View allAll Photos Tagged hatte
Heute hatte ich das selten Vergnügen, Dürnstein und die Wachau mit Schnee genießen zu können.
Today I had the rarely pleasure of being able to enjoy Dürnstein and the Wachau with snow.
Igel habe ich schon seit vielen Jahren in meinem Garten, aber weil sie nachtaktiv sind, bekommt man sie selten zu Gesicht.
Der Durst hatte dieses Exemplar frühzeitig aus seinem Unterschlupf getrieben ...
I have had hedgehogs in my garden for many years, but because they are nocturnal you rarely see them.
Thirst had driven this specimen out of its hiding place prematurely...
Thank you very much for all your visits, faves and
kind comments! Much appreciated!
Heute hatte ich nach längerer Zeit Gelegenheit, frühmorgens unterwegs zu sein und das Glück der Regenpause. An den Nussberger Weihern bei Seeshaupt.
Today I had the opportunity after a long time, to be out early in the morning and the happiness of a rain break. At the Nussberger ponds near Seeshaupt.
A few weeks ago, after a lot of gray days, I made my way to the light on the heights of the Hunsrück and found what I was looking for.
While it was completely clear outside the forest, there was light fog and some hoarfrost in the wood, a wonderful mixture that captivated me for a few hours.
Vor einigen Wochen, nach etlichen grauen Tagen, machte ich mich auf den Weg zum Licht auf den Höhen des Hunsrücks und wurde fündig.
Während es außerhalb des Waldes völlig klar war, hatte es im Wald leichten Nebel und etwas Raureif, eine herrliche Mischung, die mich einige Stunden in ihren Bann zog.
part of a handmade necklace (concertinaed / folded blue coloured leather with an egg-shaped glass stone in the middle and a brown leather string)
Macro Mondays - theme of May 2, 2022: (made of) leather
(you see 2 cm of the blue leather cord)
just for fun ... couldn't be bothered to use a tripod ; ))
* * * * * * * * * * * *
die kleine Raupe Nimmersatt
Teil einer handgefertigten Halskette (blau gefärbtes, Zieharmonika-ähnlich gefaltetes Leder mit einem eiförmigen Glasstein in der Mitte und einer braunen Lederschnur)
Macro Mondays - Thema am 2. Mai 2022: (aus) Leder
(man sieht 2 cm des blauen Lederbandes)
nur zum Spaß ... hatte keine Lust, ein Stativ zu benutzen : ))
Rotkehlchen / Robin
Dieses zutrauliche Rotkehlchen hatte sichtlich Spaß am Posieren. Es veränderte immer wieder die Pose und wir hatten eine sehr schöne Begegnung.
This trusting robin clearly enjoyed posing. It kept changing poses and we had a very nice encounter.
8002
Ein Austernfischerpärchen hatte seine Jungen zwischen Strandkörben. Ein Elternvogel schlief auf einem Strandkorb, der andere flog hin und her und besorgte Würmer etc. Hier scheint es ein liebevolles Betteln zu sein - der Jungvogel (kein rotes Auge, keine roten Beine) kam immer wieder mit dem Schnabel und strich am Altvogel entlang.
Eine tolle Szene :-)
A pair of oystercatchers had its fledglings between traditional baltic beach chairs. One of the parents slept on one of these chairs, the other came with worms every few minutes. This here was a show of affection from the young one (no red eye, no red legs) who nudged its parent with its long beak
...always knows what to do,
to heal himself,
The challenge
is to turn your mind into
Silence.
The chance to do so would be...
no doubt in this
unique garden
Drummond Gardens in Scotland
Deine Seele...
...weiß immer was sie tun muß,
um sich selbst zu heilen,
Die Herausforderung
ist es, deinen Verstand zum
Schweigen zu bringen.
Die Chance dazu hätte man
ohne Zweifel in dieser
einzigartigen Gartenanlage
Drummond Gardens in Schottland
During the day, the Pancake Rocks in New Zealand show themselves in very bright yellow tones. Only during sunrise and sunset they display their color splendor. However, you need some luck to enjoy these colors, because the west coast of the South Island is known for its torrential rains that can last for days and weeks of gray skies.
How lucky I was to have a week of good weather in the New Zealands autumn and be able to take a few pictures in the morning at sunrise at this iconic place, even though the sun rises behind the mountains of Punakaiki at this time of year.
If you want to spend more time with the picture: A sign on the circular path of the Pancake Rocks shows figures and faces especially for this rock, which you can visualize with a little imagination.
Tagsüber zeigen sich die Pancake Rocks in Neuseeland in sehr hellen Gelbtönen. Nur während des Sonnenauf- und Untergangs kann man ihre wirkliche Farbenpracht genießen. Allerdings braucht man etwas Glück, um diese Farben zu sehen, denn die Westküste der Südinsel ist bekannt für ihre sintflutartigen Regenfälle, die tagelang anhalten können und wochenlangem grauem Himmel.
