View allAll Photos Tagged hambar

Dieses Foto hab ich gestern bei einem Spaziergang geschossen. Es sieht zwar sehr nach Regen aus, ist aber mehr Schein als Sein :-)

This photo I shot at a walk yesterday. Although it looks very like rain, but it is more illusion than reality :-)

 

Bayern (Bavaria) - Deutschland (Germany)

Cham Oberpfalz

Juni (June) 2014

  

follow me on Facebook:

www.facebook.com/neumeier.carmen

Kehidupan begitu kental dengan mental yang kuat..

entah fizik mahupun rohani.

Terkadang pupusnya cita dan cinta membuat semua menjadi hambar…

 

Alur hidup yang juga penuh kejutan akan besarnya ujian dan cobaan...

terkadang jika hati dan iman tidak kuat...

semua akan memecah dan memberai dan hilang arah...

 

Walnaudzubillah!!

 

Namun , bagaimanapun kita tetap harus berjuang mempertahankan sebuah “iman”,

kerana dengan itulah manusia dapat bertahan dalam hidup yang bergejolak jiwa ini.

youtu.be/_CLrbDi-V0I

"Floricica oltenească & Jocul bătuta" performed by Ion Constantinescu at jew's harp ("drâmbă") and Marin Cotoanță at folk lute ("cobză"). Romanian traditional folk song from Wallachia, Oltenia area.

 

.

 

photo:

Barn doors

Mânăstirea Hurezi [1690 - 1709]

Monastery of Horezu

www.monumenteromania.ro/index.php/monumente/detalii/en/Ma...

A weekend getaway with a few friends for a photography outing in Pangkor Island just outside of Perak, Malaysia turned out to be not as successful as expected due to the weather which was mostly cloudy. Somehow my friends and I managed to make the most out of the experience anyway..

 

© Copyright @ris_@bdullah  2010 | All rights reserved.

Do not use, copy or edit any of my materials without my written permission.

Would appreciate not having large/animated multi invite codes.

Venetiaans kasteel / Kalaja veneciane / Venetian castle

 

boerenzwaluw / dallëndyshe hambar / barn swallow

(Hirundo rustica)

Heon 455 - The Light Crossing the City by Karl Rudhyn (2023)

 

With the music : Song: New Beginnings (no guitar)

Composer: Armen Hambar

Album: Future World Music Volume 7 - Evolution

 

youtu.be/DU203TWhrTE

 

A new series for 2023 " Bethelem 732", a futuristic surrealistic architectural world dominated by megapolis in outer space planets.

 

After the great Third Exploration Generation also called "OWE - Outer Worlds Exploration" humanity finally had the ability to explore other worlds beyond its Solar System.

Giant Space Orbs were now propelled by giant nuclear fusion engines allowing generations to survive time and space.

On the other hand, bionic neural transfer and the genobionic revolution proved to be an essential tool in the creation of hybrid humanoid beings that are more resistant and adapted to long space travel, allowing the maintenance of these space worlds.

 

Bethelem 732 was the first outer world that owed its name to the giant star that still illuminates its megapolis of futuristic architecture.

But not everything was easy, although technology has evolved, grow up an ambiguous feeling of nostalgia for a terrestrial past that now can only be revived in geometric virtual worlds and a feeling of loss that is difficult to overcome.

 

And resistance has grown, subtly but increasingly, to the instituted normalizing powers...

 

And just like in other cities, here in Heon 455 the feeling of restlessness has been growing and I am one of them...

 

__________________________________________________

 

"Bethelem 732" is a series created by Karl Rudhyn and Daniel Arrhakis using NightCafe Studio's Online Artificial Intelligence Art Generator, stock images and images of mine.

Art Collage, digital painting processes include hand digital painting, textured layered techniques and color saturations techniques.

 

creator.nightcafe.studio/creation/IJkVW9BsKZVAvhmRYWkZ

   

This is from the first set of professional Alphie photos. I didn't take this one.

  

KOM League Flash Report

For Week

of

February 1-6, 2015

 

After sending each Flash Report I look at the screen and ask myself if that will be the last one.

 

What is intuitively obvious, even to the casual observer, on first glance, these reports are “without form and void.” Thanks to the Book of Genesis for those words.

 

There is never any impulse to attempt to fabricate a story for I’m well aware of my limitations in the writing sphere. I was reminded of that by one reader who gave me a passing score for my efforts but congratulated me on the timing of and the inclusion of a recent Bill Clark article on the Valomilk. He deemed Clark to be the best writer of material in the last report, to which I wholeheartedly agreed.

 

Stay with me for a bit for I’m going to spend a little time on the aforementioned Mr. Clark. His Flash Report is sent at the same time as the rest of those on the mailing list. However, he neither turns a computer on or off and is reliant on a family member to find the report and then print it for him.

 

Clark keeps a busy schedule and goes more places and does more things, in a week, than I’ve done in the past ten years. When Monday rolls around I assume that anyone to whom the Flash Report was sent has read it or deleted it from the computer by that time. Late on this past Monday afternoon Clark’s wife, Barbara, called to let me know he thought he left a long message on my telephone answering machine earlier in the day. I was a bit puzzled until Barbara explained that she had received a call from a gentleman stating he had received a long message from her husband that didn’t make a lot of sense to him and obviously he wasn’t interested in the things about which Clark and I talk about on the telephone.

 

So, as I write this Clark doesn’t know that he hit “442” instead of “445” when attempting to call me. He got the right number, but it belonged to someone else. I now know, after speaking with Barbara. that he is going to write a story regarding a game he umpired at Clinton, Mo. when Ernie Banks played for the Kansas City Monarchs. Although I don’t know the details I’d guess it was the same summer—1952-- Banks and the Monarchs showed up in Carthage to take on the Indianapolis Clowns.

 

Since there is a real fan of Bill Clark who also reads these Flash Reports this is a heads up that he will have another article on baseball in his daily column. For all you Clark fans his work can be accessed at Columbiatribune.com That is a site that limits the number of times each month you can visit it so use your access judiciously.

_______________________________________________________________________

Conclusion to a previous Flash Report story

 

Speeding and running stop sign inspected. That was a headline appearing on page 12 of the Saturday September 12, 1953 Edition of the Omaha Evening Journal.

 

In a couple of recent issues, of this publication, a name arose who had no affiliation with the KOM league. He was a member of the Osage Tribe who pitched briefly for Hutchinson, Kansas, in 1949, before being replaced on the roster by Jack McCalman who had started that season with the Carthage, MO Cubs.

 

When information is located about former players who weren’t affiliated with the KOM league, and for whom I can verify their passing, I share that with Jack Morris who keeps tabs on former players who have crossed o’er the Jordan River.

 

When first mentioning the late Hutchinson pitcher I surmised that although I had found out a great deal regarding his early life that I might never learn of his date and place of birth and his fate. Shortly, I learned all of the above with the exception I didn’t know what led to his death at a very young age. Well, the Omaha newspaper of 1953 had this account of a car accident from a Saturday afternoon 62 years ago. “A 25 year old man was injured severely early Saturday when his car sideswiped another on East Locust Street, continued three hundred feet and plowed into a tree. The impact tore a shoe from the foot of the driver Herbert Hay (sp) Pitts, resident of the downtown YMCA. He was reported in fair condition Saturday at County Hospital. He suffered multiple cuts of the head, left arm and leg and both hands and a concussion. He was unconscious several hours.”

 

For the newspaper reference cited I have Jack Morris, baseball necrologist, to thank. The rest of what I knew about Pitts was basically contained in Ancestry.com files, some old Baseball Guides and the Hutchison News. Pitts had played professionally in 1948 with Odessa and Lubbock in the West Texas-New Mexico league and after being released by Hutchinson, in 1949, due to a sore right arm, (citation from Hutchinson News) he hooked on with Alexandria and Lafayette in the Evangeline league in 1950. He was an effective pitcher when he was able to perform. He had a winning record in his three seasons in pro ball.

 

On October 18, 1950 he entered the United States Army and received his discharge on November 1, 1952. In an ironic twist he passed away one year and one day later on November 2, 1953, most likely from his injuries suffered in the September car accident.

 

On December 22, 1953 an application was filed with the U. S. Headstone Agency for Military Veterans for their consideration. That information is part of the public record. . search.ancestry.com/cgi-bin/sse.dll?db=QGHeadstoneApps&am... request was for a flat bronze marker. Sometime between the application date and January 18, 1954 it had been reviewed and marked up by someone using a red pencil. On the request was the word “undesirable” which was underlined twice.

 

With that information I went back to his Find A Grave site: msbdy=1928&msbpn__ftp=oklahoma&cpxt=0&catBucket=rstp&uidh=tk3&cp=0&pcat=ROOT_CATEGORY&h=38864566&db=FindAGraveUS&indiv=1&ml_rpos=2

 

The tombstone that now marks the spot of Herbert Pitts’ final resting place doesn’t contain a flat bronze marker as can been seen if you pulled up the previous URL. For those who didn’t or can’t, it is a very nice marble headstone. For anyone familiar with gray marble they will quickly recognize it as being Carthage Marble. In fact, one reader, of this report played for the Carthage Cubs in 1951 and worked the winter of 1951-52 at Carthage Marble and will verify the statement that the tombstone for the late Mr. Pitts is from the place he played ball and worked during one of the greatest years of his young life. Just because he met a pretty young lady in 1951 had NOTHING to do with him staying around Carthage for the off season, right WB? WB is the same guy who took Hank Aaron to the hospital during the 1952 Northern League All-Star game. That was a story in last week’s report. How many of you recall that story? Shucks, how many of you even recall last week?”

________________________________________________________________________

Another puzzler almost solved.

 

This story, like the previous one, has a common thread…an automobile accident.

 

Since the start of all the effort to locate a former member of an Iola ball club, in the early 1950’s, I’ve looked, scratched through all manner of records and looked again and again for a trace of him. I always thought he was born in Salina and later lived in a small town across the Smokey Hill River to the Southeast of the place he entered this world. However, in searching every document I could find I never uncovered what happened to him after he left the KOM league. In recent days I unraveled his past and now understand why I had a tough time tracing his ancestry.

 

For this story I’ll just call the guy Marvin. In my research I found through some family archives that, due no fault of his own, was born out of wedlock in 1932 to Raymond and Anna, both of whom had different last names as you might expect. Raymond was 25 at the time and Anna was 17. So, Marvin was adopted, given the last name of the adopted parents and grew up on a farm in Central Kansas. It appears that his mother, Anna, stayed in Salina but Raymond took off and went to Torrington, Wyoming where he married a girl by the name of Sarah, a year later. I don’t know what became of Sarah but Raymond lived another 60 years before his death in Parker, Colorado in 1994. Looking at stories like that I wonder if Raymond ever knew his son got a chance to play professional baseball. Also things like that raise the question as to whether Marvin ever saw or knew of his father.

 

The “mystery man” in this story was scouted by a former minor leaguer from Lecompton, Kansas by the name of Russell Sehon. Since Marvin came out of the Salina area and that town was a Philadelphia Phillies farm club at the time it is most likely Sehon signed him for the Phils and had him assigned to a Class D independent club, Iola. The young infielder showed up at Iola on May 28, of an unspecified year, and had six runs batted in, in one game, shortly after his arrival. Since he played at Iola during the years I was watching baseball I’m sure I saw him. Now, I wish I could find him but probably never will. One thing about the young man’s four score games with Iola was, he had a tough time hitting his weight and that spelled the end of his baseball aspirations.

 

Had Marvin taken the last name of his birth mother he would have had the same name as a great Brooklyn Dodger pitcher of that era. Had he taken the name of his “long gone” father, it would have been the only name of its kind in the history of organized baseball. As it turned out Marvin had the adopted last name of scores of men who played professional baseball.

 

Whether Marvin is alive is unknown but he had three half- sisters of which two are living and doing so in Salina, Kansas. I could make contact with the survivors to find out about Marvin but I’d be a little fearful of doing that. Notice I prefaced that with “a little.”

 

Follow-up to the story

 

While attempting to locate additional information regarding Marvin I came upon a Salina, Kansas Journal article written a dozen or so years after he left the KOM League. The headline was “Salinian Found Unconscious in His Car.” At the start I didn’t know if this was the same guy who played in the KOM league or not. I didn’t know the answer until I read down to the last paragraph. So, follow along and see what I found. (Some of verbiage in this article was a little hard to grasp but it is a direct quote.)

 

“Thirty-year old Marvin K. Anonymous, Salina RFD, was found unconscious, a 1.5 inch gash across the center of his forehead, on the floorboards of a car east of Salina Saturday night.

In Ditch

 

The 1958 model car was in a ditch on the south side of Marymount Road approximately 2.5 miles east of the city. The Sheriff’s Patrol said the car had a flat front tire but no other apparent damage.

 

Cause not known

 

The Sheriff’s Patrol said cause of the accident was not determined by late Saturday night.”

 

At this point I was still curious as to whether I had found a story on a “missing” KOM leaguer, or not. The article concluded. “It is believed Anonymous was employed at a Salina golf course. He is a former professional baseball and former star athlete at Anonymous (not Salina) High School.”

 

It appears the “missing” KOM leaguer stayed in the area in which he was born. I located three references to him in the Salina Journal and all of them were from April through June of that year in the early 1960’s. In all cases the references were due to hospitalizations.

 

Run the clock forward 30 years and there is a reference, in an obituary, that he was the brother to a deceased female. That caused me some concern for in the 1940 Census he was the only child mentioned in the family. However, in looking at that Census document I found that he had been adopted by a couple who were 42 years of age. It is possible that they had raised some children who had left the home by that time which made sense that they, at an advanced age of parenting a baby, did indeed adopt Marvin. The only thing that gives me pause that Anonymous was still in the Salina area in the early 1990’s is a plea in the April 28, 1976 edition of the Salina Journal. The plea was placed there by a lady trying to locate former graduates of the high school where Anonymous had attended and from where he had graduated nearly a quarter century earlier.

 

With all the research done on this matter I have reason to believe Marvin is still living and if I could go to a certain town in North Central Kansas, not Salina, I think I could speak with him and complete this tale. If I ever saw him I think I’d recognize him since I do have a photo of him taken almost 65 years ago. I’m sure he hasn’t changed…much.

 

Social commentary:

 

Keeping the name and most ways of identifying Marvin Anonymous from being determined was on purpose. I’m sure Marvin probably found out, some time in his life, the circumstances under which he entered this world. However, he might not have shared that with many people and it isn’t my role in life to spread that bit of information. When he was born the times were different. The unmarried mother many times left town on some “made up” reason and left the newborn in the custody of an agency who adopted it out to some family whether it was good or bad for the child. If the birth circumstance of the child was learned they often were called by a seven letter word that was far from flattering.

 

As I was finishing this story I heard a defensive back for one of the Super Bowl teams state that he didn’t know if he would play in the game on Sunday if his girl friend was giving birth to their child. The moral climate in this country has changed from Marvin’s day and even from the time I was a young and even older person. Now, anything goes and I’m not sure it is for the best. It used to be that Hollywood was known for its loose morals, and was the poster child for a way of life that residents in my part of the world never discussed or admitted in public knowing about. . The old joke was two youngsters who were sons of Hollywood starts were arguing. One youngster and says ‘My daddy can whip your daddy.’ To which the other youngster replied ‘My daddy is your daddy’.”

________________________________________________________________________

Many ballplayers were never scouted but sought out teams in various ways.

 

There are a variety of reasons the Flash Reports are read. How can I list all the ways? The answer is “I can’t and won’t even make an attempt.” However, when a former big leaguer passes away, who played in the KOM league, and there isn’t any record of who inked him to his first contract, I’ll get an inquiry. The latest case in point came when Charlie Locke passed away in early January.

 

It was time for me to reach out to the “far-flung” network of guys with great memories. Since Bill Ashcraft and Charlie Locke were from the same part of the country and signed the same year with the St. Louis Browns, I figured he could shed some light on the scout signing Locke. Here are a couple of responses provided some good grist for this edition.

 

 

John: I don't recall the name of the Scout who actually signed me. You may recall that in the 40s and early 50s some of the major league teams held "training camps where at a cost one could attend and play against his peers under the watchful eyes of various scouts. In 1950 I was invited to one of those camps which the Browns held in Pine Bluff, Arkansas. As I recall, the Browns had a training facility at an old "retired" US Military base there at Pine Bluff and that several baseball diamonds had been hewn out. We were housed in one of the old barracks and were given military type cots for sleeping on. I felt right at home. The Camp wasn't free by any means but the Browns indicated that the "Top Prospects" camp would have their tuition, bus fare, etc., refunded. I was lucky-my control was on and somehow I was selected Numero Uno and got my refund. I remember that Henry Peters, a Browns bigwig, was at the graduation ceremonies and I believe that he was the party who gave me my contract. Since I was still a "minor" they had to get my Dad's permission for me to sign although I had just been recently discharged from the Marine Corps (my first stint and I was called back in when the Korean War broke out which essentially did away with any baseball aspirations that I might have had). I met Peters again in 1952 when Bill Veeck, who had bought the team, directed that I come up and work out with the Big Boys immediately upon my second Marine discharge later that year. It was nice of Veeck but Hornsby, the Manager, readily saw that my arm was useless. Veeck was a good guy but Hornsby was an ass.

 

A bit later:

 

John: I tried to send you a reply but fouled up something-computerese is not my expertise. I guess that the Browns' experiment down in Pine Bluff could have been considered a try-out camp but as I recall most of try-out camps, as such, put on in the late 40s-early 50s were usually of the 1/2 or 1 day variety. I knew some of the local guys around Advance-Bloomfield who attended one of them and they indicated that they didn't get much of a chance to show their wares. My brother and a couple of his HS team mates around 1955-1956 went to one of the Cardinals camps in St. Louis and one of his friends could hit a ball as far as anybody I ever saw, but he said that he only got one at bat, and that was it. He could have easily played minor league ball and would probably have hit several home runs.

 

The Browns' camp at Pine Bluff was of a week or ten days duration and we had to pay to attend it. They brought several scouts in to watch the goings on The one day camps my brother's friends attended didn't cost them anything except for their road fare up to St. Louis and they had to bring their glove and shoes, perhaps a local uniform of some kind-but I don't recall if this was the case. The guys who attended our camp in Pine Bluff were from several locations around the country, people from Arkansas, Illinois, etc., the guy I mentioned who made it to the Big Leagues for a short period, Chuck Oertel, was from Pontiac, Michigan, and another guy who was in the camp was named Bill Zwirko from somewhere up in New Jersey-he also played for Enos at Baxley but I believe that he hung it up after a year or so.

 

The only guy at that camp that got a cup of coffee in the Big Leagues was Charles Oertel but it wasn't with the Browns, the White Sox I believe. He wasn't up in the bigs very long. It was funny but I was playing with the Camp Pendleton Marine team in early 1952 after my arm was shot and who would appear but Chuck Oertel, having also been called back in at the tail end of the Korean War. He and I had played with Baxley in the Georgia State League under the late Bill Enos.

  

Ed reply to all of the above:

 

Zwirko played one year at Hazlehurst-Baxley and hit .187. That may be the reason he quit.

