu libre que a los 18 años ganaba un premio guiado por una utopía y que sigue siendo el ser que visita viveros, en donde románticamente adopta las plantas que has quedado relegadas, para darles una oportunidad… gracias a su [ #GreenThumb #Anywhere ] … Su buena mano!
PERFIL SOCIAL:
Twitter: @perNatura
Hashtags:
#GreenThumb #Anywhere
#giardinierepernatura
#EverGreen #Gardening
Facebook: Giulio De Fiore, Giardiniere Per Natura
www.facebook.com/pages/Giulio-de-Fiore-giardiniere-per-Na...
******
"Esto Es Lo Que Hay" via Caracol Radio 1260 AM
www.caracol1260.com/escucha/programas/esto-es-lo-que-hay/...
Radio anchors: Keyla Medina-Rosa, Horacio Gioffre
Gustavo CARVAJAL. Idea Catalyst
Ideas MADE IN NYC [ Ideas a la velocidad de Nueva York ]
[ Tendencias ] [ Innovación ] [ Multiculturalidad ]
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Girlzilla, an 18 foot tall robot. Lower East Side Girls Club.
The girls and their mentor, David Pentecost, used tools such as a pipe bender, hammer and drill, to create the body of this giant robot.
The body of Girlzilla is mounted on the base of an electric wheelchair bought off of Craigslist. Source.
The Lower East Side Girls Club
Festival of Ideas NYC 2011.
--
View more of my photography at my website NY Through The Lens.
To purchase any of my work as prints or cards, view my site gallery and store for info here.
To use any of my photos commercially, simply click the link which reads "Request to license Vivienne Gucwa's photos via Getty Images". This link can be found on the bottom right corner of the page of the photo you are interested in using.
Message in a Bottle
#2015 #Future
future |ˈfyo͞oCHər|
noun
1 (usu. the future) the time or a period of time following the moment of speaking or writing; time regarded as still to come: we plan on getting married in the near future | work on the building will be halted for the foreseeable future.
• events that will or are likely to happen in the time to come: nobody can predict the future.
• used to refer to what will happen to someone or something in the time to come: a blueprint for the future of American fast food.
• a prospect of success or happiness: he'd decided that there was no future in the gang | I began to believe I might have a future as an artist.
• Grammar a tense of verbs expressing events that have not yet happened.
2 (futures) Finance short for futures contract.
adjective [ attrib. ]
at a later time; going or likely to happen or exist: the needs of future generations.
• (of a person) planned or destined to hold a specified position: his future wife.
• existing after death: expectation of a future life.
• Grammar (of a tense) expressing an event yet to happen.
PHRASES
for future reference see reference.
in future chiefly Brit. from now on: she would be more careful in future.
ORIGIN late Middle English: via Old French from Latin futurus, future participle of esse ‘be’ (from the stem fu-, ultimately from a base meaning ‘grow, become’).
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
DE AGUA VIENTO Y VERDOR audioteca #Selfie w/ Leon David Cobo @eelqhshow @KeylaMedinaRosa @Caracol1260 interview #ideasNYC w/ @IdeaCatalyst1 #HoracioGioffre
León David Cobo, Compositor, productor, y artista sonoro, Bogotá, Colombia
Ideas que sueñan y que suenan!
www.facebook.com/leondavidcobo
Artista participante de la 56 Bienal de Venecia Italia 2015, instalación sonora, salón Ítalo latino americano(ILLA) lenguas indígenas en peligro de extinción.
Dada Kalamancha (a la abuela Kalamancha), 2014
Instalación de sonido
Lengua: Sáliba, Colombia
Narradora: Agueda Pumené
Localización: Departamentos: Vichada y, principalmente, Casanare, en los municipios de Hato Corozal (Resguardo de Caño Mochuelo) y Orocué, donde hay nueve resguardos, entre ellos el de Paravare, cuyos residentes comparten los cantos y relatos de sus abuelos en esta publicación.
Populación: 2231
Lengua en riesgo de extinción.
Foto: Jaibaná llamando a los espíritus, 2014
Fotógrafo: Federico Bartelsmann
universes-in-universe.org/esp/bien/bienal_venecia/2015/to...
Voces indígenas
Texto curatorial de Alfons Hug
universes-in-universe.org/esp/bien/bienal_venecia/2015/to...
Proyecto destacado:
Grabación, producción fonográfica y curaduría del material sonoro de la publicación: De agua viento y verdor, Paisajes sonoros, cantos y relatos indígenas para niños y niñas. Proyecto del Ministerio de Cultura de Colombia, el Instituto Colombiano de Bienestar Familiar (ICBF) y Fundalectura, Diciembre de 2014.
De agua viento y verdor es este país [ Colombia ]:
Agua de los ríos y lagunas,
Viento que atraviesa el paisaje como lo hacen
las voces de los hermanos o los padres de los niños y
las niñas cuando les contamos los antiguos relatos de nuestros ancestros o cuando la voz de las mamás es canto que arrulla y apacigua; Verdor que delata la fertilidad de la tierra, madre generosa a la que honran la mayoría de los pueblos cuyas palabras se han reunido en este libro:
kamëntša, korebaju, embera chamí, sáliba, kokama, yagua, awá, ette ennaka y wiwa.
En esta publicación visibilizamos sus lenguas, todas en riesgo de perderse, con el deseo de aportar a su revitalización desde los espacios a los que llega Fiesta de la Lectura y que son privilegiados para transmitirlas a las nuevas generaciones: en la primera infancia con los primeros cuidados impregnamos a los niños de los ritmos de sus lenguajes nativos, de sus culturas.
Por otro lado, estos espacios son importantes para reconocernos y celebrar nuestras diferencias. Esa es otra de las apuestas de esta publicación: despertar la sensibilidad por los sonidos de esas otras lenguas, tender un puente para escuchar lo que dicen
y dejar que las palabras de sus cantos y relatos vuelen entre nosotros, por todo el país.
Photo Album:
Image A:
Nicolás Ágreda, Valle del Sibundoy
Comunidad Camentza
Putumayo Colombia
Photo: Federico Bartelsman
Image B:
Comunidad Coreguaje,
Resguardo Hericha,
Caquetá, Colombia
Photo: Selfie
Image C:
Abuela María Mujica
tocando el arpa de boca
y su alumno
Sebastián Daza,
Comunidad Wiwa,
Sierra Nevada de Santa Marta
Colombia
Photo: Federico Bartelsman
Experiencia Compartiendo la audioteca de De agua viento y verdor, Paisajes sonoros, cantos y relatos indígenas para niños y niñas. Proyecto del Ministerio de Cultura de Colombia, el Instituto Colombiano de Bienestar Familiar (ICBF) y Fundalectura, Diciembre de 2014.
www.youtube.com/watch?v=ZCR4DjBRm0E
*** *** ***
Please additionally explore:
Annals of Conservation March 30, 2015 Issue
A Loss for Words
Can a dying language be saved?
By Judith Thurman
www.newyorker.com/magazine/2015/03/30/a-loss-for-words
*** *** ***
"Esto Es Lo Que Hay" via Caracol Radio 1260 AM
Radio anchors: Keyla Medina-Rosa, Horacio Gioffre
Gustavo CARVAJAL, Idea Catalyst
Ideas MADE IN NYC [ Ideas a la velocidad de Nueva York ]
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Tune in #DanielFetecua #Pajarillo #Pinta’o interview on #ideasNYC w/ @IdeaCatalyst1 via @eelqhshow @Caracol1260 @KeylaMedinaRosa #HoracioGioffre
Daniel Fetecua‘s Siento Volar!
He is founder and artistic director of Pajarillo Pinta’o, a dance company that combines Colombian Folklore and Modern Dance, based in New York and Germany. Pajarillo Pinta'o has performed Daniel's traditional and contemporary repertory throughout NYC the US and Europe. The company is currently celebrating its 10th anniversary.
Daniel Fetecua Soto
Founder & Artistic Director, since 2004
Pajarillo Pinta'o
Traditional Colombian Folklore & Modern Dance
Dance and Production Company
Anna Amadei, Managing Director de Pajarillo Pinta’o
Member of the Limón Dance Company
Since 2006
"Esto Es Lo Que Hay”, todos vamos a sintonizarnos con un el poder de la creatividad desde la llamada Capital del Mundo, a traves de una perspectiva y propuesta unica: Pajarillo Pinta’o y la expresion artistica del folclor… la multiculturalidad. Un Latino – Daniel Fetecua - como coreografo y como discipulo de "Pina” Bausch en tono de danza contemporánea y cumbia.
Esta es una historia donde el arte, lo humano y el sentimiento se entrelazan. Vamos a volar alto y a Sentir Volando con bailarín y un coreografo
www.caracol1260.com/escucha/programas/esto-es-lo-que-hay/...
"Esto Es Lo Que Hay"
Caracol Radio 1260 AM
Radio anchors: Keyla Medina-Rosa, Horacio Gioffre
Gustavo CARVAJAL. Idea Catalyst
Ideas MADE IN NYC [ Ideas a la velocidad de Nueva York ]
[ Tendencias ] [ Innovación ] [ Multiculturalidad ]
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
Como Cazador de Tendencias, me fascina el concepto creativo de Daniel: la Casa de Dos Pisos: Si, Pajarillo Pinta'o como una casa de dos pisos, donde el piso a tierra es la parte tradicional del repertorio de danzas colombianas y el segundo piso el nuevo trabajo coregráfico contemporáneo que esta basado en el primer piso, en las tradición oral, en la danza y en la musica de Colombia, pero sin ser necesariamente unica y exclusivamente Colombiano.