Was für ein Glück, dass ich eine Woche lang im neuseeländischen Herbst gutes Wetter hatte und morgens zum Sonnenaufgang ein paar Bilder schießen konnte, obwohl die Sonne zu dieser Jahreszeit hinter den Bergen von Punakaiki aufgeht.
Wer sich länger mit dem Bild beschäftigen möchte: Eine Hinweistafel auf dem Rundweg der Pancake Rocks zeigt speziell für diesen Felsen Figuren und Gesichter, die man sich mit ein wenig Phantasie vorstellen kann.
Es hatte mich gewundert, noch am 1. November Blumen anzutreffen. Diese Landschaftsfotografie machte ich in Rheinland-Pfalz. Viel Spaß beim betrachten.
It had surprised me to make flowers on November 1st. I made this landscape photograph in Rhineland-Palatinate. Have fun viewing.
它惊奇地仍然遇到花11月1日。这一景观的照片我在莱茵兰 - 普法尔茨的。玩得开心的样子。
قد يفاجأ أن تواجه الزهور لا تزال في 1 نوفمبر. هذه صورة المشهد الذي أدليت به في راينلاند-بفالز. متعة النظر.
*WITTLICH VALLEY @ LATER IN THE MORNING*
Last Friday morning 6:21 am. After the sun had made it over the clouds new fog came up again.
Vergangenen Freitag Morgen 6:21 Uhr. Nachdem die Sonne es über die Wolken geschafft hatte kam wieder neuer Nebel auf.
Danke für deinen Besuch! Thanks for visiting!
bitte beachte/ please respect Copyright © All rights reserved.
Ich saß an meinem Gartentisch mit dem Laptop. Im Augenwinkel bemerkte ich eine langsame Bewegung und konnte meinen Augen nicht trauen, als ich diese Schlange sah. Sie war deutlich länger als einen Meter und wohlgenährt.
Vermutlich ist sie verantwortlich für den stetigen Schwund meiner Goldfische, für den ich den Graureiher in Verdacht hatte. Sie ließ mir ca. 5 Minuten für einige Aufnahmen, danach verschwand sie hinter den Steinen.
Diese Schlange hatte ich weder vorher noch hinterher noch einmal gesehen.
I was sitting at my garden table with my laptop. I caught a slow movement out of the corner of my eye and couldn't believe my eyes when I saw this snake. She was significantly longer than a meter and well-fed.
She is probably responsible for the steady decline in my goldfish, for which I suspected the gray heron. She gave me about 5 minutes for some shots, then she disappeared behind the stones.
I had never seen that snake before or after.
Thank you very much for all your visits, faves and
kind comments! Much appreciated!
Three days ago in the morning looking for the light on the border between fog and the rising sun. For a few minutes I surprisingly had this light over the forest.
Vor drei Tagen morgens auf der Suche nach dem Licht an der Grenze zwischen Nebel und aufgehender Sonne. Für wenige Minuten hatte ich überraschend dieses Licht über dem Wald.
Mit etwas Tarnung hatte ich das Glück, dass sich die Wasseramsel recht nahe bei mir auf einen Stein setzte und ich sie gut und detailreich ablichten konnte.
Waiting for the sweetheart
With a little camouflage, I was lucky that the dipper sat down on a stone very close to me and I was able to photograph it well and in detail.
I was lucky during my visit to Santorini
Right on the first night the full moon shone
lit my way. I wish you the same...
Vollmond
Ich hatte Glück bei meinem Besuch auf Santorin
Direkt in der ersten Nacht leuchtete der Vollmond
mir den Weg. Das gleiche wünsche ich euch auch...
I was surprised very much when I discovered Moidart/Scotland in the wildest nature an old telephone box in the area of the hole. The best one was, she was still intact. Why exactly here? Unfortunately, it was still early in the morning, otherwise I would have ordered myself a pizza and would have enjoyed them in the free nature....
.
1 Pizza mit viel Käse....
28mm 23,0 1/125
Ich war sehr überrascht, als ich in der Gegend vom Loch Moidart/Schottland in der wildesten Natur eine alte Telefonzelle entdeckte. Das beste war, sie war noch intakt. Warum gerade hier? Leider war es noch früh am Morgen, sonst hätte ich mir eine Pizza bestellt und sie in der freien Natur genossen.....
Das Bürohaus am Potsdamer Platz bildet den Abschluß der Hochhäuser. Es ist 106 meter hoch und wurde von dem italienischen Architekten Renzo Piano entworfen. Die Planung und Leitung des südlichen Abschlußes am Potsdamer Platz hatte er in Zusammenarbeit mit Christoph Kohlbecker.