 

Ed comment:

 

A few things in my years of research are universally the same. No matter with whom I spoke, who played for Rogers Hornsby, to a person they couldn’t tolerate him. But, there has to be an exception somewhere and as soon as I hear about it I’ll surely print the news. I even shared that sentiment a few months ago with a family member of the Hornsby’s who has a huge genealogy site. I’ve heard from a number of people who played for the late Bill Enos prior to his going into scouting. In his case, I never heard a disparaging word. As a visiting team batboy the year Enos was in the KOM league he was right at the top of my favorite managers list.

________________________________________________________________________

Now for the dessert.

 

In the last issue the Valomilk (VM) article by Bill Clark was saved for this part of the Flash Report. So, with a “sweet deal” going I’ll close with another Valomilk story.

 

John G Hall, you are now known as the “Guru of Valomilk”. After your story last week in the FR regarding Mr. Earl Sifers of Iola baseball and candy fame, you once again quirked my interest so I have been searching since for the old and familiar VM. And, if I had just followed your very explicit instructions I would not have wasted all my time, energy and $. I went first to Walgreen’s, as they have a huge candy department. No VMs. Went to Wally World. No VM. Went to Quik Trip. No VM. So, I finally decided perhaps should follow your guidance. Just went to my friendly Westlake ACE Hardware near my house. I found VM!!! Right at the checkout as you said. Told the clerk at checkout there was a special story behind my purchase so she had to hear it and of course I gave her a short rendition, including information on the KOM League. She, being an “older adult,” definitely remembered VM from the days far past. Time and the economy have taken their toll of course. It is now a 2-pack and sells for $1.99!!! My wife asked what it was “back in our days” and I cannot remember so thought perhaps you might? Sure it was only a single pack? And price?

 

The other famous one I remember from our swimming pool days with Keith and Norma is the Cherry Mash, manufactured then and now in St Joseph, Mo. And it is also on the candy checkout at ACE!!! My favorite though always was and still is a FROZEN Snicker bar!!!

 

But, thanks for the memories. And yes indeed, the address on the wrapper says 5112 Merriam Lane, Merriam, Kansas. If I had Paul Lindblad’s left arm I could hit that place with a rock from my home(well, almost). But since it is my lefty arm, I will drive there and drop the rock in their driveway. By the way the new name of company is Russell Sifers. I wonder if that is perhaps a son or even grandson?

 

Thanks for the memories John. Oh, by the way. I will not bother to look at the wrapper for the dietary info printed thereon. Just TYPING the word VALOMILK probably added 2 lbs to my weight---Ha!!”

Casey—Shawnee Mission, KS

 

One more thing before closing. I am glad it is a 2-pack. That means my bride of 46 years will have to share equally, which might prevent any “comments” re the nutrition value. That will be right after or before she has her Blue Bell Ice Cream of course!!!! Good thing she does not read these ramblings of mine!!

 

Ed reply:

 

Well, see if I can answer all your questions. The Valomilk cost one nickel and most of the nickels I received when selling them were Buffaloes.

 

The Cherry Mash was indeed made in St. Joseph, MO by the Chase Candy Company. However, it was at the top of the price list for candy. It cost one thin Roosevelt.

 

The Snicker and Milky Ways also sold for a nickel. But, when the corner grocery stores starting selling them frozen they upped the price to match the Cherry Mash. Snickers and Milky Way's were made by the Mars Candy Co. and they made a Mars Bar that had two almonds in each bar and that also brought a high price of ten cents. I thought all that candy was great until I tasted a Cadbury Caramello and then I kicked all those other confections to the side.

 

Earl Sifers was an uncle of Russell. Russell never saw Earl in his life as I recall him telling me at one of my purchasing forays prior to a KOM league reunion.. I told him things about the Iola operation he never knew. I also told him it was the preferred candy item of all KOM leaguers but he never gave me a price break on the hundreds of those things I purchased for a “few” reunions. I wearied of driving from Columbia, MO to Merriam, KS prior to each reunion so I finally talked Jim Jay into getting the Valomilks for me. He then became the most popular guy at the reunion. It seems to me that the double pack of Valomilks were 89 cents the last time I purchased them for a reunion. Maybe I got them cheaper since Sifers didn’t have to charge the freight costs.

_______________________________________________________________________

 

Some things just didn’t pan out

 

What KOM clubs anticipated at the start of spring training, in terms of roster composition, seldom turned out that way once the season started. This article from early spring of 1948 shows just how initial plans go awry. Even the manager who started out in the spring at Miami, Okla., Hank Gornicki had a change of heart about managing that club.

 

Miami News Record--THURSDAY, APRIL 8, 1948 PITCHERS WORK FOR POSITIONS ON LOCAL CLUB --14 Hurlers Among New Crop Of Owl Candidates; .29 new candidates battling for 21 positions on the Miami Owl roster, 14 are pitchers and eight are infielders. The others, all of whom reported for spring drill late Monday, include five outfielders and two backstops. Because College field hasn't been conditioned for workouts, the plan for junior Owl prospects to toil on the campus has been abandoned. Instead, there will be two squads in action daily at the Fairgrounds park, the Topeka Owls working during the afternoon. following morning practice by the local athletes, who will report at 10 a. m. Manager Windy Johnson of the Topekans and pilot Hank Gornicki of the Miami outfit will get a line on their hurling talent Saturday night and Sunday in the two nine-inning games slated at the Fairgrounds. The Saturday game will begin at 8, the Sunday afternoon clash at 2:30 o'clock. Pitching and batting practices will dominate the training program until the week-end tilts.

 

Topeka breaks camp April 16 for a series of exhibitions and the local aggregation, while remaining here for most of its conditioning, will travel occasionally for competition. Miami will open its season May 5. The new arrivals: Pitchers— Robert Scheer, Old Bridge, N. J.; Edward Brennan, New Haven, Conn.; Dennis Torris, Peabody, Mass.; Robert Vogel, South River, New Jersey; Lawrence Pugliese, Greenwich, Conn.; Francis Wilson, Lynn, Mass.; John Doyle, Salem, Mass.; Glen Oxandale, Wetmore, Kas.; Dean Christman, Jamestown, Kas.; Alex Grieves, Burlingame, Kas.; Robert Moore, Ottawa, Kas.; Fred Rykert, Lenexa, Kas.; and Rudy Newman, South Hambar, Mass. Infielders—Dennis Heins, New Haven, Conn.; Anthony Mormino, St. Louis, Mo.; Vernon Stout, St. Louis, Mo;. George Gibson, Brooklyn, N. Y.; Manric Bauer, Pawnee Rock, Kas.; Everett Moore, Morrowville, Kas.; James Moore, Ottawa, Kas.; and Robert Newcomer, Lenexa, Kas. Outfielders—Russell Burkemper, St. Louis, Mo.; Benjamin DiPietro, New York, N. Y.; Harold Lee, Lenoir City, Tenn.; Bart Mantia, St. Louis, Mo.; and Thomas Quinnlan, Perry, Kas. Catchers—Byron Perrigo, Holton, Kas.; and Willard Grunow, Egg Harbor City, N. Y. (Ed note: That was actually Egg Harbor City, New Jersey. A member of the 1948 Carthage Cardinals was from that same town. His name was Howard Leonard Obergfell who passed away in Willingboro, NJ at age 39, the year was 1966.)

 

Ed note:

 

In the research conducted on that 1948 team I only found the following names, from that early spring roster who played in at least one game for Miami: Alex Grieves, George Gibson, Robert Vogel, Edward Brennan and Rudy Neumann. Robert and James Moore from Ottawa, KS were brothers. Robert had made the Chanute roster in 1947 but was not offered a contract in 1948 after the New York Giants took over. Neither he or James made the Miami club in 1948.

 

Rudy Neumann was listed as ”Newman” from South Hambar, Mass. But he was actually from Hoboken, NJ and died in New Brunswick, NJ some 60 years after appearing at Miami. I was never able to find a South Hambar anywhere. That had to be a newspaper misspelling.

 

If someone wanted a “fun” project they could take those names of guys who didn’t make the Miami club in 1948 and see if they played elsewhere before their youth had fled. I would suspect there are a number of misspellings of names on that list as I just cited with Rudy Neumann. Robert Scheer spent the 1948 season at Topeka.

 

Later

 

For the fun of it I ran Ancestry.com checks on nearly everyone who didn’t make it on to the Miami roster. I was surprised to have been able to track everyone of those listed and with the exception of two names the Miami paper had them spelled correctly. Most of the fellows trying out for Miami in 1948 were WWII veterans and one of them, Benjamin L. “Bennie” DiPietra was a highly decorated soldier in the war and was “Missing in Action” for a period of three months from late 1944 until early 1945. He passed away in 1963 and is buried in Bristol, Pennsylvania.

 

Others from the list who reported to Miami in 1948 went into the Korean War such as Everett Moore of Morrowville, Kansas. He spent four years in the service and lived until August 29, 2009 when he passed away in Concordia, Kansas.

 

There was a letter left out of Fred Rykert’s name. He is Fred Charles Ryckert who was listed as being from Lenexa, Kansas. He was born outside Lenexa in Johnson County in 1922 and at age 93 resides in Ft. Collins, Colorado.

 

If for any reason anyone would want any information on the members of the early Miami spring roster of 1948 I now have a pretty good profile on everyone of them. Can you imagine the surprise that some family members of all those guys would have if they knew their loved one once had a shot at playing professional baseball?

________________________________________________

Warning: Old KOM League correspondence is a potential health hazard.

 

Late last year the nearly two-decade accumulation of correspondence was wheeled out my back door, into a van and across I-70 to the Kansas State Historical Society in Topeka. I have mentioned it a couple of times in the past but never dwelt on it. In recent days I received an update on the archival process.

 

This is the status of the project:

 

“John: Thought I would give you an update on the processing of the Hall-KOM collection.

 

Our volunteers and staff have made quite a dent in the collection. There are four cubic foot boxes of the correspondence left to go through. Initially there were 15 boxes. Everyone is having a good time reading through the stories and jokes. Some of the jokes are not really suited for printing.

 

We are finding the occasional photo left in the correspondence. I have one photo on my desk of Donald Buss taken at Pittsburg, Kansas in 1948. Another one is of Carl Pevehouse in his Oklahoma A&M uniform in the late 1940s. Would you want one or both of these photos back for your files?

 

I do have to report that we are having some problem with the correspondence from 1994-95. The mold growth has been difficult to get under control. Mold is the number one danger in the archives game. You would think it would be falling boxes, or bad backs from lifting too many heavy cubic foot boxes. Nope, it is mold induced respiratory infections. I warn every intern I teach to be very careful around the stuff. I am still trying to figure out how I can work the early correspondence without getting an infection.

 

Hope this finds you and your family in good spirits and health. Talk to you again soon.

 

Sincerely, Darrell

 

Ed reply:

 

Sorry about the mold. I knew it was in some of those boxes but I was encouraged to let you guys decide what to throw away. Throw it away before it makes you sick. I would like the photos of Pevehouse and Don Bruss. Mold was one of the reasons my wife said I had to pitch the files. Sorry about the bad jokes some of the guys told. One more thing if you decide there isn't any use for those questionnaires I sent to those guys, let me know.

 

A bit later

 

It's a great idea to throw out the bad jokes (and mold infested letters) and libelous statements made by any of those guys. I sometimes wonder if I should have made that stuff available for public consumption. Save me from being sued by blacking out all that borderline stuff.

 

Ed comment:

 

About the only material in that correspondence, needing to be deleted, was someone trying to relate an off color joke. I have a pretty good memory, or did until recently, and I don’t remember a single joke any sent. So, I guess they were only funny to the persons sending them. Taxing my memory I do recall one guy sending a joke and I didn’t print it in the newsletter and that was the last time he ever communicated with me. I do recall him sending the joke but I didn’t deem it suitable for distribution.

________________________________________________________________________

In time, everyone makes it into a Flash Report.

 

Until the discussion of Ray Rippelmeyer. and the death of his wife, Glenda, in the previous edition of the Flash Report, his name was never mentioned in this publication.

 

Then the information was shared with the Eichhorst family who are friends of Rippelmeyer. The Eichhorsts were going to share all the voluminous information that was shared by one of the readers regarding Ray’s career. In that material was a reference to Rippelmeyer hitting his only big league homer off Boston’s Billy Monbouquette. Shortly thereafter this note arrived Barry McMahon, the person who shared so much information about Rippelmeyer. “Ray Rippelmeyer hit his homerun off Bill Monbouquette and I just noticed Bill passed away on Sunday the 25th.” www.google.com/search?rls=aso&client=gmail&q=Bill...

 

With that news I sent the information about Monbouquette’s death to the Eichhorsts who are sharing the information with the Rippelmeyer family. Here is the response from Mrs. Eichhorst. “The day after Glenda's funeral. Will include this with all the information you have sent. Thanks again!”

 

This is a note received in regard to the Rippelmeyer family. “John, please pass our condolences on to Ray Rippelmeyer (through Barb) from us. I don't think that I ever met Ray's wife, Glenda. She was younger. What a beautiful lady! I remember Ray and we followed his career through the years. He was well known on SEMO's Campus because of his athletic prowess! My brother (also a SEMO Alum) lost his wife 2 years ago because of Alzheimer's! Praying for a cure in the near future. Blessings and sympathy to all. Bill & Shirley Virdon—Springfield, MO

________________________________________________________________________

That should do it for another week or so. As is stated in many of these reports it isn’t mandatory that they be sent your way. I like doing it but if you don’t want to receive them let me know and then you can say, like many others have, “Good riddance to bad rubbish.”

 

Adding to the record book

 

In looking at some baseball websites I noticed that Charles Richard Kohs was listed as being born in 1931 when he hurled for the Miami, OK Eagles at the start of the 1950 baseball season. I knew that was inaccurate for I spoke with him few years ago and he told me he was born April 14, 1925 in Lincoln, Park, Michigan. He had pitched for Muskogee, Oklahoma during the 1949 season.

 

Kohs got a shot with Pug Griffin’s Miami club in 1950 and the following explains why he returned to Michigan as a tool and die maker in the automobile industry.

 

May 5, 1950 Charles Kohs, tall left hander, started for Miami and was charged with the loss as all seven runs came across the plate during the 3 1/3 innings he worked. Kohs, although touched for only three hits, was troubled by wildness, giving up six free passes, which had him in hot water most of the night. George Edward Beaver relieved Kohs in the fourth inning after two runs had come across the plate and pitched shutout ball the rest of the way

 

May 12, 1950. Last night. at lola, the Eagles combined their six base knocks with smart base running and cashed in on the Indian miscues to chalk up their sixth victory. Charles Kohs.- erratic left-hander, started; on the hill for the Eagles .but was unable to control his wildness and was forced to retire in the third inning. Kohs walked eight men but hadn't given up a safe base blow. In the third, an error by the catcher, Jack Williams, and two bases on balls, loaded the hassocks. Then Kohs walked (Otis) Bomar, bringing in an Indian run and George Don Garrison was brought in from the bullpen. (Ed note: The mistake in that last sentence is that wasn’t Garrison’s middle name.)

 

May 16, 1950. Charles Kohs started on the hill for Miami and was sent down to his second defeat. Kohs went 7 2/3 innings and had all of the (Independence) Yank runs charged against him. He was touched for only seven hits but walked 13 men and let loose four wild pitches.

 

Well, that was Kohs career in the KOM league, in a nutshell. If you want to know more you can find him in Charlevoix, Michigan where in two months he will celebrate his 90th birthday.

 

What was said about Kohs forms the basis of the “Ninety and Over” society. The rest of this section lists those former KOM leaguers who have or will reach their 90th birthdays in 2015. And, since I’ve I went that far those over 90, and their current ages are also listed. If you care to know the team(s) for whom these men played and the years, go to this seldom used site. I’ve spent countless hours keeping this thing updated. komleaguebaseball.blogspot.com/2008/01/names.html

 

Those who are/will be 90 in 2015.

 

John Bulkley—January 5

Ralph Nassen “Whitey” Vold—January 5

John Wanda “Jack” Blaylock---February 11

Dean Rothrock---February 25

Ray Birch—March 29

Frank Borghi---April 9

Robert Kapinus---April 10

Francis Urban—April 11

Charles Kohs---April 14

Steve Kovach---May 22

Pete Maropis---September 17

Robert Ehrlich---September 19

Frank “Bobo the Clown” Nickerson—September 26

Louis Salreno---October 2

Christopher Haughey—October 3.

 

Those who are/will be 91 in 2015

 

Jasper Bono—March 15

Keith Willoughby---March 18

Thomas “Snuffy” Smith---March 19

Emery C. Wilson Jr.---May 30

Milton David Ward Jr.---July 10

John Piccone---July 16

Gerald Otto Beaman---August 7

Donald Spellum (umpire)---September 18.

James McCoy Abbott Jr.---November 4

Gerald D. Cross---December 15

 

Those who are/will be 92 in 2015

 

Reinhard William “Riney” Hay—July 6

Albert Robert Stadvec---August 8

Elden Edgar McHugh--September 20

David Cox---October 27

Casimir R. Stackowiak---December 5

 

Those who are/will be 93 in 2015

 

Joseph W. Turek---May 6

James Duncan (umpire)---August 18

Robert E. Field---August 27

Willis Frank Carruth—September 30

 

Those who are/will be 94 in 2015

 

Irvin W. Hayden (umpire)---May 13

 

Those who are/will be 95 in 2015

 

Not a single solitary soul.

 

Those who are/will be 96 in 2015

 

Shannon Willis Deniston---February 28

William Vernon Snow---September 11

Erby Rue Carroll---November 30.

 

So, I come to the end of yet another tedious report. But, in case you are ever on a game show and asked who the oldest and youngest former living KOM league players are the answer is: Joseph A. Tessier from Putnam, Connecticut was born June 13, 1934 and played for the Iola Indians in 1951, albeit a very short time. He now lives in Ft. Myers, Florida. The oldest is obvious from the above list. Deniston is still celebrating birthdays in Lakeside, California and has vowed to do so until he reaches the century mark.

   

Pakrac. Sa slikom.

Trgovište Pakrac jest ponajglavnije mjesto zapadne Slavonije.

Samo mjesto stisnulo se je u prodolici jugoiztočno izpod Krndije, a zapadno od Psunja uz potok Pakru. Kuće su većinom na lievoj strani toga potoka, na desnoj ih imade veoma malo. Sgrade, što se u novije vrieme grade, mnogo su ljepše od onih, koje su bile podizane do polovine našega stoljeća. Pak tako imade danas Pakrac kuća gradjenih upravo na gradsku, a pripadaju posebnikom, trgovcem i obrtnikom tamošnjim. Od javnih se sgrada najviše iztiče prošle godine sagradjena obća pučka učiona, koja Pakračanom služi na čast i dokazuje, da nisu oni bili krivi, i nj ihov nemar za školstvo, što je sve do lanjske godine škola bila tako kukavna, kano što ma u kojem selu. Zatim udara prijazno čovjeku u oči, kad se s juga doveze u Pakrac, obća zemaljska bolnica, nekad Trenkov dvor, a poslije kasarna konjanička sa krasno uredjenim perivojem. Još je vriedno spomenuti dvor episkopa grčko-istočne crkve, koj je gradjen medjutim bez ikakove arhitektoničke vještine i samo se svojimi za Pakrac velikim i dimenzijami odlikuje. Dvie oveće crkve jedna rimo-katolička, a druga grčko-istočna, premda su solidno gradjene, nemaju ipak, a osobito ova potonja mnogo arhitektoničke vriednosti. S nutra pako vriedno je spomenuti dosta liepo i vješto slikani ikonostas crkve grčko-istočne, za koj medjutim neznamo, tko ga je izveo. Naša slika pokazuje nam Pakrac sa sjeverozapadne mu strane, naime s brda Krndije, odkud je najljepši pogled na mjesto i gorje Psunj.

