View allAll Photos Tagged hechizo

♪♫ Hechizo ♪♫

 

Vámonos de esta habitación,

al espacio exterior....

 

Sam Tattoos - Spring Tattoo

 

♬ Fairy song

Deprisa, deprisa, con las primeras luces del amanecer, había que salir del lago y vestirse como humanas.

Trenzar sus eternas melenas mecidas en la noche por el agua, y adornarlas con todas las flores que el bosque regalaba.

Un grupo de apuestos jovenes que merodeaban la laguna hacía dias, las habían escuchado embelesados, mientras cantaban distraidas ...

Era seguro que volverían, pues ya estaban hechizados sin remisión...

The sea, once it cast it´s spell, hold one in it´s net forever (Jacques Cousteau)...

 

Das Meer, wenn es einmal verzaubert ist, hält einen für immer in seinem Wundernetz ...

 

El mar, una vez que lanza su hechizo, lo retiene a uno en su red de maravillas para siempre...

 

La mer, une fois qu'elle a jeté son sort, en retient un dans son filet d'émerveillement pour toujours...

 

海は、それが呪文を唱えたら、永遠に不思議の網にそれを保持します...

 

Umi wa, sore ga jumon o tonaetara, eien ni fushigi no ami ni sore o hoji shimasu...

Photography taken by Inveniet Mia and is sponsored by:

 

✿ Dorothy Fatpack Dress by AnaSTyle. Exclusive at WIP Event. START: June 2th

 

For more details of the credits of the sponsors visit my blog findinveniet.blogspot at Post #459 you can find the URL- LINK to my Blog in my flickr page info "ABOUT ME"

[ALANTORI] [Wicca's Originals ] [JUSTICE] [Pose Fair]

 

El conocimiento es poder y yo quería tener mucho poder. Los libros viejos de hechizos se apilaban en las estanterías del club. Lo cierto es que nadie los leíamos, solamente servían de decoración para uno de los salones privados. Me acerqué a una de las viejas estanterías y empecé a leer. Había hechizos para todo, la mayoría eran para cosas absurdas pero yo quería aprenderlos todos. Como había muchos libros me los llevé a casa. En Akelarre era imposible concentrarse, cuando no entraba un cerdo entraba una perra y así no había manera. En casa me los pude estudiar más tranquila. Los distintos idiomas no eran impedimento para mí, los leía de forma natural. Al cabo de un rato ya me había leído varios libros la mayoría de hechizos y maleficios pedían la sangre de una virgen y cosas así imposibles hoy en día. La mayoría en nuestro mundo ha follado más que las gallinas. (sigue en blog, linkk en información)

 

Credits:

 

Pelo: [ALANTORI] - Gaby Hair

 

Colgante: [Wicca's Originals ] - Sarya Necklace

 

Lencería: [JUSTICE] DITA LINGERIE - @ Fameshed X

 

Pose: [Vanity Poses] - Nena Bento - @Pose Fair (del 7 al 28 de Marzo)

 

*links en mi blog

Cómo llegar a aprender el hechizo ideal que junte los sueños con la realidad... ♪♫

https://youtu.be/w5ODkszYleo

 

Credits♥ --------------------------------------------------------

shezkhaos.wordpress.com/

 

RAWR! Oxydized Horns

RAWR! Rosary Face Chain

MAINSTORE

--------------------------------------------------------------------

@ The Dark Style Fair

[..::CuCa Designs::..] Fallen Pose

.:Short Leash:. Constraint Collar

--------------------------------------------------------------------

@ Satan Inc. Event

DEAD DOLL - Widow Gown (Dress)

--------------------------------------------------------------------

The sea, once it casts its spell, holds one in its net of wonder forever. This place is really beautiful. The light, and not least the weather, changes quickly. It creates fascination and drama. Norway has beautiful scenery, but it also has a dangerous coast. The people who live out here have always been connected to the sea, as sailors, as fishermen and as whalers. And the beautiful coastal landscape is shaped by the waves, through an eternity of time. Take care and enjoy life, my friends...