Mas sobre Daniel, par entender como ha llegado a ser un arquitecto de la danza, quien siempre sorprende la pupila y el corazón!
•Daniel Fetecua Soto, a native of Bogotá, Colombia
•Holds a BFA from Folkwang-Hochschule, Germany
•Has appeared as guest artist in Pina Bausch’s masterpieces, Rite of Spring and Tannhäuser.
•Fetecua has also worked with La Fura Dels Baus, Kuo Chu Wu, and won a salsa award in the European Salsa Championship in 2004.
•In spring 2008 and 2010, Daniel was commissioned to create a new piece by Dancing in the Streets with funding from Harlem Stage.
•In 2012, Daniel received a production grant from NALAC (National Association of Latino Arts and Culture) for the creation of Bella Vista, his first full length choreography inspired by the Massacre of Bojayá, Colombia, that took place in 2002.
•Daniel Fetecua is a member of the world renown Limón Dance Company since 2006
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Lower East Side Girls Club. Dog Robot.
The Lower East Side Girls Club
Festival of Ideas NYC 2011.
--
View more of my photography at my website NY Through The Lens.
To purchase any of my work as prints or cards, view my site gallery and store for info here.
To use any of my photos commercially, simply click the link which reads "Request to license Vivienne Gucwa's photos via Getty Images". This link can be found on the bottom right corner of the page of the photo you are interested in using.
Tune in Alquimia de Talentos @danielavioli interview on #ideasNYC w/ @IdeaCatalyst1 via @eelqhshow @Caracol1260 @KeylaMedinaRosa #HoracioGioffre
El Cazador de Tendencias presenta lo mas reciente de una creadora multifacética: Alquimista de talentos. Coordinadora de proyectos editoriales, ilustradora & escritora. Quien vive en un espacio muy mágico en la ensoñadora ciudad de Barcelona - hace parte integral de esos seres especiales que habitan la capa GLOBAL y a la vez LOCAL de este planeta. Les invito a explorar una historia muy ilustrada.
@IdeaCatalyst1 presenta a la Alquimia de Talentos @danielavioli y sus Ideas a la velocidad de Nueva York!
Daniela Violi, Alquimista de talentos!
El diccionario de la RAE define: Alquimia.
(Del ár. hisp. alkímya, este del ár. clás. kīmiyā['], y este del gr. χυμεία 'mezcla de líquidos').
1. f. Conjunto de especulaciones y experiencias, generalmente de carácter esotérico, relativas a las transmutaciones de la materia, que influyó en el origen de la ciencia química. Tuvo como fines principales la búsqueda de la piedra filosofal y de la panacea universal.
2. f. Transmutación maravillosa e increíble.
Daniela sabe lo que implica ser una Alquimista de Talentos en el Siglo XXI y su conexión con Merlín…
Quien es Daniela… la alquimista!
Actualmente vive en Barcelona donde reparte su tiempo entre talleres de alquimia de talentos, ecología urbana y autoestima sostenible a través del desarrollo en la expresión artístico-lúdica y las habilidades sociales y emocionales y la elaboración integral de material didáctico impreso
Acerca de DANIELA VIOLI:
— Crea desde Barcelona
— Comunicadora social de la Pontificia Universidad Javeriana de Bogotá, especializada en desarrollo de las habilidades sociales y artísticas, valores y educación.
— En la Academia de Bellas Artes de Carrara (Italia) aprendió a crear y elaborar proyectos editoriales.
— Hija de inmigrantes italianos nacida en Barranquilla, Colombia, es muy global en sus proyectos que han llegado no solo a sus amadas Italia y Colombia, además a España, Costa Rica, Estados Unidos, Chile y Argentina; colaborando con múltiples casas editoriales.
El libro mas reciente:
Antecedentes: En el inicio de este milenio, junto a la psicóloga María Elena López publicaron en Latinoamérica “Como criar niños en tiempos difíciles” - guía de valores para la familia (Editorial Norma) - y llevaron una sección de crecimiento y educación para padres en la revista colombiana Carrusel. Desde 1996 colaboran en la revista infantil Dini de Colombia con la sección de autoestima y valores, “Cuenta conmigo”.
En la actualidad acaba de publicar junto a la psicóloga María Elena López: “Crecer con Valores” para RandomHouse Mondadori (Grijalbo, Colombia). Se consigue en USA en formato e-book.
“Crecer con Valores”
8 Claves para familias de hoy
María Elena López y Daniela Violi
www.facebook.com/librocrecerconvalores
Premisa: Si tu no eres ejemplar, no puedes exigirle a nadie que lo sea. "Se tu el cambio que quieres ver en el mundo", decía Gandhi.
— La importancia de estructurar un sistema de valores sólido basado en los 8 que nombran en el libro, para darle bienestar y sentido a nuestras vidas.
— El libro parte del AMOR, de donde debe empezar TODO.
— El desarrollo de la creatividad como camino para la felicidad, la salud y el bienestar. El arte que sana y libera. Esto se cita en el libro dentro del capítulo de "Aceptación”.
Trabajo editorial que da de la validez y acierto al brindar una publicación de este carácter a la familia contemporánea:
¿Cómo forjar las futuras generaciones e inculcar valores a los niños para que se conviertan en personas correctas, exitosas y felices?
--- En la vida diaria de hoy es común que los padres este cortos de tiempo y los niños pasen horas no solo frente a la TV, sino frente al computador y a los dispositivos móviles.
¿Dónde quedan los valores familiares?
— Es fundamental acompañar a nuestros niños - a través de los buenos ejemplos, las actitudes y habilidades - a encontrase con ellos mismos, y por lo tanto, generar una vida llena de conciencia.
Con anécdotas y ejemplos de la vida cotidiana, juegos, cuentos y acertijos, este libro les dará a los padres las herramientas necesarias para formar familias equilibradas llenas de amor, respeto, integridad y autonomía.
Los Mágicos talleres en un espacio de barcelonés llamado asertivamente Abracadabra.
Daniela sabe la formula secreta para…
- Practicar alquimia de talentos con gente de diferentes edades y culturas.
- Realizar actividades varias para equilibrar ambos hemisferios cerebrales
La creatividad y los vasos comunicantes! Seis grados de separación!
Nuestra sección debutó hace meses con la cantautora Marta Gómez, el día que era ganadora del Latin GRAMMY… En verano de 2013, Daniela ilustró para Global Language Project en Nueva York el CD “Coloreando”, canciones infantiles tradicionales interpretadas por Marta Gómez para transmitir la cultura hispana en el mundo.
Este proyecto es una experiencia de trabaja colaborativamente en el terreno creativo.
Mucho futuro se ve en la historia de esta Alquimista de Talentos. Síguela a través de sus redes sociales.
PERFIL SOCIAL:
Twitter: @danielavioli
BOoK®: danivioli.blogspot.com
TaLLerES PaRa el DesaRRoLLo de La CreaTiViDaD & las HaBiLiDaDes SoCiaLes:
elefectomariposaamarilla.blogspot.com
www.facebook.com/librocrecerconvalores
"Esto Es Lo Que Hay" via Caracol Radio 1260 AM
www.caracol1260.com/escucha/programas/esto-es-lo-que-hay/...
Radio anchors: Keyla Medina-Rosa, Horacio Gioffre
Gustavo CARVAJAL. Idea Catalyst
Ideas MADE IN NYC [ Ideas a la velocidad de Nueva York ]
[ Tendencias ] [ Innovación ] [ Multiculturalidad ]
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
#NYC #MIAMI LIVE Interview Felipe MONJE @bodegasmonje @CanariasWine @IdeaCatalyst1 @eelqhshow #HoracioGioffre @eleduortiz #tenerife @twitenerife #wine
El Catalizador de Ideas narra unas notas de viaje, para compartir el mensaje de esa botella:
MIRAR EL TEIDE* DESDE LAS BODEGAS MONJE, EN TENERIFE, ES UNA SEÑA INCONFUNDIBLE PARA ESCUDRIÑAR LOS RECUERDOS DE UN VIAJE SIEMPRE FACTIBLE A LAS ISLAS CANARIAS.
— UN ARCHIPIÉLAGO ENCLAVE DONDE EL GUSTO Y LOS SABORES DE SUS VINOS Y COCINA, TOMAN OTRO ACENTO.
— DONDE LA PRONUNCIACIÓN DE LA ZETA DE CORAZÓN TOMA UN CARIZ MÁS PRÓXIMO A LOS SONIDOS PROPIOS DE NUESTRA AMÉRICA, COMO CONTINENTE, QUE AL ACENTO PROPIO DE LA PENÍNSULA IBÉRICA.
* Teide National Park: Canary Islands, Santa Cruz de Tenerife
UNESCO » Culture » World Heritage Centre » The List » World Heritage List
Welcome!
Felipe Monje
“El Habito Si Hace Al Monje"
Bodegas Monje
El Sauzal – Tenerife - España
Páter, Bodegas Monje
@bodegasmonje follows you
Soy un viejo Monje bodeguero a las ordenes del Patrón, cuido los vinos de esta loca bodega.