Renzo Piano hat u.a.das Zentrum Paul Klee in Bern, das Whitney Museum of Modern Art in New York
© Alle Rechte vorbehalten.
The office building at Potsdamer Platz is the last of the skyscrapers. It is 106 metres high and was designed by the Italian architect Renzo Piano. He planned and directed the southern end of Potsdamer Platz in collaboration with Christoph Kohlbecker.
Renzo Piano has designed the Paul Klee Centre in Bern, the Whitney Museum of Modern Art in New York
© All rights reserved.
#L'immeuble de bureaux de la Potsdamer Platz marque la fin des gratte-ciel. Il mesure 106 mètres de haut et a été conçu par l'architecte italien Renzo Piano. Il a planifié et dirigé la partie sud de la Potsdamer Platz en collaboration avec Christoph Kohlbecker.
Renzo Piano a entre autres conçu le Centre Paul Klee à Berne, le Whitney Museum of Modern Art à New York, etc.
Tous droits réservés.
Espresso spoon for Macro Mondays...
did I mention that I love to drink espresso? Of course I did :-)
Espressolöffel für Macro Mondays...
hatte ich schon erwähnt, dass ich sehr gerne Espresso trinke? Bestimmt.
MUSIC TO MY EARS is the topic for Wed Jan 20 2021, Group Our Daily Challenge
When I thought how to go about this challenge, I immediately had the thought of this song and this lake in my head.
Yesterday the weather was perfect so I gave it a try.
Als ich darüber nachdachte, wie ich diese Challenge umsetze, hatte ich sofort den Gedanken an dieses Lied und diesen See im Kopf.
Gestern war das Wetter perfekt, also habe ich es versucht,
Aus der Froschperspektive heraus fotografierte ich die schönen Fachwerkhäuser des Römers bei Frankfurt am Main in den Bundesland Hessen. Der blaue Himmel ist zu den bunten Fachwerkhäuser ein wunderschöner Farbkontrast. Es ist zwar ein schon älteres Bild aber ich hatte es vergessen einzuspielen ins Internet. Viel Spaß beim betrachten.
From a frog's perspective, I photographed the beautiful half-timbered houses of the Römer near Frankfurt am Main in the state of Hesse. The blue sky is a wonderful color contrast to the colorful half-timbered houses. It is an older picture but I forgot to upload it to the internet. Have fun looking at it.
我从青蛙的角度拍摄了黑森州美因河畔法兰克福附近罗马人的美丽半木结构房屋。 蓝天与色彩缤纷的半木结构房屋形成鲜明对比。 这是一张旧照片,但我忘记上传到互联网上。 看着它玩得开心。
من منظور الضفدع ، قمت بتصوير منازل رومر الجميلة ذات الجدران الخارجية النصف خشبية بالقرب من فرانكفورت أم ماين في ولاية هيسن. السماء الزرقاء هي تباين ألوان رائع مع المنازل نصف الخشبية الملونة. إنها صورة قديمة لكنني نسيت تحميلها على الإنترنت. استمتع بالنظر إليها.
Du point de vue d'une grenouille, j'ai photographié les belles maisons à colombages du Römer près de Francfort-sur-le-Main dans l'état de Hesse. Le ciel bleu est un merveilleux contraste de couleurs avec les maisons à colombages colorées. C'est une photo plus ancienne mais j'ai oublié de la télécharger sur Internet. Amusez-vous à le regarder.
С точки зрения лягушки я сфотографировал красивые фахверковые дома Ремер недалеко от Франкфурта-на-Майне в земле Гессен. Голубое небо прекрасно контрастирует с красочными фахверковыми домами. Это более старая фотография, но я забыл загрузить ее в Интернет. Получайте удовольствие, глядя на это.
A foggy day in the valley, but great on top of the mountains and no skiers, as most people just saw the fog.
Had no camera, so I had to use a cell phone...
Blick von der Kanzelwand bei Nebel im Tal.
Da ich keine Kamera mit hatte, musste ich mich mit dem Handy begnügen...
.
Nun hatte er tatsächlich seinen Aal.
Seeadler (Haliaeetus albicilla) - White-tailed eagle
My "explored" album is here:
www.flickr.com/gp/jenslpz/LzXVPNJ098
My 2019-2023 tours album is here:
www.flickr.com/gp/jenslpz/SKf0o8040w
My bird album is here:
www.flickr.com/gp/jenslpz/1240SmAXK4
My nature album is here:
www.flickr.com/gp/jenslpz/27PwYUERX2
.