 

Das Meer, sobald es seinen Zauber ausübt, hält einen für immer in seinem Netz der Wunder. Vielen Dank für Ihren Besuch und Ihre Kommentare... Passt auf euch auf und genießt das Leben, meine Freunde...

 

El mar, una vez que lanza su hechizo, lo mantiene en su red de maravillas para siempre. Gracias por su visita y comentarios... Cuídense y disfruten de la vida, mis amigos...

 

La mer, une fois qu’elle jette son charme, en retient un dans son filet d’émerveillement pour toujours. Merci pour votre visite et vos commentaires... Prenez soin de vous et profitez de la vie, mes amis...

 

Il mare, una volta lanciato il suo incantesimo, ne tiene uno nella sua rete di meraviglia per sempre. Grazie per la vostra visita e commenti... Prenditi cura e goditi la vita, amici miei...

Imagen creativa. Photosoph y Filter Forge. Gracias de antemano por vuestros comentarios, award, favoritos, invitaciones a grupo y la elección para galerías; perdonad que quizás no pueda responder individualmente. Todos los derechos reservados

The sea, once it cast it´s spell, hold one in it´s net forever (Jacques Cousteau)...

 

Das Meer, wenn es einmal verzaubert ist, hält einen für immer in seinem Wundernetz ...

 

El mar, una vez que lanza su hechizo, lo retiene a uno en su red de maravillas para siempre...

 

La mer, une fois qu'elle a jeté son sort, en retient un dans son filet d'émerveillement pour toujours...

 

海は、それが呪文を唱えたら、永遠に不思議の網にそれを保持します...

 

Umi wa, sore ga jumon o tonaetara, eien ni fushigi no ami ni sore o hoji shimasu...

  

🎧 Listen to ıllıllı ❣ INSPIRATION:❣ ıllıllı

 

Press L to see larger //

Presiona L para ver en grande

 

⭐️Featuring:

💓SLS~Midnight Order (COMING SOON July 20 - August 20)

💓LOB

💓HEIKE/Legion

 

📷 All Sponsored Items

♥----Outfit----♥ Ropa:

⚡[LOB] INVICTO JACKET @TMJ

⚡[LOB] INVICTO PANTS - BLOGGERS @EQUAL10

 

♥----Accesories----♥ Accesorios:

⚡+ Forbidden Ritual Tentacles + {Aii & Ego} @Midnight Order

⚡[Legion] Destroyed Player @Heike/Legion Mainstore

 

♥----Decor----♥ Decoración:

⚡[inZoxi] - Witches Reading Moon Bookcase @Midnight Order

-------------------------------------------------------------------------------

FULL CREDITS & SLURLS in my Blog -> *Click Here*

 

Facebook 💬 www.facebook.com/DressMeUpBlog

 

I will teach you a love spell, without herbs, without witch spells: if you want to be loved, you must love“

Séneca

...

 

Te enseñaré un hechizo amatorio, sin hierbas, sin ensalmo de brujas: si quieres ser amado, ama.“

Es una de las islas del archipiélago de las Cyclades. Enclavada en medio del mar Egeo ofrece un paisaje de colores intensos donde no faltan las buganvillas Las construcciones son una postal imperdible , hechas de forma muy casera sin grandes ambiciones ni planos , fueron construidas ,empleando los materiales que sus lugareños podian conseguir, y por eso tienen un encanto único. Se pintan dos veces al año de blanco con puertas generalmente azules igual que el mar, o como en este caso , rojas , amarillas o verdes..

Calle Sierpes- Sevilla

  

Home

Home again

I like to be here

When I can

When I come home

Cold and tired

It's good to warm my bones

Beside the fire

Far away

Across the field

Tolling on the iron bell

Calls the faithful to their knees

To hear the softly spoken magic spell

  

Hogar, hogar otra vez.