El Catalizador de ideas recuerda su viaje: Tanto en un día despejado como en una tarde donde los nubarrones desdibujan el cielo con sus trazos,vale la pena recorrer el entorno de la isla y su Ruta del Vino con destino a las Bodegas Monje, ubicadas en el Camino Cruz de Leandro, El Sauzal, en la isla de Tenerife en el archipiélago Canario.
El viajero puede dirigirse a un tour guiado para descubrir los sonidos del vino: desde el silencio de la uva, el rumor del viñedo, la alegría de la vendimia, la locuacidad de los barriles, el silente paso del tiempo, para finalmente oír que la botella se descorcha y le enseña a la copa el lenguaje propio de este terruño.
Bodegas Monje Sounds
www.youtube.com/watch?v=X_qGgRbrHQQ
https://www.youtube.com/watch?v=C9N-aa81thI
Bodegas Monje Visuals:
1.- Bodegas Monje / El Teide
2.- Bodegas Monje / El Teide
3.- Tintilla
4.- Bodegas Monje / The Winery
5.- Poetic Landscape
6.- Vendimia
7.- Sala de Barricas
8.- Caracol
9.- Espacio Cultural Monje
Seguir la Ruta del Vino, en Tenerife, usualmente trae de la mano nuevos paisajes y el placer de conocer a los moradores de estas latitudes. Qué grata sorpresa sentarse en el interior de las Bodegas Monje para explorar los vinos con la cuidadosa guianza del propio Felipe Monje, quien sabe los secretos que esconden las etiquetas que llevan su apellido y el legado de su familia.
Bodegas Monje: The landscape all around the winery is a delight to behold: vineyards, mountains, the sea and the sun. It is a perfect spot to live and nurture our wines. Built by my father back in 1956, the winery was modernized in 1983 but still holds the original oak barrels where the traditional red wine is left to ferment and mature. Age-old practices go hand in hand with modern-day technology.
The Vineyards
Our vineyard stands some 600 meters above sea level in el Sauzal, at a spot known as La Hollera, on stony yet rich volcanic soil that time has helped to fashion. The steep terrain makes mechanized cultivation unfeasible and it is man’s hand that tends the vines. The sun that beats down from the early hours of the morning together with the soft sea breeze that blows add up to a very special microclimate for vine-growing.
Producing 1,500 vines per hectare and an average age of 50, our vines grow along the ground for eight months before being raised up onto wooden stakes that support them until the grapes are picked. We grow Listán Negro, Listán Blanco and Negramoll, three varieties of grapes that give our wines their original characteristics. We also experiment with a great many other pre-phylloxera varieties bequeathed by our forebears.
Our wines are a reflection of the traditional grape varieties used to blend them and the soil they grow in. They are mostly red wines with an original personality that can make them quite difficult to classify at times. They all have an attractive colour and mineral and fruit aromas that are fresh, full and bursting with life.
They are wines that match the land they spring from. All of our labels are part of a limited production of wine that is bottled and individually numbered under the "Denominación de Origen Tacoronte-Acentejo".
This local supervisory body is responsible for quality control at both the production and bottling stage and endorses the wines through a back label on the bottle that guarantees the origin and quality of the wine within.
*** *** ***
"Esto Es Lo Que Hay" via Caracol Radio 1260 AM
Radio anchors: Keyla Medina-Rosa, Horacio Gioffre, Eduardo Ortiz,
Gustavo CARVAJAL [ Idea Catalyst ]
Ideas MADE IN NYC [ Ideas a la velocidad de Nueva York ]
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Edith Raw's White Trash.
WHITE TRASH, performance
The artist walks, stands still, cavorts, rolls around, and lies on the sidewalk in a costume made of trash.Art in Odd Places.
Festival of Ideas NYC 2011.
--
View more of my photography at my website NY Through The Lens.
To purchase any of my work as prints or cards, view my site gallery and store for info here.
To use any of my photos commercially, simply click the link which reads "Request to license Vivienne Gucwa's photos via Getty Images". This link can be found on the bottom right corner of the page of the photo you are interested in using.
Tune in @NoMAAarts interview on #ideasNYC w/ @IdeaCatalyst1 @eelqhshow @KeylaMedinaRosa @Caracol1260 #WHIN #WashHts #HoracioGioffre
Sandra A. García-Betancourt
Executive Director and CEO
Northern Manhattan Arts Alliance (NoMAA)
Serving the arts community in Washington Heights and Inwood
The Northern Manhattan Arts Alliance (NoMAA) is a non-profit arts service organization launched in 2007 with the support of the Hispanic Federation and the Upper Manhattan Empowerment Zone. NoMAA’s mission is to cultivate, support and promote the works of artists and arts organizations in Northern Manhattan.
NoMAA advocates for support to artists and art groups who live and work in northern Manhattan and contribute to the vitality and progress of the whole community.
Since its inception, NoMAA has implemented programs designed to strengthen the professional capacity of individual artists and community arts organizations in Washington Heights and Inwood. Among NoMAA programs and services are the NoMAA Creative and Capacity Building Grant Program, the Technical Assistance Program, the Uptown Arts Stroll, the NoMAA Gallery and the Artists Salon.
NoMAA has successfully partnered with local businesses and institutions to promote collaboration with artists and arts organizations in an effort to revitalize the cultural life and effect change in our communities uptown.
* * * *
Uptown Arts Stroll 2015 kicks off Friday 29 May
Northern Manhattan Arts Alliance (NoMAA) is pleased to announce the 2015 Uptown Arts Stroll Kick-Off, honoring Lin-Manuel Miranda, Ty Jones, Andrea Arroyo and Eduardo Gómez.
Date: Friday 29 May 2015
Time: 6:30–8:30 p.m.
Place: Broadway Housing’s Sugar Hill Development, 898 St. Nicholas Avenue, between West 154th and 155th streets
Honorees:
•Lin-Manuel Miranda, Tony Award winner and the star of Hamilton, which hits the Broadway stage in July
•Ty Jones, Broadway actor and Producing Artistic Director of the Classical Theatre of Harlem
•Andrea Arroyo, Global Citizen Award Artist with artwork in permanent collections at the Smithsonian Institute and Library of Congress
•Eduardo Gómez, Website Specialist at UN Women and founder of the ground-breaking Washington Heights & Inwood (WaHI) Online community website
The 12th annual Uptown Arts Stroll is a month-long festival, celebrating arts and culture in Washington Heights, Inwood and West Harlem.
Poster designed by Edwin Ureña.
The kick-off is hosted by Broadway Housing Communities and its soon-to-open Sugar Hill Children’s Museum, and the Northern Manhattan Arts Alliance
For more information please visit:
Twitter: @NoMAAarts
Hashtags: #WHIN #WashHts
www.facebook.com/northernmanhattanartsalliance
******
"Esto Es Lo Que Hay" via Caracol Radio 1260 AM
Radio anchors: Keyla Medina-Rosa, Horacio Gioffre
Gustavo CARVAJAL. Idea Catalyst
Ideas MADE IN NYC [ Ideas a la velocidad de Nueva York ]
[ Tendencias ] [ Innovación ] [ Multiculturalidad ]
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Welcome @monjefelipe @bodegasmonje #NYC #MIAMI #Canary #Islands #Tenerife @bodegasmonje @CanariasWine @IdeaCatalyst1 @eelqhshow #HoracioGioffre @eleduortiz #tenerife @twitenerife #wine
El Catalizador de Ideas narra unas notas de viaje, para compartir el mensaje de esa botella:
MIRAR EL TEIDE* DESDE LAS BODEGAS MONJE, EN TENERIFE, ES UNA SEÑA INCONFUNDIBLE PARA ESCUDRIÑAR LOS RECUERDOS DE UN VIAJE SIEMPRE FACTIBLE A LAS ISLAS CANARIAS.
— UN ARCHIPIÉLAGO ENCLAVE DONDE EL GUSTO Y LOS SABORES DE SUS VINOS Y COCINA, TOMAN OTRO ACENTO.
— DONDE LA PRONUNCIACIÓN DE LA ZETA DE CORAZÓN TOMA UN CARIZ MÁS PRÓXIMO A LOS SONIDOS PROPIOS DE NUESTRA AMÉRICA, COMO CONTINENTE, QUE AL ACENTO PROPIO DE LA PENÍNSULA IBÉRICA.
* Teide National Park: Canary Islands, Santa Cruz de Tenerife
UNESCO » Culture » World Heritage Centre » The List » World Heritage List
Welcome!
Felipe Monje
“El Habito Si Hace Al Monje"
Bodegas Monje
El Sauzal – Tenerife - España
Páter, Bodegas Monje
@bodegasmonje follows you
Soy un viejo Monje bodeguero a las ordenes del Patrón, cuido los vinos de esta loca bodega.
El Catalizador de ideas recuerda su viaje: Tanto en un día despejado como en una tarde donde los nubarrones desdibujan el cielo con sus trazos,vale la pena recorrer el entorno de la isla y su Ruta del Vino con destino a las Bodegas Monje, ubicadas en el Camino Cruz de Leandro, El Sauzal, en la isla de Tenerife en el archipiélago Canario.