Seeadler (Haliaeetus albicilla)
de.wikipedia.org/wiki/Seeadler_(
Der Seeadler (Haliaeetus albicilla) ist ein Greifvogel aus der Familie der Habichtartigen (Accipitridae). Seeadler bewohnen gewässerreiche Landschaften Eurasiens von Grönland bis zum Pazifik. Sie ernähren sich überwiegend von Fischen, Wasservögeln und Aas. Die Art wurde in Mittel- und Westeuropa durch menschliche Verfolgung und die Vergiftung durch das Insektizid DDT fast ausgerottet. Seit Mitte der 1980er Jahre nimmt der Bestand in weiten Teilen Europas wieder stark zu.
.
White-tailed eagle (Haliaeetus albicilla)
en.wikipedia.org/wiki/White-tailed_eagle
The white-tailed eagle (Haliaeetus albicilla) is a very large species of sea eagle widely distributed across temperate Eurasia. As are all eagles, it is a member of the family Accipitridae (or accipitrids) which includes other diurnal raptors such as hawks, kites, and harriers. One of up to eleven members in the genus Haliaeetus, which are commonly called sea eagles, it is also referred to as the white-tailed sea-eagle.[2] Sometimes, it is known as the ern or erne (depending on spelling by sources),[3] gray sea eagle[4] and Eurasian sea eagle[5]
While found across a very wide range, today breeding as far west as Greenland and Iceland across to as far east in Hokkaido, Japan, they are often scarce and very spottily distributed as a nesting species, mainly due to human activities. These have included habitat alterations and destruction of wetlands, about a hundred years of systematic persecution by humans (from the early 1800s to around World War II) followed by inadvertent poisonings and epidemics of nesting failures due to various manmade chemical pesticides and organic compounds, which have threatened eagles since roughly the 1950s and continue to be a potential concern. Due to this, the white-tailed eagle was considered endangered or extinct in several countries.[3][6][7][8] However, some populations have recovered well due to some governmental protections and dedicated conservationists and naturalists protecting habitats and nesting sites and partially regulating poaching and pesticide usage, as well as careful reintroductions into parts of their former range.[9][10][11]
White-tailed eagles usually live most of the year near large bodies of open water, including both coastal saltwater areas and inland freshwater, and require an abundant food supply and old-growth trees or ample sea cliffs for nesting.[3][9] They are considered a close cousin of the bald eagle (Haliaeetus leucocephalus), which occupies a similar niche in North America.
Löwenzahn /Dandelion
Übrigens gebe ich gelegentlich private Kurse zum Thema Bildgestaltung. Der Löwenzah in der Mitte ist quasi ein NO GO. Ich hätte ihn zwar nach rechts oder links versetzen können. Ich habe aber den Halm gewählt, denn er gibt zusätzliche Aufmerksamkeit und Dynamik vor dem grünen Hintergrund.
By the way, I occasionally give private courses on the subject of image composition/ best POV etc.. The dandelions in the middle are basically a NO GO. I could have moved it to the right or left. But I chose the stalk because it gives additional attention and dynamism against the green background.
nagt an meinem Gartenzaun. Nach dem ich schon vor einiger Zeit das Efeu abgemacht hatte, kam der verrottete Gartenzaun zum Vorschein. 29 Jahre hat er gehalten. Nun ist es an der Zeit diesen zu ersetzen. Zurzeit ersetze ich den alten Zaun, durch einen neuen baugleichen Zaun. Da bleibt mir leider keine Zeit zum Fotografieren und auch weniger für Flickr.
P.S. Seit dem 03.04.2016 ist er nun Geschichte und ein neuer Zaun ist gebaut.
The ravages of time gnaw on my garden fence. After I had settled the ivy some time ago, the rotten fence appeared. It has held for 29 years. Now it is time to replace it. Currently I replace the old fence, by an identical new fence. Unfortunately I have no time to take pictures and even less for Flickr.
Since 03/04/2016 it's history. The new fence is completed.
Seit genau fünf Jahren hatte ich in meinem Garten keinen Bergfink mehr gesehen. Ich konnte es kaum glauben, aber es gibt sie doch noch ...
Das Bild habe ich aus ca. 15 m Entfernung aus der Hand durch die Scheibe fotografiert und stark gecroppt.
I hadn't seen a Brambling in my garden for five years. I couldn't believe it, but they still exist...
I photographed the picture from a distance of about 15 m from the hand through the pane and heavily cropped it.
Thank you very much for all your visits, faves and
kind comments! Much appreciated!
Das Rathaus mit einer Höhe von 97,73 Metern, einer Länge von etwa 129 Metern und einer Breite von rund 67 Metern wurde nach Plänen des Architekten Hermann Eggert auf 6026 Buchenpfählen errichtet. Die Haupthalle des Rathauses hatte eine Länge von 30 Metern, eine Breite von 21 Metern und eine Höhe von über 30 Metern. Das Baumaterial, Hartsandstein, kam aus Mehler Steinbrüchen.