Me gusta estar aquí cuando puedo.

Cuando llegue a casa fría y cansada

, es bueno calentar mis huesos junto al fuego.

Muy lejos, al otro lado del campo,

el tañido de la campana de hierro.

Llama a los fieles a arrodillarse

para escuchar los hechizos mágicos suavemente hablados.

www.youtube.com/watch?v=KPSz7Lv_B_c

youtu.be/q1sWpL7nBUs?si=uAG51E2YTEVNY8wu

Pablo Milanes y Joaquin Sabina - Que se llama soledad

 

En Granada... para dejar perderse en su hechizo....

 

*

* Vista del Ágora en la Ciudad de las Artes y las Ciencias. Ciudad de Valencia. Región Valenciana. España.

 

* De nuevo nos encontramos ante El Ágora porque por cada costado que la observemos encontramos algo nuevo, distinto y maravilloso. A mí, personalmente, me fascinó, sobre todo por el ambiente y atmósfera que se creaba entorno a este edificio futurista -pero perteneciente a nuestro presente- del artista Calatrava.

 

Es muy fácil versificar y dejarse llevar por sus líneas a un mundo poético o fantástico. Traigo a colación algunos versos de la obra Levitación del rumano Radu Sergiu

 

He escrito, es cierto, varios libros

rellenando los huecos con una vida inventada

y humillándome lo suficiente

como para mantener verde mi imaginación.

 

Por qué no escribir un diario

que lo exprima todo de mí,

que no quede nada escondido entre los libros

y yo volverme libre.

 

En los libros eres esclavo

de la ficción,

puedes inventarte que en la taberna has bebido con un ángel.

El diario sabe que te has emborrachado

y no recuerdas gran cosa.

 

Sólo en el diario eres un hombre entero

de verdad,

se te entrevén hasta las pérdidas de memoria;

admites que olvidas

no como en las novelas, donde todo fluye cual hechizo.

 

Y si olvidas con los años

siempre puedes reabrir el cuaderno,

encontrarte el nombre del primer amor,

no como en los libros, donde tienes diecisiete nombres

en otros tantos confusos lugares

buenos para vendar una hemorragia,

una impotencia,

una plegaria

con la cual mantener caliente tu leyenda

para que te alcance para la inhumación.

 

(RADU SERGIU RUBA. Levitatia.)

 

The sea, once it casts its spell, holds one in its net of wonder forever. This place is really beautiful. The light, and not least the weather, changes quickly. It creates fascination and drama. Norway has beautiful scenery, but it also has a dangerous coast. The people who live out here have always been connected to the sea, as sailors, as fishermen and as whalers. And the beautiful coastal landscape is shaped by the waves, through an eternity of time. Take care and enjoy life, my friends...

 

Das Meer, sobald es seinen Zauber ausübt, hält einen für immer in seinem Netz der Wunder. Vielen Dank für Ihren Besuch und Ihre Kommentare... Passt auf euch auf und genießt das Leben, meine Freunde...

 

El mar, una vez que lanza su hechizo, lo mantiene en su red de maravillas para siempre. Gracias por su visita y comentarios... Cuídense y disfruten de la vida, mis amigos...

 

La mer, une fois qu’elle jette son charme, en retient un dans son filet d’émerveillement pour toujours. Merci pour votre visite et vos commentaires... Prenez soin de vous et profitez de la vie, mes amis...

 

Il mare, una volta lanciato il suo incantesimo, ne tiene uno nella sua rete di meraviglia per sempre. Grazie per la vostra visita e commenti... Prenditi cura e goditi la vita, amici miei...

 

kai wa 、 katsute sono jubun wo tonae ta ga 、 eien ni fushigi no network no naka ni 1 tsu wo hoji shi te iru .go raijo arigatou gozai mashi ta .ki wo tsuke te 、 watashi no yujin 、 jinsei wo tanoshin de kudasai .