Stanovnika imade Pakrac 1720, od kojih su dvie trećine rimo-katoličke, a jedna trećina grčko-iztočne vjeroizpovjesti. Imade i nešto Izraelićana. Po zanimanju su Pakračani trgovci i obrtnici, koji se osim toga bave i gospodarstvom, naročito vinogradarstvom, pak imade u pakračkih brdih prekrasnih vinograda, upravo uzorno uredjenih. Glasoviti su pakrački nedjeljni sajmovi, na koje dolaze trgovci tja od Šopruna, da kupuju rogato blago. U Pakracu je kr. kotarski sud i kr. podžupauijska oblast. Od godine 1721, kada se je tude smjestio vladika Nicefor Stefanović, jest Pakrac sjedištem biskupije grčko-istočne.

Nekoč je Pakrac bio jednom od najjačih tvrdja u Slavoniji. Naša slika pokazuje na desno od katedrale grčko-istočne ruševine te nekadanje tvrdje. Tvrdja je gradjena prostrano u četverokut sa okruglimi tornjevi na svakom uglu. Još prije nekoliko godina bile su ruševine dosta dobro sačuvane, dočim je danas već mnogo toga porušeno, a kamen tučen i njim navažana nova cesta kukunjevačka. U "gradu" samom, na južnoj njegovoj strani bila je i crkva gradjana u gotičkom slogu, ali je sada već toliko porušena, da se nemože konštruirati niti njezin tloris. To isto vriedi za današnje vlastelinske pivnice i hambar. Za ovaj naime govori priča, da je to nekad bio samostan, pak to donekle potvrdjuju i svodovi gradjeni na osobit način. A vidi se i ostanaka liepih stukaturnih radnja. Tko je pakrački grad zidao, toga neznamo. Taube u svom opisu Slavonije misli, da je sagradjen u 12 vieku. Ime mu dolazi u staro doba "Pekrec i Pecretium". Odkud polazi nezna se. Pokojni Luka Ilić misli, da je Pakracu ime u rimsko doba bilo "Balissis", "Aquae Balisae" jer da su se tako zvale sadanje toplice lipička, od Pakraca pol sata udaljene. Za najstarijega vlastnika Pakračkoga grada drži se da je bio prior Vranski Ivan Jovan Talovac, a onda obitelj Pekri t. j. Pakrački. Znade se i za Nikolu Zrinskoga, da je bio gospodarom Pakraca. Poslje je Pakrac pao Turkom u ruke, i ostao sve iz god. 1691. Te godine otme im ga princ Croy. Pakracu postade doskora gospodarom baron Ims (" Imsovo selo" zove se i danas jedno selce nedaleko od Pakraca), koj je to imanje valjda od komore - kupio. Ali novi spahija nije bio po ćudi Pakračanom i oni se pobune proti njemu, pa premda je buna oružanom rukom g. 1729. stišana bila od generala Locateli-a, bude Pakrac kupljen od baruna Trenka. Po smrti toga postane mu vlastnikom neki Ugrin. ali već 1760 dodje spahiluk i grad na obitelj plemića Jankovića. Ova ga prodade oko g. 1867 Francezu Henri-u koji je prekrasne prašume pakračkoga vlastelinstva posjekao i kao dužice u svoju domovinu poslao. Danas je pakrački "grad" svojinom grčko-istočne crkvene obćine pakračke, koja ga je kupila od grofa J. Jankovića, i smiestila u njem svoj parohijalni ured.

Kod Pakraca bila je glasovita bitka (oko 1448) u kojoj pade brat slavnoga hrvatskog bana Matka Talovca, Ivan Jovan prior Vranski. Posije muhačke bitke i oko Pakraca se je igralo krvavo kolo. Pekri je pristajao uz Ferdinanda, pa stoga dodjoše čete slavnoga Frankopana, da ga kazne i pokore. U tursko vrieme najviše su jada zadali Pakračanom Turkom braća Mato i Marko Lapsanovići.

Presvietli g. ministerijalni savjetnik kod trgovačkoga ministarstva hrv. ug. Vočinčić, rodjeni Pakračanin imade po pripoviedanju Ilićevu dva krasna buzdovana i drugog oružja, izkopanoga u Pakracu i okolini mu, ter nadjenih tude novaca.

Pol sata hoda prema jugu od Pakraca jest Lipik selo, od kojih 400 duša, a glasovito sa svoje ljekovite jodne vode. Znamenitosti nema nikakovih, koje bi sjećale na rimsku mu dobu, kako to imade u Varažd. Toplicah i u Daruvaru. Znamenit je danas artežki zdenac izkopan po glasovitomu ingenieuru Zsigmondy-u. Dr. J, Pliverić

----------------------------

 

s257 6411 Vienac1880 br. 16 Pakrac Risao prof. Ernest Kramberger Zabavi i pouci Tečaj XII. Uredjuje ga August Šenoa Izdaje dionička tiskara 1880. u Zagrebu Tisak dioničke tiskare

---------------------------

www.facebook.com/photo.php?fbid=10212730212345359&set...

-------------------------------------------------------

The KOM League

Flash Report

Father’s Day Edition

2018

 

This edition of the report is posted at: www.flickr.com/photos/60428361@N07/27870876617/ The associated photo has some baseball significance. It is a bird that is affiliated with a Missouri baseball team and as far as I’m concerned it looks a whole lot better than the group of 25 to 40 guys who wear that likeness on the front of their team jerseys.

_____________________________________________________________________________

Throwing out the first pitch

 

For a while I have suspicioned there are readers of the Flash Reports who don’t receive them by e-mail. The Flickr site is a “grazing ground” for photo lovers and sometimes a person looking for photos accidently comes across a Flash Report. This is a message received in recent days. “Hass_53 said: Thanks for another interesting and absorbing KOM Report! I truly do enjoy reading each and every one and often just scroll back thru your Flickr pages to see if I missed one. Bruce H., Concordia, MO.

 

For those who only find the Flash Reports by sheer accident or dogged determination let me make you an offer. If you don’t want to miss another report or work up a sweat searching for it, send your e-mail address to: j03.john@gmail.com

 

If anyone would like to have an easy guide to many of these reports let me know.

______________________________________________________________________________

Death of wife of former KOM leaguer

 

Mr. Hall: This is Paul Wichtendahl (Delbert's son). Dad does not check email (yet) and this email account is the one that Mom used. She passed away on Sunday afternoon.-- Whittemore, Iowa

 

Thanks to Paul I went on-line and wish to share this with the readership.

 

 

www.oakcrestfuneralservices.com/obituary/261791/Elaine-Wi...

 

“Elaine Ruth (Meyer) Wichtendahl received her crown of eternal life on Sunday, June 10, 2018. She was born on a farm in rural Whittemore to (Ernest) and Edna Schultz on June 17, 1934. She was baptized and confirmed at St. Paul's Lutheran Church, Whittemore. She married the love of her life, Delbert Wichtendahl on July 20, 1952, at St. Paul's Lutheran Church. To this union they were blessed with four children, Vernon, Steven, Paul and Carmen.

 

She was a faithful organist at St. Paul Lutheran Church from 1979-2014. She enjoyed playing cards, sewing, knitting and crocheting and her family lovingly called her "Blazing Needles." Elaine worked at Zumach's AG Foodstore, Dr. LeRoy Strohman's Dentistry, The Travel Agency and Schuchert and Erickson Eye Doctors and many years as the church secretary.

 

Elaine is survived by her husband, Delbert of Whittemore; children, Vernon and Twila of Lotts Creek; Reverend Steven and Cheryl of Guthrie Center; Paul and Mary of Good Thunder, MN; Carmen and Bill O'Brien of Marion; grandchildren: Angela (Josh Rusch) Wichtendahl, Emily (Nick) Crimmins, Suzanne Wichtendahl, Jonathan (Dana) Wichtendahl, Aime Jo Wichtendahl, Sara (Shawn McGuire) Wichtendahl, Courtney Wichtendahl, Corban Wichtendahl, Shayla O'Brien and Melaina O'Brien; great-grandchildren: Leo, Philip, Kaden, Aveline, Vendela, Haley, Steven, Flynn, Brenden and Evan; brother, Eldon (JoAnn) Meyer and many nieces and nephews.

 

She was preceded in death by her parents, Ernest and Edna (Schultz) Meyer; grandson, Michael Wichtendahl; granddaughter, Kelly O'Brien and a great-grandson, Victor Crimmins.”

 

Ed comment:

 

Like the majority of communication with the former KOM leaguers, it comes from their wives. Although Elaine and Delbert were married a year after he left the KOM league, she had seen a few games, in 1951, when her husband played for the Ponca City Dodgers and later the Miami, Okla. Eagles.

 

Elaine and Delbert attended one KOM league reunion and from that juncture she had an interest in these reports. She’d send comments and questions, from time to time. The best effort I could muster was always put forth for anybody with as few readers as this old batboy has, he wouldn’t want to lose a one. I’m sorry that Elaine will no longer be on the receiving end of these reports and I send along condolences to Paul, his father, and the other members of the family

______________________________________________________________________________

The passing of a member of the 1948 Bartlesville Pirates

 

Since the disbanding of the printed newsletter, I don’t hear as promptly from family members, of a deceased former player, as I once did. When a former player’s name gets stuck in my mind, as not having heard from for a few months, I look him. Here is what was found this past week.

 

www.armeshuntfuneralhome.com/notices/Kenneth-Manwell

 

I have fought the good fight, I have finished the race, I have kept the faith. Now there is in store for me the crown of righteousness, which the Lord will award to me on that day. Kenneth West Manwell, age 90, of Marion, Indiana, went home to be with his Lord and Savior on November 5, 2017, at 4:32 p.m. He was born in Harlingen, Texas, on October 2, 1927, to the late Cecil (April 21, 1967) and Beulah (Maxey) (April 3, 1983) Manwell. Kenneth graduated in 1947 from Marion High School in Grant County. During World War II, Kenneth was helping his parents with farming. His brother Richard, however, was in the service fighting for the rights of the American people. On Sunday, January 12, 1947, Kenneth married the love of his life, Margaret L. Ulmer, who preceded him in death. Also preceding him death are his youngest son, Kenneth Michael Manwell, brother Richard Manwell, and sister Madelyn Allen.

 

Kenneth was to report for spring drills with Keokuk at Bartlesville, Oklahoma, where he began training with the Keokuk, Iowa Pirates of the Central Association, a Pittsburg(h) affiliate, with which he signed a contract in the fall of 1946. Newspaper said, "Manwell, a strong armed right hander, will leave Marion on April 11 to begin workouts with Keokuk club, which is considered a class C organization." His fame was cut short due to the illness of his father, Cecil Manwell. He was a lifetime member of First Friends Church (Golden band class) in Marion, Indiana. Kenneth has been a life time farmer and enjoyed his farming with his son Kim, and grandsons, Scott, Joe, and Nick Manwell. He spent over 50 years in the Masons/Shriners. He loved to play golf, bingo, euchre, basketball, football, and his specialty baseball. He enjoyed watching the races at the Indianapolis 500. He watched them in his last years on television. Kenneth had the gifts of the fruit of the spirit, always displaying kindness, gentleness, and patience.

 

Kenneth is survived by his special friend and caregiver, Janet Humphrey, Marion, 6 grandchildren, and 8 great-grandchildren.

 

Arrangements for Kenneth have been entrusted to Armes-Hunt Funeral Home and Cremation Services College Park Chapel, 4601 S. Western Ave., Marion, Indiana, where a visitation will be held on Thursday, November 9, 2017, from 10:00 a.m. to 2:00 p.m. A funeral service will follow the visitation at 2:00 p.m., with Pastor Robert Garra officiating. Burial will be at Grant Memorial Park in Marion.

 

In lieu of flowers, Kenneth requested that contributions be made to the Special Olympics. Online condolences may be made at www.armeshuntfuneralhome.com.

 

Ed comment:

 

Kenneth Manwell’s obituary was shared with baseball necrologist, Jack Morris, with the caveat that no matter what is contained in that document he didn’t show up in the KOM league until 1948. He played in a baker’s dozen games and got one hit, one walk and was hit by one pitch.

____________________________________________________________________________

Death of a 1949-50 Bartlesville Pirate

 

James Leroy Mehan was born August 7, 1930 in the central Oklahoma town of Chandler. Not many sources can verify that data but I know it from my many conversations with the deceased. Over the years he subscribed to the KOM League Remembered newsletter and helped keep that publication afloat, far longer than it deserved.

 

After the newsletter went “belly up” Mehan continued to communicate with this source through e-mail. It had been a while since I heard from him and decided to look on the Internet to ascertain his whereabouts. This was the sad found on this link: www.findagrave.com/memorial/178033738

 

For those who can’t or won’t open the foregoing URL, Mehan passed away April 30, 2015, in Artesia, California. So, he stayed in touch with me right up to the end. With each former player we seem to have something that links us to past, other than the KOM league. When we ran out of things about which to converse it was discovered that we were both members of a particular religious denomination. He thought that was pretty cool. As I mentioned, Mehan was born in Chandler, Okla. in 1930. Thirty-three years after his birth I was in Chandler, preaching in the same church house where he had attended as a very young boy, prior to his parents packing up and heading to California like so many Okies of that era. Had the Mehan’s remained in Chandler I may have met James as far back as 1963.

 

Mehan posted a record of 0-1, in 1949 but came back in 1950 and posted an 11-8 record for Bartlesville. Bartlesville is about 100 miles from Mehan’s birthplace of Chandler. On that same pitching staff was future big leaguer, Ronnie Kline. He won six more games than Kline who was in his rookie season. Ed Wolfe, another member of that mound corps, also made it to the major leagues.

 

Mehan was off serving with Uncle Sam’s army from 1951 through 1954. He rejoined the Pittsburgh Pirate organization in 1955 pitching for Waco of the Big State league and Williamsport, PA of the Eastern league. In 1956 he went south of the border and was a member of the Mexico City Tigers after leaving the Waco Dons, with whom he started the season.

 

While at Mexico City, Mehan had six teammates who were either former or future major leaguers. I could identify them but only a few readers would even care or recognize the names. However, one name interested me, Nicholas Genesta. Nick was a member of the 1951 Bartlesville club and I have never located or determined his fate. He was from Empalme, Sonora, Mexico.

____________________________________________________________________________

Watch who you mention

 

Two people who communicate frequently are Bill Clark, former major league scout from right here in Columbia, MO US of A and Barry McMahon of Ladysmith, British Columbia, Canada. Between the two of them they have met, know or have communicated with a majority of people affiliated with baseball in the last 50-60 years.

 

In our last breakfast engagement, Clark told me the story about the building of the Houston Astrodome. When the designers were trying to figure out how high to make the roof they called on Ed Roebuck, former Dodger. He was known for his ability to hit fungos. According to the story Roebuck shared with Clark, he hit the roof at a couple of heights before the engineers figured no human could hit a baseball any higher.

 

This past week McMahon shared a story that Mickey Mantle hit the first home run in the Astrodome, in an exhibition game, and I told him about Roebuck and that I thought Roger Maris was the first player to hit the roof of the dome, in a “real” game.

 

McMahon wrote back that he had heard of the prowess of Roebuck with the fungo and that he tried, and almost succeeded in hitting a ball out of the Los Angeles Coliseum. In that same time frame he said Duke Snider tried throwing one out of that same stadium and hurt his arm. I leave all the foregoing for trivia fans to gnaw on while I go to the punch line of this article. Two days after conversing about Roebuck, McMahon sent a note saying we brought Roebuck bad luck for he died this past week. www.google.com/search?q=ed+roebuck+baseball&oq=ed+Roe... My final comment on Roebuck’s death to McMahon was that it was a cruel irony that he died about the same time the news of the “death” of Sears and Roebuck.

_____________________________________________________________________________

News that is hard to take

 

Really enjoyed your report today. Especially, the part on the Korean War. Always enjoy any photos and marvel at each one or the expressions of the kids etc. I have delayed saying much. But, I have cancer of the prostate and it has been determined that it is aggressive. They did some other scans and found a mass on my kidney that they think is cancer. We meet with the Doctor next week to determine which one is most aggressive and we will go from there. Tell Mrs. Hall “hey” for me. Keep up the good work Bruce-- in Florida.

____________________________________________________________________________

Old newspaper reveals names of “Hopefuls.”

 

Each year, young men from near and far showed up at local baseball stadiums to give it shot. Those minor league towns, with big league affiliation, didn’t have many guys make an appearance if they hadn’t already been signed to a “look see.” Miami, Okla. was an affiliate of the Topeka Owls and due to Ray ”Fido” Murphy, who had managed a semi-pro team at a Rhode Island submarine base, in WWII, they had a number of players from the east coast.

 

In reading the early spring column of 1948 it was interesting to look at and determine how many of those who showed up eventually made the team. Here is the list and I hope you can wait until the end to see how many actually made it into one game. In fact, Hank Gornicki, the manager projected for that year never made it to opening day. There were reasons given in the newspaper why Gornicki left but a couple of the former players told Yours truly those reasons were “cover” for the fact that the bulk of the players went to management and demanded be Gornicki replaced. Art Priebe was sent down to manage the team and he played many positions including pitcher. The 27 year-old player/manager was once hailed as another Marty Marion. One year in minor league ball, in 1942, and four years in the service to his country wiped out any hope of that happening.

 

 

THURSDAY, APRIL 8, 1948—14 PITCHERS WORK FOR POSITIONS ON LOCAL CLUB Hurlers Among New Crop Of Owl Candidates; Drills Revised Of 29 new candidates battling for 21 positions on the Miami Owl roster, 14 are pitchers and eight are infielders.

 

The others, all of whom reported for spring drills late Monday, include five outfielders and two backstops. Because College Field hasn't been conditioned for workouts, the plan for junior Owl prospects to toil on the campus has been abandoned Instead, there will be two squad in action daily at the Fairgrounds park, the Topeka Owls working during the afternoon. following morning practice by the local athletes, who will report at 10 a. m.

 

Manager Windy Johnson of the Topekans and pilot Hank Gornicki of the Miami outfit will get a line on their hurling talent Saturday night and Sunday in the two nine-inning games slated at the Fairgrounds. The Saturday game will begin at 8, the Sunday afternoon clash at 2:30 o'clock.

 

Pitching and batting practices will dominate the training program until the week-end tilts. Topeka breaks camp April 16 for a series of exhibitions and the local aggregation, while remaining here for most of the conditioning, will travel occasionally for competition.

 

Miami will open its season May 5. The new arrivals are:

 

Pitchers—

Robert Scheer, Old Bridge, N. J.;

Edward Brennan, New Haven, Conn.

Dennis Torris, Peabody, Mass.

Robert Vogel, South River, New Jersey

Lawrence Pugliese, Greenwich, Conn.

Francis Wilson, Lynn, Mass.

John Doyle, Salem, Mass.

Glen Oxandale, Wetmore, Kas.