The town hall with a height of 97.73 meters, a length of around 129 meters and a width of around 67 meters was built on 6026 beech piles according to plans by the architect Hermann Eggert. The main hall of the town hall was 30 meters long, 21 meters wide and over 30 meters high. The building material, hard sandstone, came from the quarries in Mehler.
(Source: Wikipedia)
Website: roquesgallery-photography.co/
After the short breather of yesterday, today is filled with colours again. I made that photograph yesterday evening close to sunset only five minutes away from my house. I instantly fell in love with the sidelight, playing with the blooming rapeseed. It was a very spontaneous thought, to head out again. I'm very happy, that I had this idea, and I'm happy with the results I brought home too. Its always something special for me, when I'm able to capture the beauty of my immediate vicinity.
Nach der kurzen Verschnaufpause von gestern, gibts heute wieder Farbe satt. Diese Bild entstand gestern Abend kurz vor Sonnenuntergang nur fünf Minuten von meinem Haus entfernt. Wie das Licht von der Seite, mit den Rapsblüten spielt, hat mich sofort angesprochen. Es war ein sehr spontaner Einfall von mir noch einmal los zu ziehen. Ich bin sehr froh, dass ich die Idee hatte und ich bin glücklich mit den Ergebnissen, die ich mit nach Hause gebracht habe. Es ist immer etwas Besonderes für mich, wenn es mir gelingt, die Schönheit meiner direkten Umgebung festzuhalten.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
Heute haben wir bei uns Vollmond. Hatte für heute Abend schon eine Location in Frankfurt ausgesucht. Leider keine Chance, Dauerregen und dicht Wolken.
Ein kleines bisschen Mond habe ich auf diesem Bild im Januar gefunden. Aufgenommen kurz vor Sonnenaufgang bei uns auf einer Lichtung im Wald.
Crescent Moon. Today we have full moon with us. Had already chosen a location in Frankfurt for tonight. Unfortunately, no chance, continuous rain and dense clouds.
A little bit of moon I found on this picture in January. Taken shortly before sunrise with us in a clearing in the forest.
Dieses Bild hatte ich schon mal hochgeladen. Ich habe es aus dem Rahmen geholt und es nochmal leicht modifiziert.
Es zeigt den Blick vom Uerdinger Rheinufer auf die andere Rheinseite. Schemenhaft sind die Anlagen des HKM-Hüttenwerkes von Duisburg-Hüttenheim zu sehen.
I have uploaded this picture before. I took it out of the frame and slightly modified it again.
It shows the view from the Uerdinger Rhine bank to the other side of the Rhine. The facilities of the HKM steelworks in Duisburg-Hüttenheim can be seen in outline.
Westerhever mit dem Anflug der Milchstrasse. Leider hatte ich den Mond nicht mitbedacht. Der schien zu 82% am Himmel und hat natürlich die Milchstrasse komplett überstrahlt. So kam lediglich eine nächtliche Landschaftsaufnahme mit dem schönen Leuchtturm zustande.
Westerhever with the approach of the Milky Way. Unfortunately, I hadn't considered the moon. The moonshine was 82% in the sky and of course completely outshined the Milky Way. The only result was a nocturnal landscape shot with the beautiful lighthouse.
Dieses Teil habe ich in meinem Spitzenfundus entdeckt, und da ich momentan die Farbe Weinrot sehr gerne mag, wählte ich diesen Hintergrund. Vielleicht hätte ich es aber besser für das mögliche Thema “weiß auf rot” aufgehoben … 😉
I found this piece in my lace fund and since I currently like the colour wine red very much, I chose this background. But maybe I should have saved it for the possible theme "white on red" ... 😉
Smile on Saturday: LACE
Mit Wilhelm Hallen wird ein denkmalgeschütztes Gebäude-Ensemble mit mehr als 20.000 qm Nutzungsfläche der alten Eisengießerei Winkelhof in Berlin-Reinickendorf bezeichnet.
Die roten Backsteinornamente und das Eisenfachwerk, über denen sich aneinandergereihte Sheddächer in den Himmel strecken, entstanden zwischen 1898 bis 1918 und erfuhren seither kaum Veränderungen. Seit der Schließung der Eisengießerei im Jahr 2014 blieb der Bestand unberührt, sodass durch die verrußten Glasscheiben das Tageslicht noch heute so fällt, wie der Maurermeister Malingriaux es vor einhundert Jahren gesehen hatte.
Vom 10.-18.9.2022 waren die Wilhelm Hallen ein Veranstaltungsort der Berlin Art Week.
Wilhelm Hallen is a listed building ensemble with more than 20,000 square meters of usable space of the old Winkelhof iron foundry in Berlin-Reinickendorf.
The red brick ornaments and the iron framework, above which a row of shed roofs stretch into the sky, were created between 1898 and 1918 and have hardly changed since then. Since the iron foundry closed in 2014, the existing building has remained untouched, so that daylight still falls through the sooty panes of glass as the master mason Malingriaux saw it a hundred years ago.