El viajero puede dirigirse a un tour guiado para descubrir los sonidos del vino: desde el silencio de la uva, el rumor del viñedo, la alegría de la vendimia, la locuacidad de los barriles, el silente paso del tiempo, para finalmente oír que la botella se descorcha y le enseña a la copa el lenguaje propio de este terruño.
Bodegas Monje Sounds
www.youtube.com/watch?v=X_qGgRbrHQQ
https://www.youtube.com/watch?v=C9N-aa81thI
Bodegas Monje Visuals:
1.- Bodegas Monje / El Teide
2.- Bodegas Monje / El Teide
3.- Tintilla
4.- Bodegas Monje / The Winery
5.- Poetic Landscape
6.- Vendimia
7.- Sala de Barricas
8.- Caracol
9.- Espacio Cultural Monje
Seguir la Ruta del Vino, en Tenerife, usualmente trae de la mano nuevos paisajes y el placer de conocer a los moradores de estas latitudes. Qué grata sorpresa sentarse en el interior de las Bodegas Monje para explorar los vinos con la cuidadosa guianza del propio Felipe Monje, quien sabe los secretos que esconden las etiquetas que llevan su apellido y el legado de su familia.
Bodegas Monje: The landscape all around the winery is a delight to behold: vineyards, mountains, the sea and the sun. It is a perfect spot to live and nurture our wines. Built by my father back in 1956, the winery was modernized in 1983 but still holds the original oak barrels where the traditional red wine is left to ferment and mature. Age-old practices go hand in hand with modern-day technology.
The Vineyards
Our vineyard stands some 600 meters above sea level in el Sauzal, at a spot known as La Hollera, on stony yet rich volcanic soil that time has helped to fashion. The steep terrain makes mechanized cultivation unfeasible and it is man’s hand that tends the vines. The sun that beats down from the early hours of the morning together with the soft sea breeze that blows add up to a very special microclimate for vine-growing.
Producing 1,500 vines per hectare and an average age of 50, our vines grow along the ground for eight months before being raised up onto wooden stakes that support them until the grapes are picked. We grow Listán Negro, Listán Blanco and Negramoll, three varieties of grapes that give our wines their original characteristics. We also experiment with a great many other pre-phylloxera varieties bequeathed by our forebears.
Our wines are a reflection of the traditional grape varieties used to blend them and the soil they grow in. They are mostly red wines with an original personality that can make them quite difficult to classify at times. They all have an attractive colour and mineral and fruit aromas that are fresh, full and bursting with life.
They are wines that match the land they spring from. All of our labels are part of a limited production of wine that is bottled and individually numbered under the "Denominación de Origen Tacoronte-Acentejo".
This local supervisory body is responsible for quality control at both the production and bottling stage and endorses the wines through a back label on the bottle that guarantees the origin and quality of the wine within.
*** *** ***
"Esto Es Lo Que Hay" via Caracol Radio 1260 AM
Radio anchors: Keyla Medina-Rosa, Horacio Gioffre, Eduardo Ortiz,
Gustavo CARVAJAL [ Idea Catalyst ]
Ideas MADE IN NYC [ Ideas a la velocidad de Nueva York ]
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Olek Exhibit.
Factory Fresh at Festival of Ideas NYC 2011
Bushwick Art Park at the New Museum's Festival of Ideas for the New City StreetFest
Olek.
Festival of Ideas NYC 2011.
--
View more of my photography at my website NY Through The Lens.
To purchase any of my work as prints or cards, view my site gallery and store for info here.
To use any of my photos commercially, simply click the link which reads "Request to license Vivienne Gucwa's photos via Getty Images". This link can be found on the bottom right corner of the page of the photo you are interested in using.
Festival of Ideas NYC 2011.
--
View more of my photography at my website NY Through The Lens.
To purchase any of my work as prints or cards, view my site gallery and store for info here.
To use any of my photos commercially, simply click the link which reads "Request to license Vivienne Gucwa's photos via Getty Images". This link can be found on the bottom right corner of the page of the photo you are interested in using.
Saludos @monjefelipe @bodegasmonje #NYC #MIAMI #Canary #Islands #Tenerife @bodegasmonje @CanariasWine @IdeaCatalyst1 @eelqhshow #HoracioGioffre @eleduortiz #tenerife @twitenerife #wine
El Catalizador de Ideas narra unas notas de viaje, para compartir el mensaje de esa botella:
MIRAR EL TEIDE* DESDE LAS BODEGAS MONJE, EN TENERIFE, ES UNA SEÑA INCONFUNDIBLE PARA ESCUDRIÑAR LOS RECUERDOS DE UN VIAJE SIEMPRE FACTIBLE A LAS ISLAS CANARIAS.
— UN ARCHIPIÉLAGO ENCLAVE DONDE EL GUSTO Y LOS SABORES DE SUS VINOS Y COCINA, TOMAN OTRO ACENTO.
— DONDE LA PRONUNCIACIÓN DE LA ZETA DE CORAZÓN TOMA UN CARIZ MÁS PRÓXIMO A LOS SONIDOS PROPIOS DE NUESTRA AMÉRICA, COMO CONTINENTE, QUE AL ACENTO PROPIO DE LA PENÍNSULA IBÉRICA.
* Teide National Park: Canary Islands, Santa Cruz de Tenerife
UNESCO » Culture » World Heritage Centre » The List » World Heritage List
Welcome!
Felipe Monje
“El Habito Si Hace Al Monje"
Bodegas Monje
El Sauzal – Tenerife - España
Páter, Bodegas Monje
@bodegasmonje follows you
Soy un viejo Monje bodeguero a las ordenes del Patrón, cuido los vinos de esta loca bodega.
El Catalizador de ideas recuerda su viaje: Tanto en un día despejado como en una tarde donde los nubarrones desdibujan el cielo con sus trazos,vale la pena recorrer el entorno de la isla y su Ruta del Vino con destino a las Bodegas Monje, ubicadas en el Camino Cruz de Leandro, El Sauzal, en la isla de Tenerife en el archipiélago Canario.
El viajero puede dirigirse a un tour guiado para descubrir los sonidos del vino: desde el silencio de la uva, el rumor del viñedo, la alegría de la vendimia, la locuacidad de los barriles, el silente paso del tiempo, para finalmente oír que la botella se descorcha y le enseña a la copa el lenguaje propio de este terruño.
Bodegas Monje Sounds
www.youtube.com/watch?v=X_qGgRbrHQQ
https://www.youtube.com/watch?v=C9N-aa81thI
Bodegas Monje Visuals:
1.- Bodegas Monje / El Teide
2.- Bodegas Monje / El Teide
3.- Tintilla
4.- Bodegas Monje / The Winery
5.- Poetic Landscape
6.- Vendimia
7.- Sala de Barricas
8.- Caracol
9.- Espacio Cultural Monje
Seguir la Ruta del Vino, en Tenerife, usualmente trae de la mano nuevos paisajes y el placer de conocer a los moradores de estas latitudes. Qué grata sorpresa sentarse en el interior de las Bodegas Monje para explorar los vinos con la cuidadosa guianza del propio Felipe Monje, quien sabe los secretos que esconden las etiquetas que llevan su apellido y el legado de su familia.
Bodegas Monje: The landscape all around the winery is a delight to behold: vineyards, mountains, the sea and the sun. It is a perfect spot to live and nurture our wines. Built by my father back in 1956, the winery was modernized in 1983 but still holds the original oak barrels where the traditional red wine is left to ferment and mature. Age-old practices go hand in hand with modern-day technology.
The Vineyards
Our vineyard stands some 600 meters above sea level in el Sauzal, at a spot known as La Hollera, on stony yet rich volcanic soil that time has helped to fashion. The steep terrain makes mechanized cultivation unfeasible and it is man’s hand that tends the vines. The sun that beats down from the early hours of the morning together with the soft sea breeze that blows add up to a very special microclimate for vine-growing.
Producing 1,500 vines per hectare and an average age of 50, our vines grow along the ground for eight months before being raised up onto wooden stakes that support them until the grapes are picked. We grow Listán Negro, Listán Blanco and Negramoll, three varieties of grapes that give our wines their original characteristics. We also experiment with a great many other pre-phylloxera varieties bequeathed by our forebears.
Our wines are a reflection of the traditional grape varieties used to blend them and the soil they grow in. They are mostly red wines with an original personality that can make them quite difficult to classify at times. They all have an attractive colour and mineral and fruit aromas that are fresh, full and bursting with life.
They are wines that match the land they spring from. All of our labels are part of a limited production of wine that is bottled and individually numbered under the "Denominación de Origen Tacoronte-Acentejo".
This local supervisory body is responsible for quality control at both the production and bottling stage and endorses the wines through a back label on the bottle that guarantees the origin and quality of the wine within.
*** *** ***
"Esto Es Lo Que Hay" via Caracol Radio 1260 AM
Radio anchors: Keyla Medina-Rosa, Horacio Gioffre, Eduardo Ortiz,
Gustavo CARVAJAL [ Idea Catalyst ]
Ideas MADE IN NYC [ Ideas a la velocidad de Nueva York ]
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Tune in @KikaRochaModa interview on #ideasNYC w/ @IdeaCatalyst1 via @eelqhshow @Caracol1260 @KeylaMedinaRosa #tipsdekika #HoracioGioffre
Some KIKA’s FACTS:
•Former Fashion and Beauty Director for People en Español 2002-2013
•First ever Hispanic Beauty & Fashion Editor featured twice in Women’s Wear Daily WWD since 2011
•Red Carpet TV Personality for the past 9 years on award shows such as the Latin GRAMMYs, Premio Lo Nuestro, Premios Juventud, Premios Billboard Latinos, etc.