Dean Christman, Jamestown, Kas.

Alex Grieves, Burlingame, Kas.

Robert Moore, Ottawa, Kas.

Fred Rykert, Lenexa, Kas.

Rudy Newman, South Hambar, Mass.

 

Infielders—

Dennis Heins, New Haven, Conn.

Anthony Mormino, St. Louis, Mo.

Vcrnon Stout, St. Louis, Mo.

George Gibson, Brooklyn, N. Y.

Manric Bauer, Pawnee Rock, Kas.

Everett Moore, Morrowville, Kans.

James Moore, Ottawa, Kas.

Robert Newcomer, Lenexa, Kans.

 

Outfielders—

Russell Burkemper, St. Louis, Mo.

Benjamin DiPietro, New York, N. Y.;

Harold Lee, Lenoir City, Tenn.;

Bart Mantia, St. Louis, Mo.

Thomas Quinnlan, Perry, Kas.

 

Catchers—

Byron Perrigo, Holton, Kas.

Willard Grunow, Egg Harbor City, N. J.

 

The answer:

 

Those players on hand in early April of 1948 who made it into at least one game were: Ed Brennan, Bob Vogel, Alex Grieves, Rudy Newman and George Gibson. Alex Grieves was listed as a potential pitcher but never threw one pitch in a regular season game. All of the aforementioned have passed away with the exception of Grieves. Robert Moore didn’t make the 1948 team but had his baptism of fire as a member of the 1947 Chanute Athletics.

_____________________________________________________________________________

Done!!!

 

Apologies are in order if you took the time to read or scan this report and found it boring. It has been boiling hot in this part of the world ever since the day after the last cold one. There hasn’t been any rain and thus I have to amuse myself by coming down to a cool basement and peck around on the computer from time to time.

 

An hórreo is a granary built in wood (Iberia, Scandinavia and Switzerland) or stone (Iberia), raised from the ground by pillars ("pegollos" in Asturian, "esteos" in Galician, "abearriak" in Basque) ending in flat stones ("vira-ratos" in Galician, "mueles" or "tornarratas" in Asturian, or "zubiluzea" in Basque) to avoid the access of rodents. Ventilation is allowed by the grooves in its walls. In some areas, hórreos are known as hórreu, horru (Asturian), horriu (Leonese), hurriu (Cantabrian), hórreo, paneira, canastro, piorno, cabazo (Galician), espigueiro, canastro, caniço (Portuguese), garea, garaia, garaixea (Basque), orri (Catalan), stabbur (Norwegian), härbre or more precisely stolphärbre or stolpbod (Swedish), raccard ou regard French[1]

 

In the Iberian Peninsula, hórreos are mainly found in the Northwest (Galicia, Asturias and northern Portugal). There are two main types of hórreo, rectangular-shaped, the more extended, usually found in Galicia, northern Portugal and coastal areas of Asturias; and square-shaped hórreos from Asturias, León, western Cantabria and eastern Galicia. The oldest Spanish document containing an image of an hórreo is the Cantigas de Santa Maria by Alfonso X "El Sabio" (song CLXXXVII) from XII A.C. In this depiction, three rectangular hórreos of gothic style are illustrated. The longest hórreo in Galicia is located in Carnota, A Coruña and is 35 m long.

 

There are several types of Asturian hórreo, according to the characteristics of the roof (thatched, tiled, slate, pitched or double pitched...), the materials used for the pillars or the decoration. The oldest still standing date from the 15th century, and even nowadays they are built ex novo. There are an estimated 18,000 hórreos and paneras in Asturias, some are poorly preserved but there is a growing awareness from owners and authorities to maintain them in good shape.

 

Other similar granary structures include Asturian paneras (basically, big hórreos with more than four pillars), cabaceiras (galician round basketwork hórreo), espigueiros or canastros in northern Portugal, (the most famous concentration is located in Soajo), trojes or trojs in Castile or silos, and Balkan hambars.

 

The origin of the horreo is the horreum from the Roman Empire, and is an old technology that has nearly disappeared in the rest of the empire.

Pudarnya Pesona Cleopatra

   

Dengan panjang lebar ibu menjelaskan,

sebenarnya sejak ada dalan kandungan

aku telah dijodohkan dengan Raihana

yang tak pernah kukenal."Ibunya Raihana

adalah teman karib ibu waktu nyantri di

pesantren Mangkuyudan Solo dulu" kata

ibu.

"Kami pernah berjanji, jika dikarunia

anak berlainan jenis akan besanan untuk

memperteguh tali persaudaraan. Karena

itu ibu mohon keikhlasanmu", ucap

beliau dengan nada mengiba.

    

Dalam pergulatan jiwa yang sulit

berhari-hari, akhirnya aku pasrah. Aku

menuruti keinginan ibu. Aku tak mau

mengecewakan ibu. Aku ingin menjadi

mentari pagi dihatinya, meskipun untuk

itu aku harus mengorbankan diriku.

Dengan hati pahit kuserahkan semuanya

bulat-bulat pada ibu. Meskipun

sesungguhnya dalam hatiku timbul

kecemasan-kecemasan yang datang begitu

saja dan tidak tahu alasannya. Yang

jelas aku sudah punya kriteria dan

impian tersendiri untuk calon istriku.

Aku tidak bisa berbuat apa-apa

berhadapan dengan air mata ibu yang

amat kucintai. Saat khitbah (lamaran)

sekilas kutatap wajah Raihana, benar

kata Aida adikku, ia memang baby face

dan anggun.

   

Namun garis-garis kecantikan yang

kuinginkan tak kutemukan sama sekali.

Adikku, tante Lia mengakui Raihana

cantik, "cantiknya alami, bisa jadi

bintang iklan Lux lho, asli ! kata

tante Lia. Tapi penilaianku lain,

mungkin karena aku begitu hanyut dengan

gadis-gadis Mesir titisan Cleopatra,

yang tinggi semampai, wajahnya putih

jelita, dengan hidung melengkung indah,

mata bulat bening khas arab, dan bibir

yang merah. Di hari-hari menjelang

pernikahanku, aku berusaha menumbuhkan

bibit-bibit cintaku untuk calon

istriku, tetapi usahaku selalu sia-sia.

   

Aku ingin memberontak pada ibuku,

tetapi wajah teduhnya meluluhkanku.

Hari pernikahan datang. Duduk

dipelaminan bagai mayat hidup, hati

hampa tanpa cinta, Pestapun meriah

dengan empat group rebana. Lantunan

shalawat Nabipun terasa menusuk-nusuk

hati. Kulihat Raihana tersenyum manis,

tetapi hatiku terasa teriris-iris dan

jiwaku meronta. Satu-satunya harapanku

adalah mendapat berkah dari Allah SWT

atas baktiku pada ibuku yang kucintai.

Rabbighfir li wa liwalidayya!

Layaknya pengantin baru, kupaksakan

untuk mesra tapi bukan cinta, hanya

sekedar karena aku seorang manusia yang

terbiasa membaca ayat-ayatNya. Raihana

tersenyum mengembang, hatiku menangisi

kebohonganku dan kepura-puraanku. Tepat

dua bulan Raihana kubawa ke kontrakan

dipinggir kota Malang.

   

Mulailah kehidupan hampa. Aku tak

menemukan adanya gairah. Betapa susah

hidup berkeluarga tanpa cinta. Makan,

minum, tidur, dan shalat bersama dengan

makhluk yang bernama Raihana, istriku,

tapi Masya Allah bibit cintaku belum

juga tumbuh. Suaranya yang lembut

terasa hambar, wajahnya yang teduh

tetap terasa asing. Memasuki bulan

keempat, rasa muak hidup bersama

Raihana mulai kurasakan, rasa ini

muncul begitu saja. Aku mencoba

membuang jauh-jauh rasa tidak baik ini,

apalagi pada istri sendiri yang

seharusnya kusayang dan kucintai.

Sikapku pada Raihana mulai lain. Aku

lebih banyak diam, acuh tak acuh, agak

sinis, dan tidur pun lebih banyak di

ruang tamu atau ruang kerja. Aku merasa

hidupku ada lah sia-sia, belajar di

luar negeri sia-sia, pernikahanku sia-

sia, keberadaanku sia-sia.

   

Tidak hanya aku yang tersiksa,

Raihanapun merasakan hal yang sama,

karena ia orang yang berpendidikan,

maka diapun tanya, tetapi kujawab

"tidak apa-apa koq mbak, mungkin aku

belum dewasa, mungkin masih harus

belajar berumah tangga "Ada kekagetan

yang kutangkap diwajah Raihana ketika

kupanggil 'mbak', "kenapa mas

memanggilku mbak, aku kan istrimu, apa

mas sudah tidak mencintaiku" tanyanya

dengan guratan wajah yang sedih.

"wallahu a'lam" jawabku sekenanya.

Dengan mata berkaca-kaca Raihana diam

menunduk, tak lama kemudian dia terisak-

isak sambil memeluk kakiku, "Kalau mas

tidak mencintaiku, tidak menerimaku

sebagai istri kenapa mas ucapkan akad

nikah? Kalau dalam tingkahku melayani

mas masih ada yang kurang berkenan,

kenapa mas tidak bilang dan menegurnya,

kenapa mas diam saja, aku harus

bersikap bagaimana untuk membahagiakan

mas, kumohon bukalah sedikit hatimu

untuk menjadi ruang bagi pengabdianku,

bagi menyempurnakan ibadahku didunia

ini". Raihana mengiba penuh pasrah. Aku

menangis menitikan air mata buka karena

Raihana tetapi karena kepatunganku.

Hari terus berjalan, tetapi komunikasi

kami tidak berjalan. Kami hidup seperti

orang asing tetapi Raihana tetap

melayaniku menyiapkan segalanya

untukku.

   

Suatu sore aku pulang mengajar dan

kehujanan, sampai dirumah habis

maghrib, bibirku pucat, perutku belum

kemasukkan apa-apa kecuali segelas kopi

buatan Raihana tadi pagi, Memang aku

berangkat pagi karena ada janji dengan

teman. Raihana memandangiku dengan

khawatir. "Mas tidak apa-apa" tanyanya

dengan perasaan kuatir. "Mas mandi

dengan air panas saja, aku sedang

menggodoknya, lima menit lagi mendidih"

lanjutnya. Aku melepas semua pakaian

yang basah. "Mas airnya sudah siap"

kata Raihana. Aku tak bicara sepatah

katapun, aku langsung ke kamar mandi,

aku lupa membawa handuk, tetapi Raihana

telah berdiri didepan pintu membawa

handuk. "Mas aku buatkan wedang jahe"

Aku diam saja. Aku merasa mulas dan

mual dalam perutku tak bisa kutahan.

Dengan cepat aku berlari ke kamar mandi

dan Raihana mengejarku dan memijit-

mijit pundak dan tengkukku seperti yang

dilakukan ibu. "Mas masuk angin.

Biasanya kalau masuk angin diobati

pakai apa, pakai balsam, minyak putih,

atau jamu?" Tanya Raihana sambil

menuntunku ke kamar. "Mas jangan diam

saja dong, aku kan tidak tahu apa yang

harus kulakukan untuk membantu Mas".

"Biasanya dikerokin" jawabku lirih.

"Kalau begitu kaos mas dilepas ya, biar

Hana kerokin" sahut Raihana sambil

tangannya melepas kaosku. Aku seperti

anak kecil yang dimanja ibunya. Raihana

dengan sabar mengerokin punggungku

dengan sentuhan tangannya yang halus.

Setelah selesai dikerokin, Raihana

membawakanku semangkok bubur kacang

hijau. Setelah itu aku merebahkan diri

di tempat tidur. Kulihat Raihana duduk

di kursi tak jauh dari tempat tidur

sambil menghafal Al Quran dengan

khusyu. Aku kembali sedih dan ingin

menangis, Raihana manis tapi tak

semanis gadis-gadis mesir titisan

Cleopatra.

   

Dalam tidur aku bermimpi bertemu dengan

Cleopatra, ia mengundangku untuk makan

malam di istananya. "Aku punya

keponakan namanya Mona Zaki, nanti akan

aku perkenalkan denganmu" kata Ratu

Cleopatra. "Dia memintaku untuk

mencarikannya seorang pangeran, aku

melihatmu cocok dan berniat

memperkenalkannya denganmu". Aku

mempersiapkan segalanya. Tepat puku

07.00 aku datang ke istana, kulihat

Mona Zaki dengan pakaian pengantinnya,

cantik sekali. Sang ratu mempersilakan

aku duduk di kursi yang berhias berlian.

   

Aku melangkah maju, belum sempat duduk,

tiba-tiba "Mas, bangun, sudah jam

setengah empat, mas belum sholat Isya"

kata Raihana membangunkanku. Aku

terbangun dengan perasaan kecewa.

"Maafkan aku Mas, membuat Mas kurang

suka, tetapi Mas belum sholat Isya"

lirih Hana sambil melepas mukenanya,

mungkin dia baru selesai sholat malam.

Meskipun cuman mimpi tapi itu indah

sekali, tapi sayang terputus. Aku jadi

semakin tidak suka sama dia, dialah

pemutus harapanku dan mimpi-mimpiku.

Tapi apakah dia bersalah, bukankah dia

berbuat baik membangunkanku untuk

sholat Isya. Selanjutnya aku merasa

sulit hidup bersama Raihana, aku tidak

tahu dari mana sulitnya. Rasa tidak

suka semakin menjadi-jadi. Aku benar-

benar terpenjara dalam suasana konyol.

Aku belum bisa menyukai Raihana. Aku

sendiri belum pernah jatuh cinta, entah

kenapa bisa dijajah pesona gadis-gadis

titisan Cleopatra.

"Mas, nanti sore ada acara qiqah di

rumah Yu Imah. Semua keluarga akan

datang termasuk ibundamu. Kita diundang

juga. Yuk, kita datang bareng, tidak

enak kalau kita yang dieluk-elukan

keluarga tidak datang." Suara lembut

Raihana menyadarkan pengembaraanku pada

Jaman Ibnu Hazm. Pelan-pelan ia

letakkan nampan yang berisi onde-onde

kesukaanku dan segelas wedang jahe.

Tangannya yang halus agak gemetar. Aku

dingin-dingin saja. "Maaf#8230; maaf jika

mengganggu Mas, maafkan Hana,

"lirihnya, lalu perlahan-lahan beranjak

meninggalkan aku di ruang kerja. "Mbak!

Eh maaf, maksudku D..Din..Dinda Hana!,

panggilku dengan suara parau tercekak

dalam tenggorokan. "Ya Mas!" sahut Hana

langsung menghentikan langkahnya dan

pelan-pelan menghadapkan dirinya

padaku. Ia berusaha untuk tersenyum,

agaknya ia bahagia dipanggil "dinda".

"Matanya sedikit berbinar. "Te.. terima

kasih Di..dinda, kita berangkat bareng

kesana, habis sholat dhuhur, Insya

Allah." ucapku sambil menatap wajah

Hana dengan senyum yang kupaksakan.

   

Raihana menatapku dengan wajah sangat

cerah, ada secercah senyum bersinar

dibibirnya. "Terima kasih Mas, Ibu kita

pasti senang, mau pakai baju yang mana

Mas, biar dinda siapkan? Atau biar

dinda saja yang memilihkan ya?". Hana

begitu bahagia.

Perempuan berjilbab ini memang luar

biasa, Ia tetap sabar mencurahkan bakti

meskipun aku dingin dan acuh tak acuh

padanya selama ini. Aku belum pernah

melihatnya memasang wajah masam atau

tidak suka padaku. Kalau wajah sedihnya

ya. Tapi wajah tidak sukanya belum

pernah. Bah, lelaki macam apa aku ini,

kutukku pada diriku sendiri. Aku memaki-

maki diriku sendiri atas sikap dinginku

selama ini., Tapi, setetes embun cinta

yang kuharapkan membasahi hatiku tak

juga turun. Kecantikan aura titisan

Cleopatra itu? Bagaimana aku

mengusirnya. Aku merasa menjadi orang

yang paling membenci diriku sendiri di

dunia ini.

Acara pengajian dan qiqah putra ketiga

Fatimah kakak sulung Raihana membawa

sejarah baru lembaran pernikahan kami.

Benar dugaan Raihana, kami dielu-elukan

keluarga, disambut hangat, penuh cinta,

dan penuh bangga. "Selamat datang

pengantin baru! Selamat datang pasangan

yang paling ideal dalam keluarga!

Sambut Yu Imah disambut tepuk tangan

bahagia mertua dan bundaku serta

kerabat yang lain. Wajah Raihana cerah.

Matanya berbinar-binar bahagia. Lain

dengan aku, dalam hatiku menangis

disebut pasangan ideal.

   

Apanya yang ideal. Apa karena aku

lulusan Mesir dan Raihana lulusan

terbaik dikampusnya dan hafal Al Quran

lantas disebut ideal? Ideal bagiku

adalah seperti Ibnu Hazm dan istrinya,

saling memiliki rasa cinta yang sampai

pada pengorbanan satu sama lain. Rasa

cinta yang tidak lagi memungkinkan

adanya pengkhianatan. Rasa cinta yang

dari detik ke detik meneteskan rasa

bahagia.

Tapi diriku? Aku belum bisa memiliki

cinta seperti yang dimiliki Raihana.

Sambutan sanak saudara pada kami benar-

benar hangat. Aku dibuat kaget oleh

sikap Raihana yang begitu kuat menjaga

kewibawaanku di mata keluarga. Pada

ibuku dan semuanya tidak pernah

diceritakan, kecuali menyanjung

kebaikanku sebagai seorang suami yang

dicintainya. Bahkan ia mengaku bangga

dan bahagia menjadi istriku. Aku

sendiri dibuat pusing dengan sikapku.

Lebih pusing lagi sikap ibuku dan

mertuaku yang menyindir tentang

keturunan. "Sudah satu tahun putra

sulungku menikah, koq belum ada tanda-

tandanya ya, padahal aku ingin sekali

menimang cucu" kata ibuku. "Insya Allah

tak lama lagi, ibu akan menimang cucu,

doakanlah kami. Bukankah begitu, Mas?"

sahut Raihana sambil menyikut lenganku,

aku tergagap dan mengangguk sekenanya.

   

Setelah peristiwa itu, aku mencoba

bersikap bersahabat dengan Raihana. Aku

berpura-pura kembali mesra dengannya,

sebagai suami betulan. Jujur, aku hanya

pura-pura. Sebab bukan atas dasar

cinta, dan bukan kehendakku sendiri aku

melakukannya, ini semua demi ibuku.

Allah Maha Kuasa. Kepura-puraanku

memuliakan Raihana sebagai seorang

istri. Raihana hamil. Ia semakin manis.

Keluarga bersuka cita semua. Namun

hatiku menangis karena cinta tak

kunjung tiba. Tuhan kasihanilah hamba,

datangkanlah cinta itu segera. Sejak

itu aku semakin sedih sehingga Raihana

yang sedang hamil tidak kuperhatikan

lagi. Setiap saat nuraniku bertanya

"Mana tanggung jawabmu!" Aku hanya diam

dan mendesah sedih. "Entahlah, betapa

sulit aku menemukan cinta" gumamku.