 

Por arte de magia

La naturaleza tiene la habilidad de realizar cosas extraordinarias...como por arte de magia... un encanto o un hechizo

 

Magically

Nature has the ability to do extraordinary things.. like magic... a charm or a spell

  

Set The Controls For The Heart Of The Sun-Pink Floyd

www.youtube.com/watch?v=cNwU1vcnulc

Dedicada a Yolanda Martos Blanco por ser tan humilde,humanitaria,sensible,creativa y ese don de palabra narrativa que posee, debería escribir un libro con todo lo que nos dedica en sus bellos comentarios,un fuerte abrazo a esa bella sevillana,espero que te guste estas vistas del palacio del Generalife de la Alhambra de Granada, acompañada por mi hija Valeria,besos de ella y un abrazo mio.feliz dia y gracias una vez más por tu gran apoyo.

Durante una semana estuve fotografiando el amanecer en la torre, cada día desde el mismo lugar, buscando una salida de sol que nunca se produjo. No pude conseguir el espectáculo que esperaba, pero sí disfrutar de siete espectáculos diferentes.

Huele, toca, siente la brisa y

los rayos de sol. Mira la luna,

conviertete en un estanque callado y

vigilante, y la luna se reflejara

en ti con enorme belleza...

 

Costa olvidada / Forgotten Coast.

 

- La parte sur del municipio Da Coruña es, fundamentalmente, industrial. Sus costas son bravas, escarpadas y de muy diifícil acceso. Sin embargo, pienso, tienen toda la belleza y hechizo de la " Costa da Morte ", a la cual pertenecen.

 

- The southern part of the municipality of " A Coruña" is essentially industrial. Its coast, are steep, rough and difficult to access. However, I think, they have all of the beauty and charm of the " Dead Coast ", to wich they belong.

 

En / In:

Bens. A Coruña. Costa da Morte. Galiza.

Galicia. España. Spain.

Premiada en el grupo "Chariots of artists" Level 1, 2, 3, 4, 5

Premiada en el grupo " Viva la Vida " Level 1, 2

Premiada en el grupo "Grupo de Habla Hispana"

Seleccionada como "Gran foto de grupo"

Premiada en el grupo "hechizo de Luna"

Premiada en el grupo "The Red Group"

Premiada en el grupo "The Yellow Group"

Premiada en el grupo "The Green Group"

Premiada en el grupo "The Blue Group"

Premiada en el grupo "The White Group"

Premiada en el grupo "Magic moments in your life" Level 1

Brujas, Bélgica / Brugge, Belgium,

 

MUCHAS GRACIAS A TODOS POR VUESTROS COMENTARIOS Y VISITAS

"I can be your heavenly or I can be your hell

I can say a prayer for you or I can cast a spell

I push you to the darkness just to pull you to the light

Cause I can take away your breath or I can bring you back to life

Half God half devil".

---

"Puedo ser tu cielo o tu infierno

Puedo decir una oración por ti o puedo lanzar un hechizo

Te empujo a la oscuridad sólo para tirarte a la luz

Porque puedo quitarte el aliento o puedo devolverte la vida

Mitad Dios mitad diablo".

 

*Tune_________

 

P. Francesca

 

Credits* *My WebSite*

 

I hope that you like it ^.^

 

*If you need any data about this photo, ask me please. Too, you can find the other products in older posts.

- La parte suroeste de la comarca de A Coruña es, fundamentalmente, industrial. Sus costas son bravas, escarpadas mal tratadas y de muy difícil acceso. Sin embargo, pienso, tienen toda la belleza y hechizo de la " Costa da Morte ", a la cual pertenecen.

 

- The southern-west part of the area of " A Coruña" is essentially industrial. Its coast, are steep, rough, neglected and difficult to access. However, I think, they have all of the beauty and charm of the " Dead Coast ", to wich they belong.