•Fashion and Beauty expert on top Hispanic television shows on Univision, Telemundo and CNN en Español.
•At present she has a weekly TV Beauty segment with Telemundo called "Belleza al día con Kika" that airs every Wednesday.
•Fashion Judge in the TV reality show Colombia’s Next Top Model a franchise of America’s Next Top Model created by Tyra Banks
Belleza y moda con sentido!
El Catalizador de Ideas nos trae hoy en directo a una experta, con presencia en los medios de comunicación… y a la vez celebridad. Si habláramos de las codiciadas ‘Alfombras Rojas’, ella ha estado en los dos ángulos, cubriéndolas y a la vez desfilando por ellas. Ella es parte integral esa colección global y única de habitantes que ofrece Nueva York. Es una profesional generadora, validadora y exploradora de tendencias y de maneras de aproximar el arte de los diseñadores de moda a sus audiencias multi-culturales.
Saludos! seguidores de "Esto Es Lo Que Hay”, en medio de la temporada de Golden Globes y de Orcars, nos vamos sentar tranquilamente a tomar una copa de champán en el Bar de Burbujas del cinematográfico Hotel Plaza, en frente del parque Central, para conversar informalmente con la Experta en Moda y Belleza Kika Rocha. No solo sabremos detalles de esta apasionantes industria, además se quedaran con unos ‘tips’ valiosos para temporada: Belleza y moda con sentido!
Como Catalizador, me cautiva interactuar de cerca con profesionales que a su vez están próximos a las mesas de diseño de colecciones de moda por venir o de lanzamientos de líneas de productos que impondrán colores y tonos de temporada y que exploran innovación.
Kika Rocha
Twitter: Kika Rocha
@KikaRochaModa
#tipsdekika™
PERFIL SOCIAL:
es-la.facebook.com/kikarochamoda
"Esto Es Lo Que Hay" via Caracol Radio 1260 AM
www.caracol1260.com/escucha/programas/esto-es-lo-que-hay/...
Radio anchors: Keyla Medina-Rosa, Horacio Gioffre
Gustavo CARVAJAL. Idea Catalyst
Ideas MADE IN NYC [ Ideas a la velocidad de Nueva York ]
[ Tendencias ] [ Innovación ] [ Multiculturalidad ]
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
.@IdeaCatalyst1 Framing Ideas: KUDOS! @alejozuleta #Vallenato #NYC #ideasNYC @KeylaMedinaRosa @eelqhshow #EstoEsLoQueHay #RadioCaracol1260
Facebook de Vallenato Collective
www.facebook.com/vallenatocollective
Twitter:
@alejozuleta
New York based composer, pianist and singer Alejandro Zuleta; was born in Bogotá, Colombia.
Carrying the Zuleta’s family legacy a long line of celebrated Colombian Vallenato musicians and
son of Emiro Zuleta one of the most prolific songwriters of his generation. Alejandro grew up
surrounded by this wonderful musical environment and soon acquired a versatile and distinctive
voice.
Alejandro has released two albums as solo artist: Déjame Ser 2006 and Superheroes 2009. His
music has been on top of the charts of radio stations and has been commission and
broadcasted by TV channels in USA and Colombia. He is currently Associate Music Director at
Teatro SEA in NYC. Under his musical direction the 2013 production of “Rafael Hernandez
Romance” won best musical theater production at the ACE awards.
During the last couple of years Zuleta has explore ways of translating the Colombian Vallenato
accordion repertoire to the piano. The result of this exploration is the unique sound of the
Alejandro Zuleta Vallenato Collective , with its precise mix of tradition and innovation the band
has become one of the most relevant Colombian music projects in the NYC world music scene.
They perform regularly at venues such as Terraza 7, Barbes, LPR and many more.
Mr. Zuleta has a M.M in Jazz Studies from NYU where he studied Jazz Piano with Andy Milne,
composition with Gil Goldstein and Film Scoring with Mark Suozzo as well studying and
performing with other world-class musicians such as: Ralph Alessi, John Benitez, Peter
Bernstein, Brad Shepik, Billy Drews and Ron Sadoff. He is currently the organist and choir
director at Trinity Lutheran Church in Brooklyn.
In 2003 Alejandro founded Alma Estudio from where he has composed and produce music for
several artists and brands, as well as, scored films and TV series.
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Jung Yong Hwa, the leader of the band CNBLUE, has released his first full solo album.
Through his album and title track, “One Fine Day,” Jung Yong Hwa starts off as the team’s first solo, telling his sincere stories through his many self-composed tracks.
The title track, “One Fine Day,” represents the artist’s desire to show off a different style than his previous work. Unlike the title, “One Fine Day,” the track is filled with paradoxical lyrics that describe the lonely days left after breaking up. The album jacket also adds on to the overall consistency of the concept by displaying two different versions that play along with the contradicting characteristic of the title track.
Moreover, along with YDG who has teamed up with Jung Yong Hwa through the pre-release track, “Mileage,” Verbal Jint, Yoon Do Hyun, Taiwanese superstar JJ Lin, and American blues guitarist Peter Malick have also collaborated with the artist to add more variety to the album.
In this album, “One Fine Day,” Jung Yong Hwa tells his story on his past 27 years of life (“27 years”), his message on hope that crosses borders (“Last Leaf,” “Checkmate”) and his animation-inspired thoughts on love and confession (“Energy”). He expresses his sincere views on life in a witty manner, proving his growth as a musician.
Along with being CNBLUE’s leader and main vocal, the artist has created many hit songs in the past, such as “I’m Sorry,” “Ryu Can Do it,” “Can’t Stop,” etc., showing off his abilities as a singer-songwriter. Through “One Fine Day,” you can now witness and feel musician Jung Yong Hwa’s maturity through his deeper musical world.
▷OFFICIAL WEBSITE: fncent.com/jungyonghwa
▷OFFICIAL FACEBOOK: on.fb.me/1fgNi3K
▷JUNG YONG HWA TWITTER: twitter.com/JYHeffect
▷OFFICIAL TWITTER: twitter.com/CNBLUE_4
▷OFFICIAL FANCLUB TWITTER: bit.ly/MT9dI5
▷JUNG YONG HWA WEIBO: weibo.com/jyheffect89
▷OFFICIAL WEIBO: bit.ly/1hool9J
#NYC #MIAMI #Canary #Islands #Tenerife Felipe MONJE @bodegasmonje @CanariasWine @IdeaCatalyst1 @eelqhshow #HoracioGioffre @eleduortiz #tenerife @twitenerife #wine
El Catalizador de Ideas narra unas notas de viaje, para compartir el mensaje de esa botella:
MIRAR EL TEIDE* DESDE LAS BODEGAS MONJE, EN TENERIFE, ES UNA SEÑA INCONFUNDIBLE PARA ESCUDRIÑAR LOS RECUERDOS DE UN VIAJE SIEMPRE FACTIBLE A LAS ISLAS CANARIAS.
— UN ARCHIPIÉLAGO ENCLAVE DONDE EL GUSTO Y LOS SABORES DE SUS VINOS Y COCINA, TOMAN OTRO ACENTO.
— DONDE LA PRONUNCIACIÓN DE LA ZETA DE CORAZÓN TOMA UN CARIZ MÁS PRÓXIMO A LOS SONIDOS PROPIOS DE NUESTRA AMÉRICA, COMO CONTINENTE, QUE AL ACENTO PROPIO DE LA PENÍNSULA IBÉRICA.
* Teide National Park: Canary Islands, Santa Cruz de Tenerife
UNESCO » Culture » World Heritage Centre » The List » World Heritage List
Welcome!
Felipe Monje
“El Habito Si Hace Al Monje"
Bodegas Monje
El Sauzal – Tenerife - España
Páter, Bodegas Monje
@bodegasmonje follows you
Soy un viejo Monje bodeguero a las ordenes del Patrón, cuido los vinos de esta loca bodega.
El Catalizador de ideas recuerda su viaje: Tanto en un día despejado como en una tarde donde los nubarrones desdibujan el cielo con sus trazos,vale la pena recorrer el entorno de la isla y su Ruta del Vino con destino a las Bodegas Monje, ubicadas en el Camino Cruz de Leandro, El Sauzal, en la isla de Tenerife en el archipiélago Canario.
El viajero puede dirigirse a un tour guiado para descubrir los sonidos del vino: desde el silencio de la uva, el rumor del viñedo, la alegría de la vendimia, la locuacidad de los barriles, el silente paso del tiempo, para finalmente oír que la botella se descorcha y le enseña a la copa el lenguaje propio de este terruño.