   

Dan akhirnya datanglah hari itu, usia

kehamilan Raihana memasuki bulan ke

enam. Raihana minta ijin untuk tinggal

bersama orang tuanya dengan alasan

kesehatan. Kukabulkan permintaanya dan

kuantarkan dia kerumahnya. Karena rumah

mertua jauh dari kampus tempat aku

mengajar, mertuaku tak menaruh curiga

ketika aku harus tetap tinggal

dikontrakan. Ketika aku pamitan,

Raihana berpesan, "Mas untuk menambah

biaya kelahiran anak kita, tolong nanti

cairkan tabunganku yang ada di ATM. Aku

taruh dibawah bantal, no.pinnya sama

dengan tanggal pernikahan kita".

Setelah Raihana tinggal bersama ibunya,

aku sedikit lega. Setiap hari Aku tidak

bertemu dengan orang yang membuatku

tidak nyaman. Entah apa sebabnya bisa

demikian. Hanya saja aku sedikit repot,

harus menyiapkan segalanya. Tapi toh

bukan masalah bagiku, karena aku sudah

terbiasa saat kuliah di Mesir.

   

Waktu terus berjalan, dan aku merasa

enjoy tanpa Raihana. Suatu saat aku

pulang kehujanan. Sampai rumah hari

sudah petang, aku merasa tubuhku benar-

benar lemas. Aku muntah-muntah,

menggigil, kepala pusing dan perut

mual. Saat itu terlintas dihati

andaikan ada Raihana, dia pasti telah

menyiapkan air panas, bubur kacang

hijau, membantu mengobati masuk angin

dengan mengeroki punggungku, lalu

menyuruhku istirahat dan menutupi

tubuhku dengan selimut. Malam itu aku

benar-benar tersiksa dan menderita. Aku

terbangun jam enam pagi. Badan sudah

segar. Tapi ada penyesalan dalam hati,

aku belum sholat Isya dan terlambat

sholat subuh. Baru sedikit terasa,

andaikan ada Raihana tentu aku ngak

meninggalkan sholat Isya, dan tidak

terlambat sholat subuh.

Lintasan Raihana hilang seiring

keberangkatan mengajar di kampus.

Apalagi aku mendapat tugas dari

universitas untuk mengikuti pelatihan

mutu dosen mata kuliah bahasa arab.

Diantaranya tutornya adalah professor

bahasa arab dari Mesir. Aku jadi banyak

berbincang dengan beliau tentang mesir.

Dalam pelatihan aku juga berkenalan

dengan Pak Qalyubi, seorang dosen

bahasa arab dari Medan. Dia menempuh S1-

nya di Mesir. Dia menceritakan satu

pengalaman hidup yang menurutnya pahit

dan terlanjur dijalani.

"Apakah kamu sudah menikah?" kata Pak

Qalyubi.

"Alhamdulillah, sudah" jawabku.

"Dengan orang mana?".

"Orang Jawa".

"Pasti orang yang baik ya. Iya kan?

Biasanya pulang dari Mesir banyak

saudara yang menawarkan untuk menikah

dengan perempuan shalehah. Paling tidak

santriwati, lulusan pesantren. Istrimu

dari pesantren?".

"Pernah, alhamdulillah dia sarjana dan

hafal Al Quran".

"Kau sangat beruntung, tidak sepertiku".

"Kenapa dengan Bapak?"

"Aku melakukan langkah yang salah,

seandainya aku tidak menikah dengan

orang Mesir itu, tentu batinku tidak

merana seperti sekarang".

"Bagaimana itu bisa terjadi?".

Kamu tentu tahu kan gadis Mesir itu

cantik-cantik, dank arena terpesona

dengan kecantikanya saya menderita

seperti ini. Ceritanya begini, Saya

seorang anak tunggal dari seorang yang

kaya, saya berangkat ke Mesir dengan

biaya orang tua. Disana saya bersama

kakak kelas namanya Fadhil, orang Medan

juga. Seiring dengan berjalannya waktu,

tahun pertama saya lulus dengan predkat

jayyid, predikat yang cukup sulit bagi

pelajar dari Indonesia.

   

Demikian juga dengan tahun kedua.

Karena prestasi saya, tuan rumah tempat

saya tinggal menyukai saya. Saya

dikenalkan dengan anak gadisnya yang

bernama Yasmin. Dia tidak pakai jilbab.

Pada pandangan pertama saya jatuh

cinta, saya belum pernah melihat gadis

secantuk itu. Saya bersumpah tidak akan

menikaha dengan siapapun kecuali dia.

Ternyata perasaan saya tidak bertepuk

sebelah tangan. Kisah cinta saya

didengar oleh Fadhil. Fadhil membuat

garis tegas, akhiri hubungan dengan

anak tuan rumah itu atau sekalian

lanjutkan dengan menikahinya. Saya

memilih yang kedua.

Ketika saya menikahi Yasmin, banyak

teman-teman yang memberi masukan

begini, sama-sama menikah dengan gadis

Mesir, kenapa tidak mencari mahasiswi

Al Azhar yang hafal Al Quran, salehah,

dan berjilbab. Itu lebih selamat dari

pada dengan YAsmin yang awam

pengetahuan agamanya. Tetpai saya tetap

teguh untuk menikahinya. Dengan biaya

yang tinggi saya berhasil menikahi

YAsmin. Yasmin menuntut diberi sesuatu

yang lebih dari gadis Mesir.

   

Perabot rumah yang mewah, menginap di

hotel berbintang. Begitu selesai S1

saya kembali ke Medan, saya minta agar

asset yang di Mesir dijual untuk modal

di Indonesia. KAmi langsung membeli

rumah yang cukup mewah di kota Medan.

Tahun-tahun pertama hidup kami berjalan

baik, setiap tahunnya Yasmin mengajak

ke Mesir menengok orang tuanya. Aku

masih bisa memenuhi semua yang

diinginkan Yasmin. Hidup terus

berjalan, biaya hidup semakin nambah,

anak kami yang ketiga lahir, tetapi

pemasukan tidak bertambah. Saya minta

Yasmin untuk berhemat. Tidak setiap

tahun tetapi tiga tahun sekali YAsmin

tidak bisa.

Aku mati-matian berbisnis, demi

keinginan Yasmin dan anak-anak

terpenuhi. Sawah terakhir milik Ayah

saya jual untuk modal. Dalam diri saya

mulai muncul penyesalan. Setiap kali

saya melihat teman-teman alumni Mesir

yang hidup dengan tenang dan damai

dengan istrinya. Bisa mengamalkan ilmu

dan bisa berdakwah dengan baik.

Dicintai masyarakat. Saya tidak

mendapatkan apa yang mereka dapatkan.

Jika saya pengin rending, saya harus ke

warung. Yasmin tidak mau tahu dengan

masakan Indonesia.

Kau tahu sendiri, gadis Mesir biasanya

memanggil suaminya dengan namanya. Jika

ada sedikit letupan, maka rumah seperti

neraka. Puncak penderitaan saya dimulai

setahun yang lalu. Usaha saya bangkrut,

saya minta YAsmin untuk menjual

perhiasannya, tetapi dia tidak mau. Dia

malah membandingkan dirinya yang hidup

serba kurang dengan sepupunya.

Sepupunya mendapat suami orang Mesir.

   

Saya menyesal meletakkan kecantikan

diatas segalanya. Saya telah diperbudak

dengan kecantikannya. Mengetahui

keadaan saya yang terjepit, ayah dan

ibu mengalah. Mereka menjual rumah dan

tanah, yang akhirnya mereka tinggal di

ruko yang kecil dan sempit. Batin saya

menangis. Mereka berharap modal itu

cukup untuk merintis bisnis saya yang

bangkrut. Bisnis saya mulai bangkit,

Yasmin mulai berulah, dia mengajak ke

Mesir. Waktu di Mesir itulah puncak

tragedy yang menyakitkan. "Aku menyesal

menikah dengan orang Indonesia, aku

minta kau ceraikan aku, aku tidak bisa

bahagia kecuali dengan lelaki Mesir".

Kata Yasmin yang bagaikan geledek

menyambar. Lalu tanpa dosa dia

bercerita bahwa tadi di KBRI dia

bertemu dengan temannya. Teman lamanya

itu sudah jadi bisnisman, dan istrinya

sudah meninggal.

   

Yasmin diajak makan siang, dan

dilanjutkan dengan perselingkuhan. Aku

pukul dia karena tak bisa menahan diri.

Atas tindakan itu saya dilaporkan ke

polisi. Yang menyakitkan adalah tak

satupun keluarganya yang membelaku.

Rupanya selama ini Yasmin sering

mengirim surat yang berisi berita

bohong. Sejak saat itu saya mengalami

depresi. Dua bulan yang lalu saya

mendapat surat cerai dari Mesir

sekaligus mendapat salinan surat nikah

Yasmin dengan temannya. Hati saya

sangat sakit, ketika si sulung

menggigau meminta ibunya pulang".

Mendengar cerita Pak Qulyubi membuatku

terisak-isak. Perjalanan hidupnya

menyadarkanku. Aku teringat Raihana.

Perlahan wajahnya terbayang dimataku,

tak terasa sudah dua bualn aku berpisah

dengannya. Tiba-tiba ada kerinduan yang

menyelinap dihati. Dia istri yang

sangat shalehah. Tidak pernah meminta

apapun. Bahkan yang keluar adalah

pengabdian dan pengorbanan. Hanya

karena kemurahan Allah aku mendapatkan

istri seperti dia. Meskipun hatiku

belum terbuka lebar, tetapi wajah

Raihana telah menyala didindingnya. Apa

yang sedang dilakukan Raihana sekarang?

Bagaimana kandungannya? Sudah delapan

bulan. Sebentar lagi melahirkan. Aku

jadi teringat pesannya. Dia ingin agar

aku mencairkan tabungannya.

Pulang dari pelatihan, aku menyempatkan

ke toko baju muslim, aku ingin

membelikannya untuk Raihana, juga

daster, dan pakaian bayi. Aku ingin

memberikan kejutan, agar dia tersenyum

menyambut kedatanganku. Aku tidak

langsung ke rumah mertua, tetapi ke

kontrakan untuk mengambil uang

tabungan, yang disimpan dibawah bantal.

   

Dibawah kasur itu kutemukan kertas

merah jambu. Hatiku berdesir, darahku

terkesiap. Surat cinta siapa ini,

rasanya aku belum pernah membuat surat

cinta untuk istriku. Jangan-jangan ini

surat cinta istriku dengan lelaki lain.

Gila! Jangan-jangan istriku "serong"?.

Dengan rasa takut kubaca surat itu satu

persatu. Dan Rabbi ternyata surat-surat

itu adalah ungkapan hati Raihana yang

selama ini aku zhalimi. Ia menulis,

betapa ia mati-matian mencintaiku,

meredam rindunya akan belaianku. Ia

menguatkan diri untuk menahan nestapa

dan derita yang luar biasa. Hanya Allah

lah tempat ia meratap melabuhkan

dukanya. Dan ya#8230; Allah, ia tetap setia

memanjatkan doa untuk kebaikan

suaminya. Dan betapa dia ingin hadirnya

cinta sejati dariku.

"Rabbi dengan penuh kesyukuran, hamba

bersimpuh dihadapan-Mu. Lakal hamdu ya

Rabb. Telah muliakan hamba dengan Al

Quran. Kalaulah bukan karena karunia-Mu

yang agung ini, niscaya hamba sudah

terperosok kedalam jurang kenistaan. Ya

Rabbi, curahkan tambahan kesabaran

dalam diri hamba" tulis Raihana.

   

Dalam akhir tulisannya Raihana berdoa

"Ya Allah inilah hamba-Mu yang kerdil

penuh noda dan dosa kembali datang

mengetuk pintumu, melabuhkan derita

jiwa ini kehadirat-Mu. Ya Allah sudah

tujuh bulan ini hamba-Mu ini hamil

penuh derita dan kepayahan. Namun

kenapa begitu tega suami hamba tak

mempedulikanku dan menelantarkanku.

Masih kurang apa rasa cinta hamba

padanya. Masih kurang apa kesetiaanku

padanya. Masih kurang apa baktiku

padanya? Ya Allah, jika memang masih

ada yang kurang, ilhamkanlah pada hamba-

Mu ini cara berakhlak yang lebih mulia

lagi pada suamiku. Ya Allah, dengan

rahmatMu hamba mohon jangan murkai dia

karena kelalaiannya. Cukup hamba saja

yang menderita. Maafkanlah dia, dengan

penuh cinta hamba masih tetap

menyayanginya. Ya Allah berilah hamba

kekuatan untuk tetap berbakti dan

memuliakannya. Ya Allah, Engkau maha

Tahu bahwa hamba sangat mencintainya

karena-Mu. Sampaikanlah rasa cinta ini

kepadanya dengan cara-Mu. Tegurlah dia

dengan teguran-Mu. Ya Allah

dengarkanlah doa hamba-Mu ini. Tiada

Tuhan yang layak disembah kecuali

Engkau, Maha Suci Engkau".

   

Tak terasa air mataku mengalir, dadaku

terasa sesak oleh rasa haru yang luar

biasa. Tangisku meledak. Dalam tangisku

semua kebaikan Raihana terbayang.

Wajahnya yang baby face dan teduh,

pengorbanan dan pengabdiannya yang

tiada putusnya, suaranya yang lembut,

tanganya yang halus bersimpuh memeluk

kakiku, semuanya terbayang mengalirkan

perasaan haru dan cinta.

Dalam keharuan terasa ada angina sejuk

yang turun dari langit dan merasuk

dalam jiwaku. Seketika itu pesona

Cleopatra telah memudar berganti cinta

Raihana yang datang di hati. Rasa

sayang dan cinta pada Raihan tiba-tiba

begitu kuat mengakar dalam hatiku.

Cahaya Raihana terus berkilat-kilat

dimata. Aku tiba-tiba begitu

merindukannya. Segera kukejar waktu

untuk membagi cintaku dengan Raihana.

Kukebut kendaraanku. Kupacu kencang

seiring dengan air mataku yang menetes

sepanjang jalan. Begitu sampai di

halaman rumah mertua, nyaris tangisku

meledak. Kutahan dengan nafas panjang

dan kuusap air mataku.

Melihat kedatanganku, ibu mertuak

   

u memelukku dan menangis tersedu-sedu.

Aku jadi heran dan ikut menangis. "Mana

Raihana Bu?". Ibu mertua hanya menangis

dan menangis. Aku terus bertanya apa

sebenarnya yang telah terjadi.

"Raihana#8230; istrimu..istrimu dan anakmu

yang dikandungnya".

"Ada apa dengan dia".

"Dia telah tiada".

"Ibu berkata apa!".

"Istrimu telah meninggal seminggu yang

lalu. Dia terjatuh di kamar mandi. Kami

membawanya ke rumah sakit. Dia dan

bayinya tidak selamat. Sebelum

meninggal, dia berpesan untuk

memintakan maaf atas segala kekurangan

dan kekhilafannya selama menyertaimu.

Dia meminta maaf karena tidak bisa

membuatmu bahagia. Dia meminta maaf

telah dengan tidak sengaja membuatmu

menderita. Dia minta kau meridhionya".

Hatiku bergetar hebat. "Ke#8230;. kenapa ibu

tidak memberi kabar padaku?". "Ketika

Raihana dibawa ke rumah sakit, aku

telah mengutus seseorang untuk

menjemputmu di rumah kontrakan, tapi

kamu tidak ada. Dihubungi ke kampus

katanya kamu sedang mengikuti

pelatihan. Kami tidak ingin

mengganggumu. Apalagi Raihana berpesan

agar kami tidak mengganggu ketenanganmu

selama pelatihan. Dan ketika Raihana

meninggal kami sangat sedih, Jadi

maafkanlah kami".

   

Aku menangis tersedu-sedu. Hatiku pilu.

Jiwaku remuk. Ketika aku merasakan

cinta Raihana, dia telah tiada. Ketika

aku ingin menebus dosaku, dia telah

meninggalkanku. Ketika aku ingin

memuliakannya dia telah tiada. Dia

telah meninggalkan aku tanpa memberi

kesempatan padaku untuk sekedar minta

maaf dan tersenyum padanya. Tuhan telah

menghukumku dengan penyesalan dan

perasaan bersalah tiada terkira.

Ibu mertua mengajakku ke sebuah

gundukan tanah yang masih baru

dikuburan pinggir desa. Diatas gundukan

itu ada dua buah batu nisan. Nama dan

hari wafat Raihana tertulis disana. Aku

tak kuat menahan rasa cinta, haru,

rindu dan penyesalan yang luar biasa.

Aku ingin Raihana hidup kembali.

Tiba-tiba dunia gelap gulita

  

By: Habiburrahman El-Shirazy

Dari tempat makan di Saranam resort kita disuguhi pemandangan hamparan sawah yang menakjubkan. Walaupun saya tidak merekomendasikan makanannya karena terasa hambar buat lidah saya.

Di atas pengalaman rumahtangga kawan yang runtuh bagaikan negara Haiti yang digegarkan oleh gempa bumi berukuran 7 scala richter. Kali ini penulis terpanggil untuk menulis sedikit sebagai nasihat kepada pembaca-pembaca untuk menghayati tajuk kali ini. Rumahtangganya yang runtuh dan ranap menyembah bumi bukan retak lagi berpunca dari hubungan seks yang hambar atau kurang hubungan seks pada awal perkahwinan mereka.

 

Walaupun penulis sendiri sekarang adalah dalam kumpulan yang sederhana dalam hubungan seks tetapi jika keperluannya tinggi akan berusaha juga memenuhi hajat tersebut dengan apa cara sekalipun. Seks adalah fitrah manusia yang indah dikurniakan oleh Allah SWT kepada manusia. Kepada lelaki yang kurang minat dalam hubungan seks adalah suatu yang tidak normal atau pun dikatakan lelaki ini mempunyai masalah dengan hormon sex testosterone.

 

Membicarakan tentang seks perlu sikap yang amat berhati hati kerana ia memerlukan adab dan penggunaan bahasa yang terkawal supaya tidak memperlihatkan isu ini menjadi nampak lucah dan menjijikkan. Bagaimanapun seks tetap menjadi isu penting untuk diketengahkan kerana banyak orang dapat berbual tentang isu seks ini sambil diiringi hilaian ketawa penuh ghairah dan merangsangkan. Lebih dahsyat lagi seks telah diketengahkan dalam berbagai bentuk dan gaya yang hanya menaikkan syahwat sahaja dan lebih banyak nilai komersil dari nilai-nilai pendidikan. Ini membawa keuntungan besar bagi banyak pihak terutama dalam semua jenis media massa, sedangkan apa yang diketengahkan oleh media massa bukanlah pengetahuan seks yang sebenarnya.

 

Dalam Islam isu seks bukanlah sesuatu yang tabu atau memalukan untuk diketengahkan , bukan juga hanya semata mengetengahkan hukum halal dan haram. Ini disebabkan melakukan hubungan seks termasuk ibadah dalam rumahtangga seorang muslim. Dalam sunnahnya Nabi saw menyarankan seorang lelaki memilih wanita yang dapat melahirkan banyak anak. Ingin mempunyai anak adalah urusan bagaimana hubungan seks dilakukan oleh pasangan ditambah juga ada beberapa hadis yang mencatat doa doa dan tatacara hubungan seks oleh pasangan Muslim/Muslimah agar mendapat berkah kehangatan dan kenikmatan hubungan seks suami isteri disamping dapat melahirkan anak anak yang soleh/solehah.