 

Costa olvidada 2. Forgotten Coast 2.

En / In:

Suevos. Arteixo. A Coruña. Galiza. Galicia.

España. Spain.

...El abuelo Yecuana contó que en tiempos ancestrales las curiaras eran seres que oian, veian y hablaban . Similar al pecado original la maldición sobre un cacique hizo que estas se vengaran ahogando niños bajo el influjo de el gran hechizo...Hoy día los Yecuanas tienen que penar con un mayor esfuerzo para fabricarlas....F.O.G.

 

www.instagram.com/frank59og/

 

...Grandfather Yecuana told that in ancient times the curiaras were beings that heard, saw and spoke. Similar to the original sin, the curse on a chief made them take revenge by drowning children under the influence of the great spell... Today the Yecuanas have to suffer by making more effort to make them....F.O.G.

Tengo un recuerdo grabado de otro viaje a Estambul: cenar bajo el puente de Gálata, envuelto en el humo del pescado a la parrilla y las voces que salían de cada restaurante, reclamando la atención de los paseantes. Recuerdo mirar, completamente hechizado, hacia el otro lado del Bósforo, donde las luces de la costa asiática titilaban como si fueran parte del decorado de un sueño.

Por eso, en mi primera noche en Estambul, quise repetir aquella experiencia. Pero no es lo mismo. He envejecido, y la peligrosa inclinación al sibaritismo ha empezado a eclipsar la magia. Me concentro más en disfrutar de la bandeja repleta de pescados que me han servido que en las luces del otro lado. Y, aun así, algo queda. Quizá no el hechizo del sueño de estar observando otro continente, pero sí el hechizo del sabor.

________________________________________________

I have a vivid memory from another trip to Istanbul: having dinner beneath the Galata Bridge, wrapped in the smoke of grilled fish and the voices coming from every restaurant, calling out to passersby. I remember staring, utterly spellbound, across the Bosphorus, where the lights of the Asian shore flickered like part of a dream set.

That’s why, on my first night back in Istanbul, I tried to relive that same experience. But it’s not the same. I’ve grown older, and my dangerous tendency toward epicurean pleasures has started to dim the magic. I find myself more focused on enjoying the tray full of fish they’ve brought me than on the lights across the water. And yet, something remains. Perhaps not the enchantment of gazing at another continent, but the enchantment of flavor.

 

jmsdbg.com/estambul/index.html

 

En lo más profundo del bosque, una pócima musical alimenta el hechizo de los montes.

  

All Rights Reserved. All images on this site are © copyright Juan Pedro Gómez-51.

Please, don’t use this images in websites, blogs or other media without my explicit permission. Use without consent on my part of it, will report the formal complaint to the registration of intellectual property. Thanks.

 

El 29 de mayo de 1453, cuando la antigua Constantinopla fue conquistada por los otomanos bajo el mando de Mehmed II, no solo cambió su nombre: cambió para siempre su rostro. Las iglesias se transformaron en mezquitas, se alzaron cúpulas y minaretes, y la silueta de la ciudad empezó a dibujarse con un perfil completamente nuevo.

Aunque la imagen mitificada que conservamos de Estambul suele asociarse a su pasado bizantino, lo que realmente define el hechizo de esta ciudad es su herencia otomana: ese skyline repleto de mezquitas. No hay barrio sin su cúpula, sin su minarete.

Pero lo que más impresiona no es solo lo que se ve, sino lo que se oye. Cuando llega la hora de la oración, los muecines llaman desde distintos minaretes. No lo hacen al unísono, pero tampoco se pisan. Es como si sus voces buscaran una armonía secreta, una coreografía sonora que flota sobre los tejados. Y en ese momento, uno siente que el sonido tiene volumen, que gira a tu alrededor, que te envuelve. Como si la ciudad misma rezara.