Bodegas Monje Sounds
www.youtube.com/watch?v=X_qGgRbrHQQ
https://www.youtube.com/watch?v=C9N-aa81thI
Bodegas Monje Visuals:
1.- Bodegas Monje / El Teide
2.- Bodegas Monje / El Teide
3.- Tintilla
4.- Bodegas Monje / The Winery
5.- Poetic Landscape
6.- Vendimia
7.- Sala de Barricas
8.- Caracol
9.- Espacio Cultural Monje
Seguir la Ruta del Vino, en Tenerife, usualmente trae de la mano nuevos paisajes y el placer de conocer a los moradores de estas latitudes. Qué grata sorpresa sentarse en el interior de las Bodegas Monje para explorar los vinos con la cuidadosa guianza del propio Felipe Monje, quien sabe los secretos que esconden las etiquetas que llevan su apellido y el legado de su familia.
Bodegas Monje: The landscape all around the winery is a delight to behold: vineyards, mountains, the sea and the sun. It is a perfect spot to live and nurture our wines. Built by my father back in 1956, the winery was modernized in 1983 but still holds the original oak barrels where the traditional red wine is left to ferment and mature. Age-old practices go hand in hand with modern-day technology.
The Vineyards
Our vineyard stands some 600 meters above sea level in el Sauzal, at a spot known as La Hollera, on stony yet rich volcanic soil that time has helped to fashion. The steep terrain makes mechanized cultivation unfeasible and it is man’s hand that tends the vines. The sun that beats down from the early hours of the morning together with the soft sea breeze that blows add up to a very special microclimate for vine-growing.
Producing 1,500 vines per hectare and an average age of 50, our vines grow along the ground for eight months before being raised up onto wooden stakes that support them until the grapes are picked. We grow Listán Negro, Listán Blanco and Negramoll, three varieties of grapes that give our wines their original characteristics. We also experiment with a great many other pre-phylloxera varieties bequeathed by our forebears.
Our wines are a reflection of the traditional grape varieties used to blend them and the soil they grow in. They are mostly red wines with an original personality that can make them quite difficult to classify at times. They all have an attractive colour and mineral and fruit aromas that are fresh, full and bursting with life.
They are wines that match the land they spring from. All of our labels are part of a limited production of wine that is bottled and individually numbered under the "Denominación de Origen Tacoronte-Acentejo".
This local supervisory body is responsible for quality control at both the production and bottling stage and endorses the wines through a back label on the bottle that guarantees the origin and quality of the wine within.
*** *** ***
"Esto Es Lo Que Hay" via Caracol Radio 1260 AM
Radio anchors: Keyla Medina-Rosa, Horacio Gioffre, Eduardo Ortiz,
Gustavo CARVAJAL [ Idea Catalyst ]
Ideas MADE IN NYC [ Ideas a la velocidad de Nueva York ]
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Let’s discover DE AGUA VIENTO Y VERDOR audioteca w/ Leon David Cobo @eelqhshow @KeylaMedinaRosa @Caracol1260 interview #ideasNYC w/ @IdeaCatalyst1 #HoracioGioffre
León David Cobo, Compositor, productor, y artista sonoro, Bogotá, Colombia
Ideas que sueñan y que suenan!
www.facebook.com/leondavidcobo
Artista participante de la 56 Bienal de Venecia Italia 2015, instalación sonora, salón Ítalo latino americano(ILLA) lenguas indígenas en peligro de extinción.
Dada Kalamancha (a la abuela Kalamancha), 2014
Instalación de sonido
Lengua: Sáliba, Colombia
Narradora: Agueda Pumené
Localización: Departamentos: Vichada y, principalmente, Casanare, en los municipios de Hato Corozal (Resguardo de Caño Mochuelo) y Orocué, donde hay nueve resguardos, entre ellos el de Paravare, cuyos residentes comparten los cantos y relatos de sus abuelos en esta publicación.
Populación: 2231
Lengua en riesgo de extinción.
Foto: Jaibaná llamando a los espíritus, 2014
Fotógrafo: Federico Bartelsmann
universes-in-universe.org/esp/bien/bienal_venecia/2015/to...
Voces indígenas
Texto curatorial de Alfons Hug
universes-in-universe.org/esp/bien/bienal_venecia/2015/to...
Proyecto destacado:
Grabación, producción fonográfica y curaduría del material sonoro de la publicación: De agua viento y verdor, Paisajes sonoros, cantos y relatos indígenas para niños y niñas. Proyecto del Ministerio de Cultura de Colombia, el Instituto Colombiano de Bienestar Familiar (ICBF) y Fundalectura, Diciembre de 2014.
De agua viento y verdor es este país [ Colombia ]:
Agua de los ríos y lagunas,
Viento que atraviesa el paisaje como lo hacen
las voces de los hermanos o los padres de los niños y
las niñas cuando les contamos los antiguos relatos de nuestros ancestros o cuando la voz de las mamás es canto que arrulla y apacigua; Verdor que delata la fertilidad de la tierra, madre generosa a la que honran la mayoría de los pueblos cuyas palabras se han reunido en este libro:
kamëntša, korebaju, embera chamí, sáliba, kokama, yagua, awá, ette ennaka y wiwa.
En esta publicación visibilizamos sus lenguas, todas en riesgo de perderse, con el deseo de aportar a su revitalización desde los espacios a los que llega Fiesta de la Lectura y que son privilegiados para transmitirlas a las nuevas generaciones: en la primera infancia con los primeros cuidados impregnamos a los niños de los ritmos de sus lenguajes nativos, de sus culturas.
Por otro lado, estos espacios son importantes para reconocernos y celebrar nuestras diferencias. Esa es otra de las apuestas de esta publicación: despertar la sensibilidad por los sonidos de esas otras lenguas, tender un puente para escuchar lo que dicen
y dejar que las palabras de sus cantos y relatos vuelen entre nosotros, por todo el país.
Photo Album:
Image A:
Nicolás Ágreda, Valle del Sibundoy
Comunidad Camentza
Putumayo Colombia
Photo: Federico Bartelsman
Image B:
Comunidad Coreguaje,
Resguardo Hericha,
Caquetá, Colombia
Photo: Selfie
Image C:
Abuela María Mujica
tocando el arpa de boca
y su alumno
Sebastián Daza,
Comunidad Wiwa,
Sierra Nevada de Santa Marta
Colombia
Photo: Federico Bartelsman
Experiencia Compartiendo la audioteca de De agua viento y verdor, Paisajes sonoros, cantos y relatos indígenas para niños y niñas. Proyecto del Ministerio de Cultura de Colombia, el Instituto Colombiano de Bienestar Familiar (ICBF) y Fundalectura, Diciembre de 2014.
www.youtube.com/watch?v=ZCR4DjBRm0E
*** *** ***
Please additionally explore:
Annals of Conservation March 30, 2015 Issue
A Loss for Words
Can a dying language be saved?
By Judith Thurman
www.newyorker.com/magazine/2015/03/30/a-loss-for-words
*** *** ***
"Esto Es Lo Que Hay" via Caracol Radio 1260 AM
Radio anchors: Keyla Medina-Rosa, Horacio Gioffre
Gustavo CARVAJAL, Idea Catalyst
Ideas MADE IN NYC [ Ideas a la velocidad de Nueva York ]
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Festival of Ideas NYC 2011.
-aricoco (Ari Tabei): SWEEPING, performance
Tabei sweeps with a broom in a quiet shamanic ritual to cleanse and purify herself and her surroundings.Art in Odd Places.
--
View more of my photography at my website NY Through The Lens.
To purchase any of my work as prints or cards, view my site gallery and store for info here.
To use any of my photos commercially, simply click the link which reads "Request to license Vivienne Gucwa's photos via Getty Images". This link can be found on the bottom right corner of the page of the photo you are interested in using.
Olek Exhibit. Crocheted people. (it's a real person under there)
Factory Fresh at Festival of Ideas NYC 2011
Bushwick Art Park at the New Museum's Festival of Ideas for the New City StreetFest
Olek.
Festival of Ideas NYC 2011.
--
View more of my photography at my website NY Through The Lens.
To purchase any of my work as prints or cards, view my site gallery and store for info here.
To use any of my photos commercially, simply click the link which reads "Request to license Vivienne Gucwa's photos via Getty Images". This link can be found on the bottom right corner of the page of the photo you are interested in using.
Festival of Ideas NYC 2011.
-Nicholas Fraser: UNFIXED/UNFIXABLE, installation
Texts of ash will be installed on the paths around the AiOP tent. Derived from observations of common and fleeting moments on the street, each ‘drawing’ disintegrates quickly under the rush of ongoing urban life, echoing the temporal and transitory nature of the moments documented and the sites utilized.Art in Odd Places.
--
View more of my photography at my website NY Through The Lens.
To purchase any of my work as prints or cards, view my site gallery and store for info here.
To use any of my photos commercially, simply click the link which reads "Request to license Vivienne Gucwa's photos via Getty Images". This link can be found on the bottom right corner of the page of the photo you are interested in using.
Space the final frontier: @NASA Jupiter-bound spacecraft #LEGOMinifigures crew: Galileo, Jupiter, Juno @nasa_eyes @legoistnyc #legofans #LEGO traveling @ 43K MPH @LEGO
How #LEGO is unlocking
Jupiter's Secrets via @NASA Juno Mission
www.nasa.gov/mission_pages/juno/multimedia/index.html#.VR...
missionjuno.swri.edu/news/juno_status_12152014
Juno Spacecraft to Carry Three LEGO Figurines to Jupiter Orbit
www.nasa.gov/mission_pages/juno/news/lego20110803.html#.V...