From September 10th to 18th, 2022, the Wilhelm Hallen were a venue of the Berlin Art Week.
Dire Straits: Once Upon a Time in The West
Die olympischen Spiele sind zu Ende. Ich war 2008 dort. Auf Grund der Gefährdung hatte ich nur eine kleine Kamera mit. Daher entspricht das Bild nicht mehr heutigen Ansprüchen. Aber es ist eine bleibende Erinnerung.
The Olympic Games are over. I was there in 2008. Due to the danger I had just a small camera. Therefore, the image no longer corresponds to today's requirements. But it is a lasting memory.
For today I had made up my mind not to submit a photo. Halloween is not my subject. But coincidence helped me. A picture of my granddaughter that she had painted years ago in kindergarten fell into my hands. That's it, I thought to myself, and took it as an incentive to present a photo for today.
Thank you for your nice comments and the numerous asterisks, which I am very happy about.
Für heute hatte ich mir fest vorgenommen, kein Foto einzureichen. Halloween ist nicht mein Thema. Doch der Zufall hat mir geholfen. Ein Bild meiner Enkeltocher, das sie vor Jahren im Kindergarten gemalt hatte, fiel mir in die Hände. Das ist es, dachte ich mir, und nahm es als Ansporn, doch noch für heute ein Foto zu präsentieren.
Vielen Dank für eure netten Kommentare und die zahlreichen Sternchen, über die ich mich sehr freue.
Ich war gerade damit beschäftigt, badende Spatzen zu fotografieren und mir die Bilder im Display zu betrachten.
Als ich meine Kamera erneut auf den Teich richtete hatte ich zu meiner Überraschung diesen Kernbeisser im Sucher, der völlig überrascht sein Spiegelbild betrachtete.
Er ist der erste in diesem Jahr.
Der Kernbeisser ist der größte aller heimischer Finken.
Mit seinem kräftigen Schnabel ist er in der Lage, Obstkerne aufzuspalten, wozu er einen Druck von 40 bis 50 kg aufbringen kann.
I was just busy taking photos of sparrows bathing and looking at the pictures on the display.
When I pointed my camera at the pond again, I was surprised to see this hawfinch in the viewfinder, which looked at his reflection in total surprise.
It's the first one this year.
The Hawfinch is the largest of all domestic finches.
With its powerful beak, it is able to split fruit kernels, for which it can exert a pressure of 40 to 50 kg.
Thank you very much for all your visits, faves and
kind comments! Much appreciated!
Gerne hätte ich die Haubentaucher mit ihren 2 Küken, bei gutem Licht, bei der Fütterung fotografiert. Leider habe ich sie mit meinem schwimmenden Tarnzelt verschreckt und vertrieben.
Später kam dann doch noch ein Haubentaucher vorbeigeschwommen.
Aufnahme entstand bei Sonne mit Schäfchenwolken, wodurch die Wasseroberfläche silbern spiegelte.
Watchful eyes
I would have loved to photograph the Great Crested Grebes with their 2 chicks, in good light, feeding. Unfortunately, I scared them off with my floating camouflage tent and drove them away.
Later, however, a Great Crested Grebe came swimming by.
Shot was taken in sunshine with fleecy clouds, which made the water surface reflect silver.
de.wikipedia.org/wiki/Japanische_Kirschbl%C3%BCte
Gesteren war es da so voll ein moment wo ich Glück hatte ...
IMG_1485fr
Near St. Thomas (U.S. Virgin Islands) a Brown Booby followed our boat. Sometimes it plunged into the water and caught a fish.
Nahe St. Thomas (Karibik) folgte unserem Boot ein Weißbauchtölpel. Ab und zu schoss er ins Wasser. Einmal hatte er dabei auch einen Fisch gefangen.
Ich war an diesem Morgen leider etwas spät dran. Dass der Sonnenaufgang so spektakulär werden würde, damit hatte ich nicht gerechnet.
ENGLISH: I was a bit late this morning. I had not expected that the sunrise would be so spectacular.
◄ ◊ ◘ Odins heiliger Begleiter ◘ ◊ ►
Odin hatte zwei dieser intelligenten Vögel immer bei sich. Wie wird wohl dieser Rabe diese Walnuss knacken? Lässt der Rabe die Nuss von großer Höhe auf den Boden fallen, oder von einem Auto überfahren lassen? Dies hätte ich auch gerne beobachtet.
Hier die Saatkrähe, die am hellen Schnabelansatz zu erkennen ist.
Odin's sacred companion
Odin always had two of these intelligent birds with him. How do you think this raven will crack this walnut? Will the raven drop the nut from a great height onto the ground, or let it be run over by a car? I would have liked to observe this too.
Here is the rook, recognisable by the light-coloured base of its beak.