________________________________________________

On May 29, 1453, when the ancient city of Constantinople was conquered by the Ottomans under the command of Mehmed II, it wasn’t just its name that changed — its face was forever transformed. Churches became mosques, domes and minarets rose into the sky, and the city’s silhouette began to take on an entirely new profile.

Although the mythologized image we tend to associate with Istanbul points to its Byzantine past, what truly defines the enchantment of this city is its Ottoman legacy — a skyline filled with mosques. There is no neighborhood without its dome, without its minaret.

But what leaves the deepest impression isn’t just what you see — it’s what you hear. When the time for prayer arrives, muezzins call out from different minarets. They don’t do it in unison, but neither do they clash. It’s as if their voices are searching for a secret harmony, a kind of sonic choreography that floats above the rooftops. And in that moment, you feel that the sound has volume, that it moves around you, that it surrounds you. As if the city itself were praying.

 

jmsdbg.com/estambul/index.html

 

Doble exposición en camara, un unico RAW, la luna, que no estaba ahi, fotografiada con teleobjetivo largo, 400mm, y el pico de La Población con teleobjetivo medio 200mm, y tripode, aprovechando los ultimos rayos del atardecer que aportaban luz a sus paredes y colocando a la luna llena de tal forma que de la impresión de que es ella la que ilumina al pico.

Estambul no es una ciudad a la que se llega sin más. Es un puente entre dos mundos. Y la manera en que uno se aproxima a ella marca el devenir del resto del viaje.

Su ubicación privilegiada permite llegar de muchas maneras: por aire, por agua o por tierra.

En un pasado —ya por desgracia solo en el recuerdo (lo de “desgracia” es una ironía, porque aunque existiese, no podría pagar el billete ni con el sueldo de tres vidas)—, la forma más romántica de llegar era en tren, un homenaje a los días de los grandes viajes. Durante más de un siglo, desde 1883 hasta 2009, el mítico Orient Express unió París con Estambul, llevando a bordo millonarios, diplomáticos, espías, escritores y soñadores. Hoy, aunque ya no circule como antaño, desde París, Viena o Bucarest, las antiguas vías del legendario ferrocarril aún conservan su hechizo.

Pero sin duda, la forma más hermosa es llegar en barco. Es pura belleza. Desde el mar de Mármara, cuando el sol empieza a caer sobre el Cuerno de Oro, la ciudad aparece como una visión suspendida entre el agua y el cielo. Las cúpulas y minaretes de Santa Sofía y la Mezquita Azul se recortan en la luz dorada del atardecer, como si la ciudad no se dejara ver del todo hasta ese instante exacto. ¿Acaso no fueron concebidas estas joyas arquitectónicas como anuncio para los navegantes, señal en el horizonte de que estaban a punto de llegar a Estambul?

________________________________________________

Istanbul is not a city one simply arrives at. It is a bridge between two worlds. And the way one approaches it shapes the course of the journey that follows.

Its privileged location allows for many ways in: by air, by water, or by land.

In the past —now, sadly, only in memory (and "sadly" is ironic, because even if it still existed, I couldn't afford a ticket even with the salary of three lifetimes)— the most romantic way to arrive was by train, a tribute to the age of grand travel. For over a century, from 1883 to 2009, the legendary Orient Express linked Paris to Istanbul, carrying millionaires, diplomats, spies, writers, and dreamers. Today, though it no longer runs as it once did, the old tracks from Paris, Vienna, or Bucharest still hold a certain enchantment.

But without a doubt, the most beautiful way to arrive is by boat. Pure beauty. From the Sea of Marmara, as the sun begins to fall over the Golden Horn, the city appears like a vision suspended between water and sky. The domes and minarets of Hagia Sophia and the Blue Mosque are etched into the golden light of dusk, as if the city chose not to reveal itself entirely until that precise moment. Were these architectural marvels not built, perhaps, as a message to approaching sailors — a shimmering sign on the horizon that they were about to arrive in Istanbul?