PASADENA, Calif. – NASA's Jupiter-bound Juno spacecraft will carry the 1.5-inch likeness of Galileo Galilei, the Roman god Jupiter and his wife Juno to Jupiter when the spacecraft launches this Friday, Aug. 5. The inclusion of the three mini-statues, or figurines, is part of a joint outreach and educational program developed as part of the partnership between NASA and the LEGO Group to inspire children to explore science, technology, engineering and mathematics.
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Tune in Elizabeth Urbiola Feng Shui interview on #ideasNYC w/ @IdeaCatalyst1 via @eelqhshow @Caracol1260 @KeylaMedinaRosa #HoracioGioffre Happy Chinese New Year!
El Cazador de Tendencias presenta lo mas reciente y los proyectos de Elizabeth Urbiola: su formación, experiencia, practica y testimonio creativo a través del Feng Shui.
Crucemos el "Umbral a la Armonía” de la mano de Elizabeth! Ahora mas que nunca que como tendencia el planeta mira constantemente a Asia, con su legado y tradiciones milenarias, como un referente contemporáneo en temas de filosofía y técnicas que nos ayudan a conectar con nosotros mimos y con nuestro entorno.
El Catalizador de Ideas nos trae hoy en directo desde Los Angeles, a una experta en Feng Shui, Elizabeth Urbiola, quien es mexicana.
Saludos! Keyla, Horacio y oyentes de "Esto Es Lo Que Hay”, El Chinese New Year 2015! Otra vez Feliz año: Para empezar ‘de nuevo’ el 2015 bajo el signo de la cabra!
Justo en mi viaje mas reciente, visite a la Capital mundial del Feng Shui y Elizabeth me puso tareas muy precisas y lugares específicos que visitar para aprender sobre esta técnica que se continua aplicando en esta ciudad. Fue una experiencia increíble. Al pasear el emblemático edificio del Banco HSBC con sus leones guardianes del Feng Shui.
Acerca de Elizabeth Urbiola
La primerísima vez que llego el Feng Shui a la vida de Elizabeth Urbiola, NO creyó en él y haciendo caso del refrán que dice…” El maestro llega solo cuando el alumno está listo”. No fue sino hasta varios años después que ella se vuelve a reencontrar con el Feng Shui y tuvo la fortuna de contar con excelentes maestros desde el principio, el Feng Shui Tradicional se convirtió en lo que es ahora… Su gran pasión!
Elizabeth Urbiola es una experta que pro-activamente comparte su conocimiento en diversos escenarios: eventos, conferencias, clases, presentaciones de sus productos y mucho más!
Si visitas su pagina web: [SolucionesConArmonia.com] También podrás saber cual es tu signo astrológico Chino, para eso ingresa tu fecha de nacimiento en el calculador astrológico.
Llámala directamente al teléfono 818 859 2318 Lunes a Viernes de 9am a 5pm, Los Angeles, Ca. Hora del Pacífico o escibele a elizabeth@solucionesconarmonia.com
"Esto Es Lo Que Hay" via Caracol Radio 1260 AM
www.caracol1260.com/escucha/programas/esto-es-lo-que-hay/...
Radio anchors: Keyla Medina-Rosa, Horacio Gioffre
Gustavo CARVAJAL. Idea Catalyst
Ideas MADE IN NYC [ Ideas a la velocidad de Nueva York ]
[ Tendencias ] [ Innovación ] [ Multiculturalidad ]
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Tune in Katherine Woodcock FOR The BEST The Woodlands interview on #ideasNYC w/ @IdeaCatalyst1 @eelqhshow @KeylaMedinaRosa @Caracol1260 #HoracioGioffre
Let’s explore untold stories, unique creators and cultural events via Katherine Woodcock, Publisher, FOR The BEST, The Woodlands - Magazine. Houston, TX.
FOR The BEST The Woodlands is a bilingual (English/Spanish) magazine directed toward establishing a high-end print media accessible to two cultures that come together to live, work and most of all, enjoy the lifestyle that The Woodlands, Texas and its surrounding areas have to offer. Its circulation is 50,000 (6 yearly editions) with its readers base recommending the magazine to four to five other readers (family and friends) expanding the life of the magazine an additional five to six months. This magazine is designed to be a platform for the image and lifestyle of The Woodlands and its surrounding areas emphasizing the residential and commercial real estate, restaurants, fashion, art, health, beauty and horse world. FOR The BEST The Woodlands has become one of the most coveted names in print media as this bimonthly publication attracts very upscale consumers. FOR The BEST The Woodlands attracts new and prestigious brands, catapulting them into a new life style.
Cover Story: La Medicina del Color en el Carnaval de Negros y Blancos. By FOR The BEST, The Woodlands - Magazine
Part of our commitment, is to highlight the values of our people, their work, their achievements and their culture. Their customs and traditions make each region a unique and wonderful place. Aeromexico brings us closer to these wonderful destinations; and this time, my trip in early January took me, along with a group of friends, to retrace a path which I had not taken in 23 years: The famous path of the Carnaval at San Juan de Pasto, Colombia.
The Carnaval, an inspired labor of love by artisans of national and international renown, has been recognized by UNESCO, for being a true artistic treasure. Tourists and locals can tour their large workshops, where in each one, they can visit with a “Master”, whom with the simplicity and humility that comes from wisdom, will eloquently and with great imagination explain the reasoning behind the inspiration and development of this work of art; allowing our creative mind to be swayed by this very involving narrative.
Carolina Revelo, a Social Communicator and journalist, invites us to learn more about this experience with her article: Medicine of color in the Carnival of Blacks and Whites.
We thank Andres Ceballos, Eric Bauer and Michael Garzon, for their extraordinary photographic work. From this edition on, they will be accompanying us with a select number of their photographs, full of color and capturing unique moments in the work of these great masters of the carnaval.
forthebestmagazine.com/english/index.html
Carnaval de Negros y Blancos
Inscribed in 2009 on the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity.
Country: Colombia
Carnaval de Negros y Blancos by UNESCO
Arising out of native Andean and Hispanic traditions, the Carnaval de negros y blancos (Black and White Carnival) in San Juan de Pasto in south-western Colombia is a great celebration lasting from 28 December to 6 January each year. The celebrations begin on the 28th with the Carnival of Water − the throwing of water in homes and on the streets to initiate a festive mood. On New Year’s Eve, the Old Year’s parade takes place, with marchers carrying satirical figures representing celebrities and current events, and culminating in a ritual burning of the passing year. The main days of the carnival are the last two, when people of all ethnicities don black cosmetics on the first day, then white talcum on the next to symbolize equality and integrate all citizens through a celebration of ethnic and cultural difference. The Black and White Carnival is a period of intense communion, when private homes become collective workshops for the display and transmission of carnival arts and a wide range of people come together to express their views of life. The festival is especially important as the expression of a mutual desire for a future of tolerance and respect.
www.unesco.org/culture/ich/RL/00287
******
"Esto Es Lo Que Hay" via Caracol Radio 1260 AM
Radio anchors: Keyla Medina-Rosa, Horacio Gioffre
Gustavo CARVAJAL. Idea Catalyst
Ideas MADE IN NYC [ Ideas a la velocidad de Nueva York ]
[ Tendencias ] [ Innovación ] [ Multiculturalidad ]
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Festival of Ideas NYC 2011.
--
View more of my photography at my website NY Through The Lens.
To purchase any of my work as prints or cards, view my site gallery and store for info here.
To use any of my photos commercially, simply click the link which reads "Request to license Vivienne Gucwa's photos via Getty Images". This link can be found on the bottom right corner of the page of the photo you are interested in using.
Greenhorns Bicycle Powered Tent Build.
Festival of Ideas NYC 2011.
"On 5/7/11, a gathering of artists, farmers and other members of the creative community of NYC will come together to create a shelter offering for the Greenhorns' Seed Circus*. Pedal powered, we'll sew the city’s fabric reserves into a workshop-sized, quilt-like tent designed to house young farmer scheming, socializing and a future with agrarian celebration. There is land to be farmed in the countryside and plenty of room for leadership. This tent is for the welcoming committee." Greenhorn Tent Build Event Listing
--
View more of my photography at my website NY Through The Lens.
To purchase any of my work as prints or cards, view my site gallery and store for info here.
To use any of my photos commercially, simply click the link which reads "Request to license Vivienne Gucwa's photos via Getty Images". This link can be found on the bottom right corner of the page of the photo you are interested in using.
Olek Exhibit. Crocheted people. (it's a real person under there)
Factory Fresh at Festival of Ideas NYC 2011
Bushwick Art Park at the New Museum's Festival of Ideas for the New City StreetFest
Olek.
Festival of Ideas NYC 2011.
--
View more of my photography at my website NY Through The Lens.
To purchase any of my work as prints or cards, view my site gallery and store for info here.
To use any of my photos commercially, simply click the link which reads "Request to license Vivienne Gucwa's photos via Getty Images". This link can be found on the bottom right corner of the page of the photo you are interested in using.