 

Banyak pasangan Muslim/Muslimah tidak didedahkan dengan hadis-hadis tentang hubungan seks suami isteri yang lengkap. Ini disebabkan umat selalu merujuk hal ini kepada pakar perubatan atau kaunselor sahaja seolah olah Islam bukan tempat rujukan yang tepat. Asasnya perlu dibentuk dengan gaya dan cara yang sopan agar tidak terlalu menonjol atau mendatangkan fitnah dalam usaha menyampaikan dakwah.

 

Banyak nasihat dalam hadis-hadis Nabi saw tertuju kepada kaum lelaki kerana kelihatannya pengurusan hubungan seks adalah perkara yang amat penting bagi para suami. Malah melayani hubungan seks dalam rumahtangga termasuk isu ketaatan bagi para isteri. Banyak para wanita telah diberikan beberapa hadis ini sebelum mendirikan rumahtangga.

 

DALAM Al-Quran Allah SWT memberikan "kebenaran' kepada suami untuk melakukan hubungan seks dengan isterinya pada bila-bila saja. Hal ini seperti dinyatakan dalam firmanNya yang bermaksud:

 

"Isteri-isteri kamu adalah sawah ladang kamu, maka datangilah sawah ladangmu itu dengan cara yang kamu sukai." (Surah al-Baqarah, ayat 223)

 

Bagaimanapun, sebenarnya dalam ayat itu ada beberapa ajaran yang tersirat, iaitu

 

"Mendatangi sawah ladang mestilah dilakukan pada waktu dan masa yang sesuai, bukan sesuka hati".

 

"Jika suami mengajak isterinya ke tempat tidurnya lalu dia menolak ajakan tsb. hingga ia menjadi marah, maka para malaikat akan melaknatinya sampai subuh." (HR.Ahmad, Bukhari dan Muslim)

 

"Hak suami terhadap isterinya adalah tidak menghalangi permintaan suaminya kepadanya sekalipun sedang di atas punggung unta".

 

Tetapi janganlah kita menggunakan ayat ini untuk melakukan seks didalam kereta pulak nanti padah, terjadi kemalangan jalanraya. Tapi ayat itu bermaksudnya bertapa pentingnya permintaan sang suami yang tidak boleh ditolak oleh sang isteri dalam melakukan hubungan seks.

 

Dalam buku Fiqhus Sunnah karangan Sayyid Sabiq Ibny Hazam berkata:

 

Suami wajib mengumpuli isterinya sedikitnya satu kali setiap bulan jika ia mampu. Kalau tidak, bererti ia durhaka terhadap Allah SWT. Kebanyakan Ulama sependapat dengan Ibnu Hazm walaupun terdapat beberapa perbedaan pendapat. Bagaimanapun ini memperlihatkan bahawa keperluan hubungan seks bukan semata kepentingan para suami tetapi juga keperluan naluri kewanitaan dalam hubungan lelaki/wanita.

 

Suatu malam Khalifah Umar Al Khattab meronda kota Madinah dan Umar mendengar keluhan dan rintihan seorang wanita dalam rangkapan kata katanya:

 

Malam ini begitu panjang dan tepi langit begitu hitam. Sudah lama aku tiada kawan untuk bersenda gurau. Demi Allah!. kalau tidak kerana takut kepada Allah SWT semata mata tentulah kaki kaki tempat tidur ini sudah bergoyang-goyang. Tetapi, O Tuhanku! Rasa malu cukup menahan diriku Namun, suamiku sungguh lebih mengutamakan mengendarai untanya.

 

Rupanya suami wanita ini selalu bertugas pergi berjihad fisabilillah. Saidina Umar kemudian menetapkan waktu tugas bagi tenteranya untuk berada di medan tempur hanya selama enam bulan, sebulan untuk pergi, empat bulan di medan tempur lalu sebulan untuk pulang.

 

Dari kisah di atas memperlihatkan bahawa keperluan hubungan seks bukan saja keinginan kaum lelaki tetapi juga keinginan semula jadi wanita apa lagi dalam ikatan yang sah sebagai suami/isteri.

 

Seorang sahabat Nabi SAW pun pernah menyelesaikan masalah seorang wanita yang mengadu hal tentang suaminya yang tidak suka melayani keinginan seksnya kerana hanya suka berpuasa dan bersolat sepanjang masa. Lalu sahabat ini menasihati suami wanita ini melalui hujjahnya:

 

"Sesungguhnya isterimu mempunyai hak atas dirimu. Bahagian dia ada pada yang empat (dua paha lelaki, dua paha perempuan) bagi orang yang berakal. Berikanlah kepadanya. Dan janganlah anda perpanjang alasan."

 

Rasulullah saw bersabda:

 

"Bagi kamu melakukan jima' (hubungan seks) dengan isterimu adalah satu pahala. lalu para sahabat bertanya: "Wahai Rasulullah, apakah seseorang di antara kita menyalurkan syahwatnya akan mendapat pahala? Jawabnya: bagaimana pendapatmu kalau dia menyalurkan syahwatnya itu pada yang haram, apakah ia berdosa? Begitulah jika ia meletakkannya pada yang halal, maka ia mendapat pahala."(HR. Muslim )

 

Malah Rasulullah saw mengajarkan ini:

 

"Jika seseorang di antara kamu melakukan hubungan seks dengan isterinya hendaklah bersungguh sungguh. Bila ia sedang menyelesaikan keperluannya itu padahal isterinya belum sampai kepada klimaksnya, maka janganlah ia tergesa gesa (untuk mengakhirinya) sebelum keperluan isterinya diselesaikan pula".

 

Hadis ini memperlihatkan bahawa hubunga seks suami isteri bukan semata pemuasan hawa nafsu satu pihak sahaja tetapi juga keperluan fisik dan biologi kedua keduanya, suami dan isteri. Misalkan lagi tentang Azl. Azl adalah satu kaedah hubungan seks yang biasa dilakukan oleh bangsa Arab untuk menjarakkan kehamilan yaitu suami mengeluarkan air maninya di luar faraj isterinya. Dalam kaedah ini Nabi saw mendiamkan tanpa bantahan. Mazhab Hanafi berpendapat bahawa Azl itu boleh jika isteri setuju dan makruh jika isteri tidak setuju. Pendapat fiqh ini memperlihatkan bahawa kepuasan melakukan hubungan seks tetap menjadi perkara utama dalam hubungan suami isteri.

 

Setiap pasangan suami isteri haruslah melihat hubungan seks dari sudut yang betul dan tepat kerana hubungan seks bukan semata hanya memenuhi keinginan fisik tetapi lebih dari itu. Banyak pasangan yang hidup bertahun tahun tidak dapat menikmati kepuasan hubungan ini malah banyak pula yang merasa hambar, kurang daya upaya yang akhirnya hanya sekadar menjadi tugas rutin semata. Akibatnya ada yang mencari jalan keluar dengan tarikan tarikan seks yang lain seperti hubungan seks luar nikah atau sekadar menonton video-video lucah sehingga sukar menjauhi perbuatan onani walaupun sudah ada isteri atau suami.

 

Sunat

 

Sunat melakukan persetubuhan pada malam Jumaat dengan syarat ketika suami menginginkan hubungan berkenaan isteri berada dalam keadaan suci tanpa uzur.

Perkara ini berdasarkan riwayat bahawa Rasulullah SAW bersabda:

 

"Siapa yang mandi junub pada Jumaat dan dia pergi ke masjid, maka dia seperti telah berkorban seekor kambing."

 

Makruh

 

Makruh melakukan hubungan seks apabila satu pihak berada dalam ketakutan, waktu yang tidak sesuai, tidak ghairah dan semua keadaan yang boleh membuat hubungan seks itu tidak mencapai matlamat sebenar.

 

Haram

 

Haram hukumnya melakukan hubungan seks apabila isteri berada dalam keadaan haid seperti firman Allah SWT, maksudnya:

 

"Janganlah kamu mendekati mereka (isteri kamu untuk melakukan hubungan seks) hingga mereka bersih." (Surah al-Baqarah, ayat 222).

 

Pakar perubatan moden juga bersetuju bahawa perempuan yang sedang haid tidak boleh disetubuhi kerana pada waktu itu mereka sedang mengeluarkan darah kotor yang mengandungi banyak kuman dan bakteria.

 

Di samping itu, pada masa haid saraf alat kelamin mereka sedang berada dalam keadaan yang tidak stabil. Diharamkan juga bersetubuh pada siang puasa Ramadan dan pada waktu melaksanakan ihram atau menyetubuhi isteri melalui duburnya.

 

Demikian besarnya perhatian Islam dalam masalah pernikahan, khususnya masalah hubungan seksual hingga suami dan isteri tidak ada berasa dirugikan atau dipaksa.

 

Perkara itulah yang dipesan Rasulullah SAW dalam sabdanya:

 

"Takutlah kamu kepada Allah dalam urusan perempuan. Sesungguhnya kamu ambil mereka dengan amanah Allah dan kamu halalkan mereka dengan kalimah Allah." (Hadis riwayat Muslim)

 

Dengan kesedaran ini, maka suami dan isteri akan melakukan hak dan kewajipan mereka dengan baik berdasarkan panduan Al-Quran dan sunnah. Tidak akan ada yang berasa dizalimi atau menzalimi. Suami dan isteri sama berusaha menciptakan keluarga bahagia baik di dunia atau akhirat.

 

Wasallam.

Soajo has had several charters, the last one given in 1514. Later, it would become council, taking in Ermelo and Gavieira, but it was extinct on 17/02/1852, because of the liberal reformations.

This village has about 3.913 hectares and is located about 20 km from Arcos de Valdevez. It is limited on the North side by Gavieira, on the East side by Spain, on the South side by Lindoso and Britelo and on the West side by Gondoriz, Cabana Maior, Vale and Ermelo.

The region...

The Soajo village (Arcos de Valdevez, Portugal) is a structured settlement made up of granite houses that are characteristic in mountain regions. The houses are set beside narrow lanes, just wide enough for ox-carts to get by, deeply rutted by the use throughout the centuries.

The rustic houses are distinguishable more by their ethnographic than by their architectural value, being built out of materials regionally available. The cultural heritage without being exuberant and erudite, is an excellent repository of a humankind’s good relationship with nature. While keeping, and maintaining their rural origins, the visitor may enjoy the quietude of the environment and the scenarios, the peacefulness and the rural folk’s tunes.

This village is famous for its communitarian threshing-ground constituted by 24 stone granaries standing on granite. The most ancient one goes back to 1782. These granite monuments were built at a time when corn started being grown on a regular basis and they were used for the protection of cereal from storms and rodents. Part of these granaries are still used by the villagers.

 

Hórreo, in Portuguese is Espigueiros

 

An hórreo (Spanish) is a granary built in wood (Iberia or Scandinavia) or stone (Iberia), raised from the ground by pillars ("pegollos", in Asturian, "esteos", in Galician) ending in flat stones or "mueles" or "tornarratas", to avoid the access of rodents. Ventilation is allowed by the grooves in its walls. In some areas, hórreos are known as hórreu, horru (Asturian), horriu (Leonese), hurriu (Cantabrian), hórreo, paneira, canastro, piorno (Galician), espigueiro, canastro, eira (Portuguese), stabbur (Norwegian), härbre or more precisely stolphärbre or stolpbod (Swedish)

 

Hórreos are mainly found in Northwest Spain (though there are also in other Northern villages). There are two main types of hórreo, rectangular-shaped, the more extended, typical from Galicia and square-shaped from Asturias, León, western Cantabria and eastern Galicia. The oldest Spanish document containing an image of an hórreo is the Cantigas de Santa Maria by Alfonso X "El Sabio" (song CLXXXVII) from XII A.C. In this depiction, three rectangular hórreos of gothic style are illustrated. The longest hórreo in Galicia is located in Carnota, A Coruña and is 35 m long.

 

There are several types of Asturian hórreo, according to the characteristics of the roof (thatched, tiled, slate, pitched or double pitched...), the materials used for the pillars or the decoration. The oldest still standing date from the 15th century, and even nowadays they are built ex novo. There are an estimated 18,000 hórreos and paneras in Asturias, some are poorly preserved but there is a growing awareness from owners and authorities to maintain them in good shape.

 

Other similar granary structures include Asturian paneras (basically, big hórreos with more than four pillars), cabaceiras (galician round basketwork hórreo), espigueiros or canastros in northern Portugal, (the most famous concentration is located in Soajo), trojes or trojs in Castile or silos, and Balkan hambars.

 

The origin of the horreo is the horreum from the Roman Empire, and is an old technology nearly disappear in the rest of the empire.

 

Härbren exist throughout Sweden, but the more hórreo-like härbren, raised from the ground by pillars, are only found in the central and northern part of the country. The church häbre (kyrkhärbret) in Älvdalen, Dalarna, built circa 1285, is one of the oldest surviving non-religious wooden buildings in Sweden.

  

Português

pt.wikipedia.org/wiki/Soajo

 

O Soajo é uma vila e freguesia portuguesa do concelho de Arcos de Valdevez, com 58,59 km² de área e 1 159 habitantes (2001). Densidade: 19,8 h/km².

Foi vila e sede de concelho entre 1514 e meados do século XIX. Era constituído pelas freguesias de Ermelo, Gavieira e Soajo. Tinha, em 1801, 2 054 habitantes. Em 1849 tinha 3 159 habitantes.

Foi re-elevada à categora de vila em 12 de Junho de 2009

 

Espigueiros :

O conjunto dos Espigueiros de Soajo (Soajo, Arcos de Valdevez) compõem uma eira comunitária constituída por 24 espigueiros, todos em pedra e assentes num afloramento de granito. O mais antigo data de 1782. Alguns destes espigueiros são ainda hoje utilizados pela população.

Está classificado pelo IPPAR como Imóvel de Interesse Público desde 1983

 

  

ATAP sirap menghirup layu bau asap dari tungku kayu di dapur. Berkali-kali Nini Laba meniup selongsong bambunya untuk menjaga bara tetap membara. Ia menggoreng ikan asin, sambil sesekali mengaduk beras yang masih basah setengah lunak. Lalu menyeduh teh, menunggu daun-daun kering kecokelatan menguarkan isinya ke dalam air panas di teko kecil. Setelah panci nasi ditutup, dan ikan diangkat dari wajan. Nini Laba menuangkan teh ke dua buah gelas dan mencampurkannya dengan air tawar. Tak lupa gula, hanya satu sendok makan, untuk satu minuman.

 

Nini Laba harus berhemat. Musim hujan membuat getah karet sulit disadap karena medan yang berat. Apalagi penampung getah sering banjir dan membusukkan isinya. Membuat Nini Laba dan suaminya rela mengais rezeki dari memancing ikan. Kadang mereka membersihkan lahan demi upah beberapa ribu rupiah untuk membeli gula, garam, teh, dan bawang.

 

Bakul berisi nasi disajikan di atas meja makan yang reyot. Bersama Kai Djamal yang menunggu sambil mengasah pengukir. Setelah ini ia akan menyadap, tidak peduli hujan baru turun semalam.

“Makan,” ujar Nini Laba. Keduanya menikmati ikan asin mereka dengan khidmat. Secepatnya, Kai Djamal menandaskan isi teh yang mendingin. Lalu mengambil tas rotan yang dipanggul di punggung, kemudian pergi tanpa mengucapkan salam. Nini Laba ditinggalkan sendiri dalam temaram cahaya dapur yang sayu.

 

****

 

Kehidupan pasangan tua itu menyedihkan. Nini Laba hanya buruh serabutan. Sementara Kai Djamal ialah penyadap karet di lahan yang tidak luas. Padahal dulu mereka masyhur, hidup berkecukupan, dan tidak kekurangan sesuatu apa pun. Mereka tidak perlu mengikat perut dan menahan liur jika ingin penganan manis. Cukup pergi ke batang, tempat perahu-perahu penjaja sembako dan jajanan tertambat, tukar uang, dan dapatlah segala kebutuhan yang mereka inginkan.

 

Sekarang mereka renta, hidup serbaterbatas. Harta habis demi menyambung pendidikan anak semata wayang ke kota, yang selalu dibangga-banggakan Nini Laba sebagai calon dokter. Anak perempuan satu-satunya: Nuri, yang terbang ke luar sarang dan sesekali kembali untuk menceritakan pengalaman hebatnya di ibu kota provinsi.

 

Betapa hangat perasaan Nini Laba tatkala anaknya pulang. Nuri tampak anggun saat memperagakan jas putih dengan stetoskop. Nuri ialah pelita yang terus-menerus dinyalakan sebagai estafet harapan kedua orangtuanya yang baru punya anak di usia cukup tua. Semua tanah, kebun, dan emas dijual demi kuliah Nuri yang tinggal menghitung beberapa bulan. Apa pun mereka lakukan, meski rumah semakin miring, dan renovasi terakhir dilakukan ketika Nuri lulus SMP.

 

Sekarang pertengahan Juni semakin dekat, Nini Laba giat mencari tambahan uang untuk memanjakan anaknya ketika ada di rumah. Ia tahu, anaknya senang makan juhu singkah dengan wadi patin dan sambal kandas. Jadi, pelan-pelan, ia membeli daging patin beberapa potong di pasar Selasa. Beberapa pedagang heran melihat kedatangan Nini Laba yang lusuh dan jarang. Beberapa mempergunjingkannya, kebanyakan melontar penasaran dalam tatap.

 

Akan tetapi, Nini Laba tidak peduli. Ia tetap melanjutkan belanja ke dua daftar berikutnya, beras ketan dan garam batu. Setelah itu, ia pulang ke dapurnya yang rikuh dan menyangrai ketan untuk dicampurkan pada patin berlumur garam di dalam stoples.

 

Dalam pikiran Nini Laba, Nuri akan datang membawa berita gemilang. Ia akan kembali bercerita tentang susahnya menghafal simtom dan pertanda penyakit tertentu. Nini Laba sesungguhnya tidak paham, tetapi ia coba dengar setulus mungkin.

 

“Nak, tidak mandi?” tanya Nini Laba. Anaknya mulai semakin enggan turun ke batang. Entah karena jijik melihat kotoran dari jamban mengambang, atau mencium getah karet yang direndam setelah dikeraskan. Kai Djamal akhirnya membuat titian di bawah rumah yang diakses dengan pintu tingkap di lantai dapur. Sekalian, kata Nini Laba, sebagai tempat mencuci piring dan membilas baju.

 

Sekarang rasanya sudah lama sekali sejak titian itu dipijak. Dua papan kayunya berderit, hampir lapuk, dan lembek dikulum air pasang. Jadilah Nini Laba bersiasat dengan menampung air hujan dalam gentong lusuh pemberian tetangga yang memiliki bisnis air isi ulang dan jual-beli pulsa. Kadang menimba air dari sungai, lalu mengisi ceruk-ceruk kosong sampai ke ember yang bibirnya pecah dan rapuh.

 

“Boleh aku numpang menelepon?” tanya Nini Laba pada tetangga yang memberi gentong. Melihat Nini Laba sering diam dan bolak-balik membuat penjual itu iba meski heran. Sedikit enggan, ia sodorkan telepon genggam.