An diesem Abend hatte ich etwas Glück mit dem Wetter. Es war fast windstill und die Wolken spiegelten sich im klaren Wasser. Die Sonne zeigte sich nur für ein paar wenige Minuten zwischen der Wolken- und Baumschicht.
ENGLISH: Last sunbeams | That evening I had a little luck with the weather. It was almost calm and the clouds were reflected in the clear water. The sun came out only for a few minutes between the cloud and tree layer.
We are back in Livorno on the Mediterranean Sea and with that we are at the photo that made me come here in the first place, namely to photograph the Castello del Boccale at sunset. All the other photos that were taken here were a bonus that came up spontaneously.
I think there are times of the year when it is much easier to create a composition that captures the sun and the castle at the same time. When the sun sets a little further to the left or further to the right. So ist was pretty tricky and I climbed over the rocks on both sides of the castle for quite a while until I decided on this variant here.
And that at a time when I wasn't even sure if I'd get to see the sun at all.
In the end I'm quite happy with the result. The only thing that bothers me is the concrete path on the right. I would have liked to avoid that, but I couldn't do that.
Wir sind zurück in Livorno am Mittelmeer und damit bei dem Foto, weswegen ich überhaupt hier her gefahren bin, nämlich um das Castello del Boccale bei Sonnenuntergang zu fotografieren. All die anderen Fotos, die hier entstanden sind waren ein Bonus, der sich spontan ergeben hat.
Ich glaube es gibt Zeiten im Jahr, da ist es deutlich einfacher hier eine Komposition zu gestalten, die Sonne und Schloß gleichzeitig erfasst. Wenn die Sonne etwas weiter links oder weiter rechts unter geht. So war das schon ganz schön knifflig und ich bin eine geraume Weile auf beiden Seiten des Schlosses über die Felsen geklettert, bis ich mich für diese Variante hier entschieden habe.
Und das zu einem Zeitpunkt, wo noch nicht einmal sicher war, ob ich die Sonne überhaupt zu sehen bekomme.
Schlußendlich bin ich ganz zufrieden mit dem Ergebnis. Das einzige was mich stört ist der Betonpfad auf der rechten Seite. Den hätte ich gern vermieden, was sich jedoch nicht machen lies.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
#sliderssunday
Ein Ort der durch die zwei Kriege und deren Folgen zudem geworden ist was dieses Foto abbildet.
Erbaut als Lungenheilstätte, vorbildlich in die Brandenburgische Landschaft an einem See gelegen. Auf dem Gelände gibt es eine kleine Kapelle, die 2015 eine neues Dach erhalten hatte, das durch ein Feuer, von Vandallen gelegt, zerstört wurde. Nun ist sie dem weiteren Zerfall schutzlos dem Wetter ausgesetzt. Wir waren dort als Flickr-Gruppe angemeldet.
Ich wünsche Euch ein heiteres Wochenende, die Sonne lädtzu einem Spaziergang ein, seid achtsam liebe Freunde, haltet Abstand und trgt bitte eine Maske:
Happy (Sliders) Sunday, Everyone!
Bitte verwenden Sie keines meiner Fotos, ohne meine schriftliche Zustimmung, sie sind ©Copyright geschützt. Sie erreichen mich über Flickr, Danke!
A place that has also become what this photo depicts as a result of the two wars and their consequences.
Built as a lung sanatorium, it is ideally situated in the Brandenburg landscape on a lake. There is a small chapel on the site that received a new roof in 2015, which was destroyed by a fire set by Vandals. Now it is exposed to further decay without protection from the weather. We were registered there as a Flickr group.
I wish you a cheerful weekend, the sun invites you for a walk, be mindful dear friends, keep your distance and please wear a mask:
Happy (Sliders) Sunday, Everyone!
Please do not use any of my photos without my written permission, they are ©Copyright protected. You can reach me via Flickr, thank you!
Un lieu qui est devenu à travers les deux guerres et leurs conséquences d'ailleurs ce que cette photo dépeint.
Construit comme un sanatorium pulmonaire, exemplaire situé dans le paysage brandebourgeois au bord d'un lac. Sur le site se trouve une petite chapelle, qui avait reçu un nouveau toit en 2015, et qui a été détruite par un incendie provoqué par des vandales. Aujourd'hui, il est exposé à une dégradation supplémentaire sans protection contre les intempéries. Nous y étions inscrits en tant que groupe Flickr.
Je vous souhaite un joyeux week-end, le soleil vous invite à vous promener, soyez attentifs à vos chers amis, gardez vos distances et portez un masque s'il vous plaît :
Joyeux (sliders) dimanche, tout le monde !
Veuillez ne pas utiliser mes photos, sans mon autorisation écrite, elles sont protégées par le droit d'auteur. Vous pouvez me joindre via Flickr, merci !