 

jmsdbg.com/estambul/index.html

 

Para curar la tristeza te receto dragones, libélulas y colibríes que crecen en la luna.

Para curar la tristeza te receto plumas de anís, hechizos y canicas que flotan en la laguna.

Para curar la tristeza te receto girasoles, jilgueros, y grillos que nacen en la milpa.

Para curar la tristeza te receto estrellas, rezos y luciérnagas que brotan de la manzanilla.

Para curar la tristeza te receto chocolate, tunas y garambullos que anidan en las alturas.

Para curar la tristeza te receto lluvias de vainilla, amaranto y una que otra cancioncita.

Para curar la tristeza, no te receto nada, porque todos los ingredientes los llevas en el alma.

  

(Felippe Cruz)

 

To cure sadness, I prescribe dragons, dragonflies, and hummingbirds that grow on the moon.

 

To cure sadness, I prescribe anise feathers, spells, and marbles that float on the lagoon.

 

To cure sadness, I prescribe sunflowers, goldfinches, and crickets that are born in the cornfield.

 

To cure sadness, I prescribe stars, prayers, and fireflies that sprout from chamomile.

 

To cure sadness, I prescribe chocolate, prickly pears, and garambullos that nest in the heights.

 

To cure sadness, I prescribe vanilla rain, amaranth, and a little song or two.

 

To cure sadness, I prescribe nothing, because you carry all the ingredients in your soul.

  

✿ NO WAR ✿

   

No puedo evitarlo. Pasar por la fachada de nuestra universidad y hacer fotos. Es un lugar mágico y silencioso a estas horas. Que no era tarde, pero el día de Nochebuena, nos recogemos antes. Me gustaría que pudiéseis disfrutar en vivo y en directo de esta sensación entre el silencio, la belleza, la armonía de formas, el hechizo ...

 

I can't help it! Pass by the facade of our university and take photos. It is a magical and silent place at this hour. That it was not late, but on Christmas Eve, we picked up earlier. I would like you to be able to enjoy live and direct this sensation between silence, beauty, harmony of forms, the spell ...

 

Je ne peux pas l'éviter !. Passer devant la façade de notre université et prendre des photos. C'est un endroit magique et silencieux à cette heure. Qu'il n'était pas tard, mais la veille de Noël,nous nous recueillons bientôt. J'aimerais que vous puissiez profiter en direct et diriger cette sensation entre le silence, la beauté, l'harmonie des formes, l'envoûtement...

Mejor en grande... si os apetece

Mas fotos en éste monográfico:

Al-Andalus

"El principio es la mitad de todo"

Vista de Guetaria desde el Monte Igueldo.

 

youtu.be/XLOAEVR2G4o?si=Wawpn7BH7gM8qOSy

"De Vez En Cuando La Vida" - Joan Manuel Serrat

  

Muchas gracias por vuestros favoritos y comentarios.

Saludos.

 

Expresión gráfica de la canción que, a falta de modelo, he realizado mediante IA y trabajada en Photoshop

 

El clásico del rock, “Black Magic Woman”, combina elementos de blues y ritmos latinos, característicos del estilo del guitarrista Carlos Santana.

 

La letra habla de una mujer misteriosa y seductora que parece tener un poderoso control sobre el protagonista, hasta el punto de cegarlo y tratar de convertirlo en “diablo”:

 

“Me tiene tan ciego que no puedo ver

que es una mujer de magia negra”

 

La canción juega con la idea de la seducción como una forma de hechizo o encantamiento, donde el protagonista se siente atrapado y a la vez fascinado por la influencia de esta mujer.

La metáfora de la “magia negra” se utiliza para describir la atracción irresistible y posiblemente destructiva que el protagonista siente por esta mujer. Frases como.