Vulcan Salute: Live long and prosper! Leonard Nimoy @TheRealNimoy @StarTrek @COPDFoundation #LLAP #StarTrek
Leonard Nimoy 1931-2015
@TheRealNimoy
Born in Boston. Went to Hollywood at 18. 16 years later cast as Spock in Star Trek
www.leonardnimoyphotography.com
Read: tl.gd/n_1skuhq6
Leonard Nimoy 1931-2015
Hi all, as you all know, my Grandpa passed away this morning at 8:40 from end-stage chronic obstructive pulmonary disease. He was an extraordinary man, husband, grandfather, brother, actor, author-the list goes on- and friend. Thank you for the warm condolences. May you all LLAP. - Dani
P.s. I will be putting special shirts up on our site, SHOPLLAP.com , where all of the proceeds will go to the COPD Foundation. I hope to hear from you all.
About the COPD Foundation
Chronic Obstructive Pulmonary Disease (COPD) is an umbrella term used to describe progressive lung diseases including emphysema, chronic bronchitis, refractory (non-reversible) asthma, and some forms of bronchiectasis.
The COPD Foundation’s mission is to prevent and cure Chronic Obstructive Pulmonary Disease and to improve the lives of all people affected by COPD.
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Olek exhibit. Crocheted person thinks while sitting on a crocheted bed. (real person)
Factory Fresh at Festival of Ideas NYC 2011
Bushwick Art Park at the New Museum's Festival of Ideas for the New City StreetFest
Olek.
Festival of Ideas NYC 2011.
--
View more of my photography at my website NY Through The Lens.
To purchase any of my work as prints or cards, view my site gallery and store for info here.
To use any of my photos commercially, simply click the link which reads "Request to license Vivienne Gucwa's photos via Getty Images". This link can be found on the bottom right corner of the page of the photo you are interested in using.
Tune in Benjamin Jacanamijoy Tisoy – Uaira Uaua interview on #ideasNYC w/ @IdeaCatalyst1 via @eelqhshow @KeylaMedinaRosa @Caracol1260 #HoracioGioffre
Benjamín Jacanamijoy Tisoy / Uaira Uaua: "arte de tejer la vida" y el "arte de contar historias” / El Tiempo del arte!
"Esto Es Lo Que Hay”: El Cazador de Tendencias presenta una historia de arte verdaderamente orgánica que tiene como protagonista a aquel ser creativo quien posee los talentos del "arte de tejer la vida" y el "arte de contar historias” usando como colores y paleta la vida misma. Es el Tiempo del arte personificado!
2009
“Pensadores de Tierra y Agua”, Sala 1, Museo de Arte de la Universidad Nacional de Colombia,
VII Encuentro de Performance y Política: Ciudadanías en escena, entradas y salidas de los derechos culturales. Organizado por la Universidad de New York y la Universidad Nacional de Colombia, Sede Bogotá D.C.
Benjamín Jacanamijoy Tisoy, de nombre artístico Uaira Uaua: Hijo del viento en su idioma natal, vive y trabaja en la ciudad de Bogotá.
A partir de la publicación de su trabajo de grado Chumbe Arte Inga en el año 1993, mediante el cual incursiona por primera vez en el tema de la "recuperación y valoración de la propia historia" su trabajo artístico e investigativo se ha concentrado en profundizar en el tema del "arte de tejer la vida" y el "arte de contar historias" mediante proyectos de trabajo en los cuales la participación activa de los "mayores" de su comunidad como sus "asesores" ha sido un asunto recurrente; el intercambio de conocimientos y las conversaciones sostenidas con su abuela y sus padres con el transcurso del tiempo se han ido convirtiendo en textos históricos y pinturas mediante los cuales
Benjamín describe los lugares de vida y pensamiento del territorio en donde vivió su niñez y adolescencia hasta cuando inició sus estudios superiores en la Universidad de Nariño en su propósito inicial de estudiar Ingeniería Civil que posteriormente descartó en su empeño de acercarse al arte mediante el estudio del Diseño gráfico en la Universidad Nacional de Colombia.
Uaira Uaua ha participado desde el año 2000 en diferentes exposiciones en Bogotá, Costa Rica, Nicaragua, Guatemala, Brasil y New York y recibido varias distinciones entre ellas la Beca de Artista Visitante del Programa de Arte Indígena del National Museum of the American Indian del Instituto Smithsonian de Washington D.C., en el año 2004.
Durante los años 2011, 2012 y primer semestre de 2013 se desempeñó como Profesor de Quechua de La Universidad Nacional Abierta y a Distancia, durante el mismo periodo realizó traducciones del español al quechua de los resúmenes de artículos sobre Arte contemporáneo publicados en la revista “Calle 14” de la ASAB Facultad de Artes de la Universidad Distrital.
En noviembre del año 2014 fue premiado como uno de los ocho nominados al VIII Premio Luis Caballero estímulo otorgado por el Instituto Distrital de las Artes IDARTES de Bogotá D.C.
Link:
Facebook:
www.facebook.com/uairauaua.jacanamijoy
"Esto Es Lo Que Hay" via Caracol Radio 1260 AM
www.caracol1260.com/escucha/programas/esto-es-lo-que-hay/...
Radio anchors: Keyla Medina-Rosa, Horacio Gioffre
Gustavo CARVAJAL. Idea Catalyst
Ideas MADE IN NYC [ Ideas a la velocidad de Nueva York ]
[ Tendencias ] [ Innovación ] [ Multiculturalidad ]
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC
Lower East Side Girls Club. Robot.
The Lower East Side Girls Club
Festival of Ideas NYC 2011.
--
View more of my photography at my website NY Through The Lens.
To purchase any of my work as prints or cards, view my site gallery and store for info here.
To use any of my photos commercially, simply click the link which reads "Request to license Vivienne Gucwa's photos via Getty Images". This link can be found on the bottom right corner of the page of the photo you are interested in using.
Dog Robot.
Lower East Side Girls Club. Festival of Ideas, NYC 2011.
--
View more of my photography at my website NY Through The Lens.
To purchase any of my work as prints or cards, view my site gallery and store for info here.
To use any of my photos commercially, simply click the link which reads "Request to license Vivienne Gucwa's photos via Getty Images". This link can be found on the bottom right corner of the page of the photo you are interested in using.
Olek Exhibit.
Factory Fresh at Festival of Ideas NYC 2011
Bushwick Art Park at the New Museum's Festival of Ideas for the New City StreetFest
Olek.
Festival of Ideas NYC 2011.
--
View more of my photography at my website NY Through The Lens.
To purchase any of my work as prints or cards, view my site gallery and store for info here.
To use any of my photos commercially, simply click the link which reads "Request to license Vivienne Gucwa's photos via Getty Images". This link can be found on the bottom right corner of the page of the photo you are interested in using.
Cheers! @TheLiquidChef LIVE interview @IdeaCatalyst1 @eelqhshow #HoracioGioffre @eleduortiz @KeylaMedinaRosa
Welcome!
Junior Merino
El Chef Líquido [ The Liquid Chef ]
Taste the Art and Drink with all your Senses
N 40°48' 0'' / W 73°51' 0''
The Liquid Chef
Owner/Mixologist/Chef
Junior Merino
Director/Executive Chef
Heidi Merino
In 2006, Junior Merino created The Liquid Chef, Inc. as a means of harnessing his talents and knowledge as a mixologist and offers them to the public. The Liquid Chef, Inc was founded to educate and to showcase the artistry and mixability of ingredients and liquors from all around the world. Merino’s goal is to create new, unique experiences and special memories for you and your guests.
The Liquid Table
Junior Merino’s humble beginnings started in the kitchen, which inspired his wife, Heidi Merino to attend culinary school. After working her way up the ranks, “Mrs. Liquid Chef”, joined forces with her mentor and husband to create a high-end catering company called The Liquid Table, a true fusion of the kitchen and the bar as each dish is artfully prepared with spirits or liquors. Enhance your experience by pairing these boozy bites with Merino’s masterful cocktails.
For additional information please visit:
www.theliquidchefinc.com/#!home/mainPage
Images:
-- Junior Merino. El Chef Líquido [ The Liquid Chef ]
-- Kentucky Derby
-- Dragon's Breath
-- Margarita Merino
Margarita Merino
1/2 oz fresh orange juice
1/2 oz Dainzu Agave Nectar
3/4 oz Cointreau
1 1/4 oz fresh lime juice
1 1/2 oz 100% Tequila Blanco
Pour all of the ingredients into a mixing glass. Add ice and shake vigorously. Strain into a rocks glass or margarita glass rimmed with JM Hawaiian Salt with Saffron. Add a couple of ice cubes. Top with JM Guava Chipotle Foam.
For all Dainzu or JM products please visit: www.juniormerinostore.com
PERFIL SOCIAL:
Twitter @TheLiquidChef
Follow us in Twitter
www.facebook.com/jrmerino.theliquidchef?fref=ts&ref=b...
The Molecular Bar
www.youtube.com/watch?v=B2qUSV7MwuE
*** *** ***
"Esto Es Lo Que Hay" via Caracol Radio 1260 AM
Radio anchors: Keyla Medina-Rosa, Horacio Gioffre, Eduardo Ortiz,
Gustavo CARVAJAL [ Idea Catalyst ]
Ideas MADE IN NYC [ Ideas a la velocidad de Nueva York ]
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
Let’s continue The Journey of the Ideas!
The Map Is Not The Territory!
Idea Catalyst
[ Trends ] [ Innovation ] [ Multiculturalism ]
New York NY USA
• twitter @IdeaCatalyst1 #ideasNYC