 

Nini Laba memencet nomor yang selalu disimpannya baik-baik di balik lipatan tapih. Kemudian menunggu, menunggu, dan menunggu. Tidak ada jawaban. Nuri sibuk. Itu yang selalu dipikirkan Nini Laba. Jadi, ia hanya mengirimkan pesan agar anaknya mengabarkan diri jika hendak pulang.

 

****

 

Foto-foto Nuri menguning di ruang tamu. Walau dibersihkan setiap hari, debu tetap erat menempel seperti kenangan di benak Nini Laba. Ia rindu anaknya, tetapi tak bisa berbuat apa-apa selain menanti.

 

Tidak ada gambar baru, terakhir rekam hanya saat Nuri berhasil masuk tes fakultas kedokteran. Setelah itu kosong. Dinding tampak tidak seimbang di satu sisi. Nini Laba ingin menyimpan ruang itu untuk kelulusan anaknya nanti.

 

“Nanti kalau anak kita sudah jadi dokter, kita akan jadi orangtua dokter,” cerita Nini Laba. Berbeda dari istrinya, Kai Djamal tidak antusias dan sibuk menganyam tikar rotan di bawah temaram lampu lima watt.

 

“Kita akan pindah ke kota.”

 

“Hmm.”

 

“Kita akan tinggal di rumah beton dengan isi garasi mobil.”

 

“Iya.”

 

“Anak kita akan jadi kebanggaan kampung. Orang-orang pasti iri.”

 

Kai Djamal meminum tehnya yang hambar, lalu lanjut menganyam.

 

“Kalau kita sakit, tidak usah bayar.” Nini Laba terus mengkhayal.

 

Khayalan itu semakin dekat mendekati waktu kelulusan Nuri. Nini Laba tidak bisa menahan senyum. Ia sengaja mendatangi gerombolan ibu-ibu yang sedang mencari kutu dan membicarakan anaknya. Mengatakan ia akan jadi yang pertama dan satu-satunya orangtua dokter.

 

Anehnya, mereka tidak ambil pusing, terus sibuk menindih mati kutu-kutu dengan kedua kuku mereka.

 

“Anakku sebentar lagi lulus. Ia akan jadi dokter betulan,” nyanyi Nini Laba. Ia menghitung tanggal dengan teliti seolah menunggu masa subur. Sementara itu, wadi-nya semakin masak di dalam toples. Kepala ikan mencuat dari permukaan amis air asin yang pekat. Kedua bola matanya bulat membesar. Ungu, hampir kehitaman. Terkupas di beberapa bagian. Daging-dagingnya lembek dan lepas mencari tambatan sendiri di dasar genangan.

 

Laba bangga karena wadi buatannya adalah yang terenak di antara semua masakan. Asin, gurih, dan lumer di mulut. Nuri suka makan nasi hangat dengan wadi, meski mengeluh, orangtuanya harus jaga asupan garam agar tidak hipertensi.

 

Kapan terakhir Nuri mengingatkan mereka? Nini Laba menerawang. Atap sirapnya lama tidak diganti hingga bolong di sana-sini. Ada gantungan baju bekas kerja yang tercemar getah di dinding, juga jas putih, dan celana hitam panjang bekas Nuri di semester awal dulu. Anaknya meninggalkan itu semua di rumah karena ingin membeli yang baru. Di liburan terakhirnya, saat Nuri hendak pulang menyeberang sungai dengan kapal.

 

Setelah itu batang mereka tenggelam. Jukung terakhir musnah ditelan pasang. Tidak ada lagi kendaraan di air. Lagi pula Kai Djamal tidak membutuhkannya. Sudah tidak ada ladang di seberang sana untuk diurus. Semua sudah ia jual untuk perkebunan sawit.

 

****

 

Tanggal 15 Juni. Nini Laba memasak wadi banyak-banyak, semua makanan disusunnya sedemikian rupa agar menarik dan mengundang nafsu makan. Kai Djamal hanya bisa menatap pedih itu semua.

 

“Anakku calon dokter.”

 

“Iya.”

 

“Kenapa dia belum datang?”

 

“Nanti sebentar lagi,” Kai Djamal menyabarkan. Berbeda dengan Nini Laba, sang suami mengenakan setelan baju muslim lengkap dengan peci dan buku surah Yasin di tangan. “Kita jemput Nuri, ya.”

Nini Laba terdiam. Tiba-tiba saja ia ingat kenapa anaknya terasa sangat lama pulang. Kenapa ada ruang kosong di dinding. Kenapa perahunya tidak lagi tertambat di rumah. “Nuri akan pulang.” Ia terus meyakini itu.

 

“Kita akan mendatanginya.”

 

“Anak kita dokter.”

 

“Ayo pergi.”

 

Jas putih lusuh. Stetoskop rusak di dekat pengukir karet. “Nuri anakku, dia dokter.”

 

“Kita akan makan di sana bersama Nuri.”

 

Nini Laba menangis, lagi. Untuk kesekian kalinya di tanggal 15, ia mendapati kenyataan berputar-putar dalam kepalanya. “Anakku tahu gejala dan tanda penyakit. Dia dokter,” raungnya. Kai Djamal cuma bisa memeluk perempuan renta itu dibarengi tatapan Nuri, dari bingkai foto yang dimakan kusam. (M-2)

 

Thiya Rahmah, pegiat literasi di komunitas Dimensi Kata.

   

[1] Disalin dari karya Thiya Rahmah

[2] Pernah tersiar di surat kabar “Media Indonesia” Minggu 27 Januari 2019

 

The post Nuri appeared first on Kliping Sastra Indonesia | Literasi Nusantara.

 

via Kliping Sastra Indonesia | Literasi Nusantara bit.ly/2RZBYJj

  

Ibu saya bilang perempuan harus bisa memasak. Setidaknya satu menu sepanjang hidupnya. Saya merasa tidak setuju, terlebih ketika hidup sudah nyaris-nyaris mirip di surga urusan lapar dan makan.

 

Betul. Semasa kecil, saya sering didongengi ibu. Katanya hidup di surga itu nyaman sekali, tinggal tunjuk langsung jadi. Mau anggur akan diantar ke hadapan. Mau minum dan makan juga demikian. Bukankah sekarang zaman juga sudah begini? Haus dan lapar tinggal buka ponsel. Hanya perlu satu jari untuk mcmbuatnya ada di depan mata. Lalu, mengapa harus susah payah memasak segala?

 

Bukan. Bukan saya tidak pernah memasak sama sekali. Saya pernah merebus mi instan, menggoreng telur, atau beberapa hal lain untuk bertahan hidup. Lebih-lebih ketika masih mahasiswa dulu. Tapi ini berbeda. Memasak yang dimaksud ibu saya bukan sekadar bisa, melainkan memang lihai sebab akan memengaruhi rasa.

 

Sekali lidah harus langsung enak terasa sehingga sampai sajian tandas di piring kenangan baiklah yang terbawa. Maka, demi memenuhi angan-angan punya anak perempuan yang bisa menyajikan penganan enak itu, ibu kemudian mendesak saya datang ke rumahnya.

 

“Ambil libur dua hari apa tidak bisa sama sekali?” desaknya di ujung telepon.

 

Saya menjepit ponsel di antara kepala dan bahu sementara sepasang tangan masih berusaha melepaskan sarung karet berwarna pucat. Saya memang baru keluar dari ruang operasi ketika ibu menelepon lagi untuk kesekian kali.

 

“Susah, Ibu. Saya punya jadwal bedah sesar setidaknya sampai akhir tahun ini. Apalagi menjelang hari raya, selain musim hujan, juga musim orang melahirkan.”

 

Saya dapat mendengar embusan napas ibu di sana. Suaranya terlalu kentara untuk ruang operasi yang hening dan sepi.

 

“Apa yang bisa memastikan nyawa anak manusia sampai dengan baik ke dunia hanya kamu?” sindir Ibu terkesan tajam.

 

“Ya tidak,” jawab saya sembari membuka penutup sampah dan melempar sarung tangan karet itu ke dalamnya.

 

“Berapa dokter kandungan di rumah sakitmu?”

 

“Tiga.”

 

“Kalau begitu tukar jaga kan bisa, kecuali memang kamu tidak menginginkannya!” sentak Ibu sebelum mengakhiri panggilan.

 

Saya mengusap wajah dengan sebelah tangan. Tidak mengerti dengan sikap ibu barusan. Seolah-olah jika saya tidak bisa memasak, maka akan berbuah kiamat. Padahal, suami saya saja mengerti. Kami sudah sering memesan makanan yang diinginkan dari berbagai penyedia layanan katering rumahan.

 

Dari yang enak sampai yang sehat. Dari yang dikelola ibu rumah tangga sampai ahli gizi juga ada. Anak-anak juga tidak jauh berbeda. Pagi terbiasa sarapan roti atau sereal dengan susu. Siang makan katering sekolah, malam bisa pesan dari aplikasi ponsel. Begitu mudah hidup sekarang, mengapa harus kembali mengakrabi wajan dan api?

 

***

 

Setelah berdiskusi dengan suami dan membujuk rekan bertukar jaga, di sinilah saya sekarang, rumah ibu yang rindang. Halaman rumahnya dihiasi hamparan rumput dengan dinding dirambati bunga putih berdaun lebar. Ibu masih senang selera lama. Tanamannya adalah bugenvil aneka warna, telinga gajah, dan lidah mertua.

 

Begitu membuka pintu, ia segera memeluk dengan erat.

 

“Saya hanya bisa sampai besok di sini.”

 

“Tidak bisa diperpanjang?”

 

Saya menggeleng. Ibu mendesah. Andai ibu tahu untuk dua hari ini saja saya harus dinas dari pagi bertemu pagi. Merapel jadwal hingga membuat lutut rasanya sulit berdiri.

 

“Ya sudah, kau istirahat dulu. Esok subuh kita belanja bahan membuat gangan ke pasar.”

 

***

 

Lantai dapur mendadak penuh oleh jagung, ubi kayu, kacang panjang, waluh, aneka bumbu, dan umbut kelapa. Bahan terakhir ini yang paling mahal di antara lainnya. Mungkin karena demi mendapatkannya harus menumbangkan sebatang kepala. Merelakan mayang tak berkembang menjadi puluhan buah.

 

Sementara ibu mempersiapkan sayuran, saya dimintanya mengolah bumbu. Namun, belum apa-apa sudah terdengar suaranya menyela.

 

“Bukan begitu cara memecah kemiri, nanti hancur!”

 

“Memang apa bedanya, Bu? Toh, sama-sama akan dihaluskan juga.” Saya menyanggah. Ibu menggeleng.

 

“Kau tahu setiap manusia ini akhirnya akan mati dan hancur dalam tanah kan?”

 

Saya mengangguk lantas berucap, “Lalu, apa hubungannya dengan cara memecah kemiri?”

 

“Kalau sudah tahu akan mati dan hancur, apa sembarangan juga perlakuanmu saat mengeluarkan bayi dari perut ibunya?”

 

Saya diam. Tanpa menyanggah saya saksikan ibu memecah kemiri. Gerakannya hati-hati sekali. Persis seperti menolong bayi memecah gelap rahim menuju bumi. Mula-mula ibu menjepit kemiri dengan telunjuk dan jempol, lalu ulekan ia ketukkan sehingga terdengar suara kulit keras yang rekah. Ibu kemudian melebarkan rekahan dengan ujung pisau hingga terpisah.

 

Hasilnya sebiji kemiri yang utuh dan bersih. Saya menerimanya dari tangan ibu dengan takjub. Bagai sekolah lagi, saya dituntun melalui satu per satu proses memasak sayur ini. Proses mengolah bumbu menjadi terpenting menurut ibu, terlihat dari caranya menerangkan satu demi satu.

 

“Kalau membuat gangan bersantan, bawang merahnya mesti lebih banyak,” beri tahu Ibu seusai merajang bawang di atas cobek langsung.

 

“Kenapa begitu?”

 

“Entahlah. Nenekmu yang mengajari Ibu. Mungkin supaya lebih gurih.”

 

Saya tersenyum kecil. Sebuah penjelasan asal ada. Berbeda semasa kuliah dulu. Segalanya dituntut sumber, dikutip dari penelitian mana, juga tahunnya berapa. Tidak terkecuali urusan bawang-bawangan. Seperti yang pernah tidak sengaja saya baca saat mencari sumber referensi tentang antibiotik alami. Konon bawang merah dan bawang putih bisa digunakan sebagai antibiotik, antiperadangan, bahkan melawan kanker.

 

Itu sebabnya dulu saya sempat mengira urusan domestik rumah tangga tidak lebih sulit daripada mengeluarkan diri dengan kepala tegak dari fakultas kedokteran. Tidak lebih sulit dari berjuang lulus dari semua ujian dengan nilai memuaskan. Karena dulu teman-teman saya sering berkata ingin nikah saja jika diterpa ujian macam-macam ditambah tugas beragam. Nyatanya tidak sepenuhnya betul juga. Banyak hal yang saya tak tahu, termasuk urusan bumbu.

 

“Haluskanlah,” ujar Ibu setelah selesai menaruh dan merajang bawang, kunyit, jahe, kencur. lengkuas, juga lainnya di cobek. “Setelah itu kau tumis bumbunya dengan sedikit minyak dan api kecil.”

 

Ibu kemudian beranjak menuju panci. Ia tampak mengaduk sebentar, mengangkat bergantian potongan ubi kayu, waluh, jagung. Setelah dipastikan agak lunak, ibu kemudian memasukkan potongan kacang panjang. Saya sendiri baru saja selesai mengulek bumbu dan bersiap menumisnya di tungku sebelah kiri ibu.

 

“Kalau sayurnya sudah lunak. kau masukkan dulu santan encer.”

 

Saya memperhatikan instruksi ibu dengan saksama. Memberi catatan kecil di buku yang saya bawa. Sekarang tulisan saya lebih parah dari cakar ayam. Ibu banyak memberi instruksi dan cepat sekali. Tidak akan ada salinan materi dari file presentasi. Semua mesti disimak dan dicatat bersamaan.

 

Setelah letupan pertama, ibu kemudian memasukkan potongan garih, ikan gabus asin yang biasa dijadikan lauk makan. Disusul bumbu yang telah saya tumis tadi.

 

“Kau mesti tahu, Hen, perempuan itu seperti sekotak bumbu dapur. Dia yang menentukan seperti apa rasa sajian, rasa kehidupan. Manis, asin, asam, pedas. Kalau dia pandai menakar, setiap rasa akan seimbang, hasilnya gurih dan terkenang,” ujar Ibu sembari menambahkan gula dan garam.

 

Aku kemudian dimintanya mengaduk dan menambahkan santan kental. Perlahan- lahan gangan berubah warna dari yang kuning pekat menjadi sedikit lebih terang. Menjelang api dimatikan, ibu menabur rajangan cabai merah besar.

 

“Ambil mangkuk di rak. Hen.”

 

***

 

“Ibu menanak beras usang ya?” Saya mengernyitkan dahi begitu menyendok nasi. Beras usang itu beras lama. Nasinya lebih pera.

 

“Iya,” jawabnya singkat.

 

“Kok yang usang, Bu? Kita kan tidak sedang hajatan.”

 

“Kau tahu mengapa orang hajatan pantang memakai beras baru?”

 

“Karena cenderung lebih lembek. Kalau dimasak jadinya sedikit, bisa-bisa tidak mencukupi jamuan tamu yang datang.”

 

“Begitulah hakikat orang yang lebih tua. Dia mesti seperti beras usang, mencukupi banyak orang. Ibu berharap kau juga bisa begitu. Kalau Ibu sudah tidak ada, kaulah yang tertua di keluarga kita, cukupilah siapa-siapa yang perlu dibantu.”

 

“Bu,” rajuk saya lirih. Sejak Bapak wafat, percakapan tentang kematian memang membuat saya tak nyaman. “Bicara apa Ibu ini. Ibu masih sehat, pasti panjang umur.”

 

Ibu mengulas senyum tipis. “Nak, manusia itu seperti sayur dalam semangkuk gangan umbut. Usia yang paling tua serupa ubi kayu, keras, hambar. Usia sepertimu mirip dengan potongan waluh. Tidak terlalu keras dengan sedikit rasa manis. Paling muda ya tidak ubahnya umbut. Lembut dan manis. Semua sama akan lunak juga setelah dimasak. tidak peduli ia yang paling keras atau lembut. Kita pun sama, akan wafat juga. Tidak peduli sudah baya atau masih muda.”

 

Melihat raut wajah putrinya yang berubah muram, lekas-lekas ibu menyendokkan gangan ke piring saya seraya berujar, “Sudahlah, jangan terlalu dipikirkan. Mari kita makan.”

 

***

 

Selepas Subuh saya berniat pamit pulang pada Ibu. Libur telah usai dan saya harus kembali ke rumah sakit segera. Satu kali ketuk, ibu tidak menyahut. Juga ketukan-ketukan berikutnya. Mungkin ibu tertidur selepas berzikir pikir saya.

 

Namun, perkiraan saya meleset saat mendapati ibu lunglai menyandar di pintu lemari. Tubuhnya masih terbalut mukena dengan tasbih di tangan. Lekas-lekas saya raba pergelangan tangan dan lehernya. Nihil, ibu telah tiada sebelum saya sempat berpamitan padanya.

 

Suami dan anak-anak saya menyusul pagi harinya. Pengeras suara di masjid lantang mengabarkan kepergian ibu pada orang-orang. Sanak saudara dan handai taulan kami berdatangan. Proses pemakaman dipersiapkan. Tidak terkecuali sajian pada prosesi turun tanah; hari pertama kematian dimulai sejak jenazah turun dari rumah dan dibawa menuju liang lahat.

 

“Kau yakin tidak mau pesan jamuan dari katering saja?” Suami saya memandang ragu.

 

Saya melepas napas. “Saya hanya mau Ibu bahagia karena putrinya bisa memasak. Walaupun cuma satu, itu juga sajian untuk kematiannya.”

 

Miranda Seftiana, lahir di Hulu Sungai Selatan, 16 September 1996. Menempuh pendidikan di Fakultas Kedokteran ULM. Buku terbarunya Stadium Rindu (2018) dan Jendela Seribu Sungai (2018) yang ditulis bersama Avesina Soebli. Cerpennya terhimpun dalam buku kumpulan Cerpen Pilihan Kompas 2015 dan 2017.

 

Yuswantoro Adi, perupa tinggal di Yogyakarta, lahir 11 November 1966. Selain melukis juga mengajar dan memberi pelatihan seni rupa, terutama untuk anak-anak. Meraih penghargaan Grand Prize Winner Philip Morris Asean Art Award 1997 di Manila, Filipina.

 

[1] Disalin dari karya Miranda Seftiana

[2] Pernah tersiar di surat kabar “Kompas” Minggu 17 Maret 2019

 

The post Semangkuk Perpisahan di Meja Makan appeared first on Kliping Sastra Indonesia | Literasi Nusantara.

 

via Kliping Sastra Indonesia | Literasi Nusantara bit.ly/2U2TnkN

Romanian Old Barn - at Constantin Brâncuși Memorial House (Hobița - Gorj County)

Copyright © Mihai Sebastian Manole. All rights reserved.

Soajo has had several charters, the last one given in 1514. Later, it would become council, taking in Ermelo and Gavieira, but it was extinct on 17/02/1852, because of the liberal reformations.