A scenery, you dont see so much anymore. Yesterday at last I had the chance to shoot again in a poppy field. Unfortunately the field was very small and because of all the photographers in a not so good condition. So I was satisfied with some detail shots.
Ein Anblick, den es leider nur noch selten gibt. Doch gestern hatte ich endlich mal wieder die Gelegenheit in einem Mohnfeld zu fotografieren. Leider war das Feld nicht sehr groß und durch die vielen Fotografen in keinem so guten Zustand. Darum beschränkte ich mich auf ein paar Detailaufnahmen.
Ein Ziel, bzw. ein Zielfoto hatte ich bei meinem Besuch im Burgenland. Abgesehen von den Bienenfressern wollte ich die seltenen Ziesel sehen und wenn möglich ein schönes Foto von den lustigen Erdmännchen, bzw. Erdhörnchen machen.
A goal, or rather a target photo I had during my visit to Burgenland. Apart from the bee-eaters, I wanted to see the rare gopher and if possible take a nice photo of the funny meerkats.
A beautiful and exciting day at Ponta da Piedade is coming to its end and the last sunrays are bringing the rocks in front of me to shine. There are so many photos left, I could still post but at some point it is time to move on. And so I will end that series tomorrow.
I don't exclude that I'm going to show one of the remaining shots from time to time. And if it's only to refresh my memories.
Ein wunderschöner und aufregender Tag am Ponta da Piedade geht zu Ende und die letzten Sonnenstrahlen bringen die Felsen vor mir zum Leuchten. Ich hätte noch so viel mehr Bilder von hier posten können, doch irgendwann ist es Zeit weiter zu ziehen. Und so werde ich diese Serie morgen beenden.
Ich schließe nicht aus, dass ich von Zeit zu Zeit nochmal eine der verbliebene Aufnahmen hervorhole. Und wenn auch nur, um meine Erinnerungen wieder aufzufrischen.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
The sky was on fire and I was allowed to witness - a truly spectacular show.
It took so long that I had time to take a series of portrait shots. I later merged them into a panorama in GIMP.
I wish a great weekend to everyone.
Der Himmel stand in Flammen und ich durfte Zeuge sein - ein wahrlich spektakuläres Schauspiel.
Es dauerte so lange, dass ich Zeit hatte eine Reihe von hochkant Aufnahmen zu machen.
Später fügte ich Sie in GIMP zu einem Panorama zusammen.
Ich wünsche allen ein schönes Wochenende.
"Macro Mondays" and "iSpy"
Zum heutigen Thema hatte ich die Auswahl zwischen "A wie Amonit" "O Ohrstöpsel von einem Hörgerät" bis "A wie Auge von einem Teddy" und insgesamt 178 Fotos, das heißt die Qual der Wahl. Schlussendlich habe ich mich für die Pfefferminze die ein intensives Aroma verströmte und dem kleinen Anhänger, ein Geburtstagsgeschenk von meinem Ehegatten, entschieden.
Ich wünsche Euch einen erfolgreichen Tag und eine heitere Woche, liebe Freunde.
Danke für Euren Besuch, bleibt weiterhin achtsam und gesund.
© Alle Rechte vorbehalten
For today's theme, I had the choice between "A for amonite", "O earplugs from a hearing aid" and "A for eye from a teddy" and a total of 178 photos, which means I was spoilt for choice. In the end I decided on the peppermint which gave off an intense aroma and the little pendant, a birthday present from my spouse.
I wish you a successful day and a cheerful week, dear friends.
Thank you for visiting, continue to be mindful and healthy.
© All rights reserved
Pour le thème d'aujourd'hui, j'avais le choix entre "A like amonite", "O earplugs from a hearing aid" et "A like eye from a teddy", soit un total de 178 photos, ce qui signifie l'agonie du choix. J'ai finalement choisi la menthe poivrée qui dégageait un arôme intense et le petit pendentif, cadeau d'anniversaire de mon conjoint.
Je vous souhaite une journée réussie et une semaine joyeuse, chers amis.
Merci de votre visite, continuez à être attentif et en bonne santé.
© Tous droits réservés
Dieses juvenile Murmeltier, in manchen Gebieten auch Mankei genannt, hat sich anscheinend gerne fotografieren lassen, da er sich nicht bewegt und keinen Mucks gemacht hat. Vermutlich hat er sich aber nicht bewegt, um auf sich nicht
aufmerksam zu machen.
Welch ein Glück für mich, da ich dann noch einige Zeit hatte
um mit meiner Kamera ein paar Fotos zu schießen.
"Just don't move"
This juvenile marmot, apparently enjoyed having his picture taken as he didn't move or make a sound. Presumably, however, it did not move so as not to draw attention to itself.
draw attention to itself.
What luck for me, as I then had some time to take some photos with my camera.
to take a few photos with my camera