 

“Me tienes hechizado, nena” (“Got your spell on me baby”) o “Convirtiendo mi corazón en piedra” (“Turning my heart into stone”)

 

refuerzan la idea de que el protagonista está completamente sometido a la voluntad de la mujer.

 

El tema es atemporal y universal, tocando aspectos del amor, la pasión y el peligro que a veces conlleva entregarse a una relación intensa y posiblemente tóxica. La música de Santana, con su guitarra expresiva y ritmos envolventes, complementa perfectamente la narrativa de la letra, creando una atmósfera hipnótica que captura la esencia de estar bajo un “hechizo”.

 

Santana - Black Magic Woman

***El Pemón fijó la mirada en la recia cascada sumido en una catarsis…Brama la frondosa melena de agua del Sarimpa (Salto el Sapo).!!!...El hechizo se ha consumado. Hoy no cruzarán por debajo de su lecho murmuran los duendes entre risas.…F.O.G.

 

*** The Pemón fixed his gaze on the mighty waterfall plunged into a catharsis… The Sarimpa's leafy mane of water roars (jump the toad).!!!…The spell has been consummated. Today they will not cross under his bed, the goblins murmur between laughter.…F.O.G.

 

Como si de repente una ráfaga de viento furibundo hubiera barrido cualquier vestigio de vida, como si no existiera más tonalidad que el ocre polvoriento, el desierto de Tabernas -uno de los parajes más singulares y distintivos de la provincia de Almería.

 

La vida en esta vasta recreación de la aridez parece no estar permitida. Sin embargo, su riqueza natural, catalogada como Paraje Natural desde 1989, es tan real como evidente la sensación de orgullosa soledad que transmite el paisaje.

 

Un paseo por las ramblas secas del paraje puede transportar al visitante a un estado que rozaría el misticismo si la sensibilidad se dejara vencer por la estampa de desolación que parece incrustada en cada curva, cada piedra, cada cárcava de esta suerte de paisaje lunar.

 

En este desierto se rodaron muchas películas muy famosas de vaqueros y este árbol y otros parecidos me llevan a imaginar perfectamente a estos cowboys del lejano oeste cabalgando entre estos árboles secados por un sol abrasador.

Unos árboles de película

 

Me gustó mucho la aridez, la luz ,los colores, los materiales, texturas, los restos de su pasado volcánico, la desnudez por la erosión del desierto de Tabernas.

Con qué le envolveré yo,

con qué.

Ay, dímelo tú, la luna,

cuando en tus brazos de hechizo

tomas al roble macizo

y le acunas en tu cuna.

Dímelo, que no lo sé,

con qué le tocaré yo,

con qué.

Ay, dímelo tú, la brisa

que con tus besos tan leves

la hoja más alta remueves,

peinas la pluma más lisa.

Dímelo y no lo diré

con qué le besaré yo,

con qué.

Y ahora que me acordaba,

ángel del señor, de ti,

dímelo, pues recibí

tu mensaje: «he aquí la esclava».

Sí, dímelo, por tu fe,

con qué le abrazaré yo,

con qué.

O dímelo tú, si no,

si es que lo sabes, José,

y yo te obedeceré,

que soy una niña yo,

con qué manos le tendré

que no se me rompa, no,

con qué.

 

*--------- La Virgen María esperando la navidad/ Gerardo Diego

* www.youtube.com/watch?v=ciDmRiNBPwI

Villancico Peruano

 

Esta fotografía es un clásico, se tienen que haber tomado miles de fotos desde el mirador de San Nicolás, pero es tan tentador que no se puede uno resistir. Frío si que hacía, y en Granada, en esta época, lo normal. El mirador hasta la bandera de gentes para presenciar el atardecer y con el trípode anclado siguiendo las instrucciones de MiquelGP54 (gracias Miquel),esto ha sido los que se llama una gran experiencia y lo mejor es lo que he aprendido de un gran maestro y compañero . Un sitio espectacular con una vista igualmente increíble.

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80