This village has about 3.913 hectares and is located about 20 km from Arcos de Valdevez. It is limited on the North side by Gavieira, on the East side by Spain, on the South side by Lindoso and Britelo and on the West side by Gondoriz, Cabana Maior, Vale and Ermelo.

The region...

The Soajo village (Arcos de Valdevez, Portugal) is a structured settlement made up of granite houses that are characteristic in mountain regions. The houses are set beside narrow lanes, just wide enough for ox-carts to get by, deeply rutted by the use throughout the centuries.

The rustic houses are distinguishable more by their ethnographic than by their architectural value, being built out of materials regionally available. The cultural heritage without being exuberant and erudite, is an excellent repository of a humankind’s good relationship with nature. While keeping, and maintaining their rural origins, the visitor may enjoy the quietude of the environment and the scenarios, the peacefulness and the rural folk’s tunes.

This village is famous for its communitarian threshing-ground constituted by 24 stone granaries standing on granite. The most ancient one goes back to 1782. These granite monuments were built at a time when corn started being grown on a regular basis and they were used for the protection of cereal from storms and rodents. Part of these granaries are still used by the villagers.

 

Hórreo, in Portuguese is Espigueiros

 

An hórreo (Spanish) is a granary built in wood (Iberia or Scandinavia) or stone (Iberia), raised from the ground by pillars ("pegollos", in Asturian, "esteos", in Galician) ending in flat stones or "mueles" or "tornarratas", to avoid the access of rodents. Ventilation is allowed by the grooves in its walls. In some areas, hórreos are known as hórreu, horru (Asturian), horriu (Leonese), hurriu (Cantabrian), hórreo, paneira, canastro, piorno (Galician), espigueiro, canastro, eira (Portuguese), stabbur (Norwegian), härbre or more precisely stolphärbre or stolpbod (Swedish)

 

Hórreos are mainly found in Northwest Spain (though there are also in other Northern villages). There are two main types of hórreo, rectangular-shaped, the more extended, typical from Galicia and square-shaped from Asturias, León, western Cantabria and eastern Galicia. The oldest Spanish document containing an image of an hórreo is the Cantigas de Santa Maria by Alfonso X "El Sabio" (song CLXXXVII) from XII A.C. In this depiction, three rectangular hórreos of gothic style are illustrated. The longest hórreo in Galicia is located in Carnota, A Coruña and is 35 m long.

 

There are several types of Asturian hórreo, according to the characteristics of the roof (thatched, tiled, slate, pitched or double pitched...), the materials used for the pillars or the decoration. The oldest still standing date from the 15th century, and even nowadays they are built ex novo. There are an estimated 18,000 hórreos and paneras in Asturias, some are poorly preserved but there is a growing awareness from owners and authorities to maintain them in good shape.

 

Other similar granary structures include Asturian paneras (basically, big hórreos with more than four pillars), cabaceiras (galician round basketwork hórreo), espigueiros or canastros in northern Portugal, (the most famous concentration is located in Soajo), trojes or trojs in Castile or silos, and Balkan hambars.

 

The origin of the horreo is the horreum from the Roman Empire, and is an old technology nearly disappear in the rest of the empire.

 

Härbren exist throughout Sweden, but the more hórreo-like härbren, raised from the ground by pillars, are only found in the central and northern part of the country. The church häbre (kyrkhärbret) in Älvdalen, Dalarna, built circa 1285, is one of the oldest surviving non-religious wooden buildings in Sweden.

  

Português

pt.wikipedia.org/wiki/Soajo

 

O Soajo é uma vila e freguesia portuguesa do concelho de Arcos de Valdevez, com 58,59 km² de área e 1 159 habitantes (2001). Densidade: 19,8 h/km².

Foi vila e sede de concelho entre 1514 e meados do século XIX. Era constituído pelas freguesias de Ermelo, Gavieira e Soajo. Tinha, em 1801, 2 054 habitantes. Em 1849 tinha 3 159 habitantes.

Foi re-elevada à categora de vila em 12 de Junho de 2009

 

Espigueiros :

O conjunto dos Espigueiros de Soajo (Soajo, Arcos de Valdevez) compõem uma eira comunitária constituída por 24 espigueiros, todos em pedra e assentes num afloramento de granito. O mais antigo data de 1782. Alguns destes espigueiros são ainda hoje utilizados pela população.

Está classificado pelo IPPAR como Imóvel de Interesse Público desde 1983

 

An hórreo (Spanish) is a granary built in wood (Iberia or Scandinavia) or stone (Iberia), raised from the ground by pillars ("pegollos", in Asturian, "esteos", in Galician) ending in flat stones or "mueles" or "tornarratas", to avoid the access of rodents. Ventilation is allowed by the grooves in its walls. In some areas, hórreos are known as hórreu, horru (Asturian), horriu (Leonese), hurriu (Cantabrian), hórreo, paneira, canastro, piorno (Galician), espigueiro, canastro, eira (Portuguese), stabbur (Norwegian), härbre or more precisely stolphärbre or stolpbod (Swedish)

Hórreos are mainly found in Northwest Spain (though there are also in other Northern villages). There are two main types of hórreo, rectangular-shaped, the more extended, typical from Galicia and square-shaped from Asturias, León, western Cantabria and eastern Galicia. The oldest Spanish document containing an image of an hórreo is the Cantigas de Santa Maria by Alfonso X "El Sabio" (song CLXXXVII) from XII A.C. In this depiction, three rectangular hórreos of gothic style are illustrated. The longest hórreo in Galicia is located in Carnota, A Coruña and is 35 m long.

There are several types of Asturian hórreo, according to the characteristics of the roof (thatched, tiled, slate, pitched or double pitched...), the materials used for the pillars or the decoration. The oldest still standing date from the 15th century, and even nowadays they are built ex novo. There are an estimated 18,000 hórreos and paneras in Asturias, some are poorly preserved but there is a growing awareness from owners and authorities to maintain them in good shape.

Other similar granary structures include Asturian paneras (basically, big hórreos with more than four pillars), cabaceiras (galician round basketwork hórreo), espigueiros or canastros in northern Portugal, (the most famous concentration is located in Soajo), trojes or trojs in Castile or silos, and Balkan hambars.

The origin of the horreo is the horreum from the Roman Empire, and is an old technology nearly disappear in the rest of the empire.

Härbren exist throughout Sweden, but the more hórreo-like härbren, raised from the ground by pillars, are only found in the central and northern part of the country. The church häbre (kyrkhärbret) in Älvdalen, Dalarna, built circa 1285, is one of the oldest surviving non-religious wooden buildings in Sweden.

 

English

en.wikipedia.org/wiki/Boticas

 

Boticas is known for vinho dos mortos, the "wine of the dead." During the invasion of the French army between 1807 and 1809 the inhabitants buried their locally produced wine in the sandy soil rather than let it fall into the hands of the enemy. After Napoleon´s army, led by General Andoche Junot, was gone, they dug up the bottles. Initially fearing that the wine had spoiled, the locals found the low temperatures and darkness seemed to concentrate the flavors and improve the taste. The practice of burying them for about two years it still routine and the wine is sold under the title of Vinho Regional Transmontano with the label of Armindo Sousa Pereira.

 

Português

pt.wikipedia.org/wiki/Boticas

 

É sede de um município com 322,41 km² de área e 5 935 habitantes (2006), subdividido em 16 freguesias. O município é limitado a oeste e noroeste pelo município de Montalegre, a leste por Chaves, a sueste por Vila Pouca de Aguiar, a sul por Ribeira de Pena e a sudoeste por Cabeceiras de Basto. O concelho foi criado em 1836 por desmembramento de Montalegre.

  

Setiap kali bercermin, ia makin melihat jelas apa yang ada di raut wajahnya. Kadang ia berkaca sambil menilik-nilikkan muka. Ya, menilik-nilikkan muka bukan karena ada bekas coretan luka di pipi kanan. Namun lebih dari itu.

 

Malam itu, di hadapan cermin, dia terus membiarkan pikirannya melayang jauh ke suasana yang ia lihat sebelumnya, ketika sepasang matanya melirik padang rumput hijau yang terhampar di belakang kamarnya. Di sana tampak sebuah siluet dari masa yang menarik keinginannya untuk memutuskan tinggal di tempat itu.

 

Waktu itu ia masih seumuran anak SMP. Banyak hal menarik di tempat itu. Negeri Barbar, begitu orang-orang menyebut. Negeri yang lumayan jauh dari pantai. Namun keindahannya jauh melebihi pemandangan dan suasana pantai ketika matahari bersenyawa dengan warna jingga. Juga burung-burung yang beterbangan kala sore meredup menjemput kembali para nelayan ke peraduan, tempat mereka akan menghitung bulir keringat dari keluasan samudra tanpa tepi.

 

Negeri Barbar punya keindahan lain. Alam yang bersih, berbagai bunga berjejer rapi di tepi jalan menuju rumah Kiai Halim. Warganya pun ramah. Apalagi ada cerita seorang perempuan seumuran yang berambut merah. Dia sangat senang bila Ramadan hampir tiba. Saat itulah, Negeri Barbar mengadakan syukuran.

 

Sebagai adik dari seseorang yang menjadi abdi di Negeri Barbar, tepatnya di rumah Kiai Halim, ia senang. Karena, saat itulah ia akan bertemu kembali dengan perempuan berambut merah, anak Kiai Halim. Telah lama dia memuja, walau sebatas saling pandang dari jauh. Bagi dia, sangat tidak mungkin mendekati. Apalagi sampai menjalin hubungan serius dengan perempuan berdarah biru itu. Ia hanya tamu dari sang kakak yang menjadi abdi.

 

Namun masa itu sudah hambar. Tidak ada lagi yang patut dia banggakan dari Negeri Barbar dan perempuan berambut merah itu, selain puing-puing kenangan yang berserakan di tempat yang sering dia lihat. Semenjak kepergian Kiai Halim, suasana di Negeri Barbar mendadak berubah. Berbagai tanaman yang dulu berjejer rapi di jalan menuju rumah Kiai Halim, kini mati. Penduduk kampung tak lagi ramah. Apalagi setelah kabar yang menghantam dia bahwa perempuan itu telah diusir beberapa warga, karena menyekap seorang lelaki di dalam kamarnya. Sungguh, itu di luar dugaan.

 

***

 

Lelaki itu beranjak keluar, meninggalkan beberapa potong ingatan di sebuah cermin yang sejak tadi menggambarkan wajahnya. Malam itu, dari depan kamar, ia melihat seorang kakek yang setiap kali menjelang sore selalu menaburkan kembang di atas kuburan Kiai Halim yang selalu terlihat basah. Entah air apa dan dari mana. Yang jelas, bukan siraman air hujan.

 

Tidak mungkin ada hujan pada musim seperti ini. Langit masih seterang kemarin. Tidak ada gumpalan mendung yang mengabarkan hujan akan datang. Namun setiap kali dia melihat tanah kuburan Kiai Halim di samping jalan itu selalu lembap oleh air yang terus mengalir ke samping kuburan. Kadang air itu menggenang di atas gundukan tanah. Kadang mengalir sampai ke jalan-jalan, bahkan ke segala arah.

 

Lelaki itu kini beranjak dari depan kamar. Dia menghampiri kakek yang masih sibuk menaburkan kembang di atas kuburan Kiai Halim.

 

“Mengapa Kakek sering sekali ke sini?” tanyanya.

 

Kakek itu diam sejenak, kemudian bersimpuh di atas rumputan yang basah oleh aliran air dari kuburan Kiai Halim. Buliran air di atas rumput itu tampak seperti butiran-butiran mutiara berserakan ketika sinar rembulan membagikan cahaya pada malam yang begitu sunyi.

 

“Entahlah, Kakek juga tidak tahu. Namun banyak hal mesti kamu ketahui tentang kuburan ini,” kata kakek itu sambil menundukkan muka ke kuburan Kiai Halim yang sejak tadi dia taburi kembang.

 

Lelaki itu menghampiri. Ia duduk di samping kakek itu dengan rasa heran. Dahinya mengerut.

 

“Dulu, saat Kiai Halim masih hidup, negeri itu begitu tenteram. Kehidupan warga tidak seperti sekarang. Namun semenjak ia pergi, kerisauan menebar. Bahkan keturunannya pun dipandang buruk oleh sebagian warga. Apalagi setelah diketahui putri pertama itu menyimpan seorang lelaki di kamarnya. Sungguh, itu membuat orang-orang kabur dari kampung mereka.

 

Perlu kau tahu, air yang mengalir di kuburan Kiai Halim bukanlah siraman dari para peziarah. Bukan pula siraman air hujan dari langit. Itulah air tangisan.”

 

“Air tangisan?”

 

Lelaki itu makin heran mendengar perkataan si kakek.

 

***

 

Ya, itulah air mata kesedihan. Beberapa hari lalu, saya bermimpi melihat almarhum menangis. Ia mengenakan baju putih yang sebagian terselempangkan di satu bahu. Dengan air mata terus berlinang, dia memohon kepada sesosok makhluk yang saya tidak tahu itu siapa. Makhluk itu begitu aneh. Ia seperti semburat cahaya. Mata saya tak bisa melihat jelas sosok makhluk itu.

 

Berkali-kali ia memohon kepada sosok makhluk aneh itu agar dihidupkan kembali dari kematian. Namun sosok aneh itu tidak mengizinkan ia kembali ke dunia. Sebab, kematian dan kehidupan tidak bisa dipinta siapa pun, apa pun alasannya. “Kematian hanyalah kuasa-Nya,” kata sosok bercahaya itu.

 

Namun ia tetap memohon dengan segala cara agar kembali dihidupkan. Ia memohon dengan sangat. Kadang ia bersujud di hadapan makhluk aneh itu sambil terus menangis. Namun tetap saja makhluk aneh itu tidak membolehkan.

 

“Mengapa kau masih memilih hidup di sana daripada tempat yang nyaman di alam ini?” kata makhluk itu sebelum pergi.

 

Beberapa saat setelah itu, mata saya hanya bisa melihat almarhum Kiai Halim yang terus menangis. Lalu, almarhum menghampiri saya yang melihat dari kejauhan mereka bercakap-cakap. Ia menghampiri saya sambil menangis dan berkata, “Jika kau melihat kuburanku penuh genangan air yang terus mengalir, ketahuilah itu air mata tangisku untuk anak-cucuku dan orang-orang di Negeri Barbar.”

 

Lalu almarhum menghilang dari pandangan saya.

 

***

 

Usai menuturkan cerita, kakek itu menunduk seraya memejamkan mata. Seakan ia menyimpan kesedihan mendalam.

 

Malam itu, langit makin gelap. Tak ada bintang. Cahaya bulan pun perlahan meredup.

 

“Bagaimana kabar putrinya, Kek?”

 

“Entahlah, saya juga tidak tahu,” ujar kakek itu pelan. (28)

 

Kutub, 2018

 

Saleojung, kelahiran Sumenep, Madura, kuliah di Jurusan Pengembangan Masyarakat Islam, Fakultas Dakwah dan Komunikasi, UIN Sunan Kalijaga Yogyakarta. Aktif di Lesehan Sastra Kutub Yogyakarta (LSKY) dan Sanggar Nuun Yogyakarta. Email: saleojung@gmail.com

 

[1] Disalin dari karya Saleojung

[2] Pernah tersiar di surat kabar “Suara Merdeka” edisi Minggu 23 September 2018

 

The post Tangisan dari Bawah Tanah appeared first on Kliping Sastra Indonesia | Literasi Nusantara.

 

via Kliping Sastra Indonesia | Literasi Nusantara bit.ly/2QVNJfM

Cabaran !!! (Siri Pertama)

 

Novel Pilihan

 

Penghujung tahun yang penuh dengan cabaran. Takala berehat sambil

menikmati secawan kopi bersama-sama roti bakar. Pagi Sabtu biasalah cuti

hujung minggu, sudah pasti ramai yang bersantai di kedai-kedai makan. Pada

ketika inilah Faiz duduk dihujung meja, di kedai kegemarannya. Membaca

majalah 'Maskulin, Takrif Terkini Lelaki Muda', dia membaca ruangan Semak

Horoskop 2007.....

 

"PISCES (20 Februari - 20 Mac), Bintang Anda Bergemerlapan Anda bekerja

keras sebelum ini, waktu kerja yang berlarutan ke malam hari di pejabat

sehingga menggangu masa tidur anda, dilihat menjejaskan kesihatan diri.

Tahun 2007 menjanjikan sinar yang bercahaya dan terus bercahaya. Usaha dan

kerja keras anda telah dihidu oleh seseorang dan barangkali ia membawa ke

kerjaya baru dalam kehidupan. Oleh kerana banyak perubahan yang berlaku,

anda harus menjangka sesuatau yang akan berlaku ke atas perhubungan

peribadi anda sepanjang tahun ini. Jangan biar ia mematahkan semangat

anda. Bintang anda kian bergemerlapan dan tiba masanya untuk anda

mengembangkan pencapaian diri”

 

“Ohh, andaian ini benar juga. Sama dengan apa yang berlaku pada aku.

Emm…boleh dipertimbangkan tapi jangan percaya bulat-bulat. Kitakan

beragama Islam”, Faiz memikir sambil tersenyum keseorangan. Tiba-tiba dia

terpandang ke tepi jalan. Satu iklan yang menarik perhatiannya, “Gymnasium

Baru Dibuka”. “Lepas ni, bolehlah aku gi tengok”. Dah lama Faiz

bercita-cita hendak ‘belajar’ guna gym. Maklumlah, gaji bukannya besar,

jadi belanja kenalah berpada-pada. Banyak tanggungannya untuk diri

sendiri, membayar pinjaman pengajian, simpanan untuk sambung belajar lagi,

sedikit perbelanjaan ibubapa dan anak saudara kesayangannya yang Faiz jaga

semenjak lahir. Berkat kesabaran hampir setahun mengumpul wang, dia pun

berazam bagi tahun 2007 untuk menjaga kesihatan. Jikalau kesihatan

terganggu, ia akan menjejaskan kerjayanya.

 

“Ikram, ko nak ikut aku tak? Ada gym baru buka ni. Ari ni pembukaan

rasmi”, Faiz bersms dengan sahabat baru yang dikenalinya. “Boleh juga”.

“Oklah, aku gi ambil ko”. Sebelum ini Faiz dan Ikram pernah berborak-borak

di Kedai Kak Mah tentang hajat mereka pada tahun 2007.

 

Selepas selesai sahaja membayar set hidangan sarapan pagi di De Palma,

Faiz terus meluncuri keretanya pulang ke rumah. Macam biasalah, pulang

untuk mengambil kamera kesayangannya itu. Dengan susasana gembira, dia

terus masuk ke biliknya. “Emmm…..mana kamera aku nie, tak der pun”, Faiz

mencari dengan penuh kehairanan. Dia pun terus mencari dimerata-rata

tempat, dalam beg laptop, beg baju sukan, beg bekalan makanan, namun apa

yang dicari tidak dijumpai. Alangkan sedihnya hatinya. Suasana ceria tadi

bertukar menjadi hambar. Hatinya menjadi sedih. Dia mengimbas kembali

‘track’ kehidupannya dua hari lepas. Fikiranya bercelaru seketika.

“Mungkin aku tinggal di pejabat”, sangkaan Faiz.

Disebabkan Faiz sudah berjanji dengan Ikram, dia terus membawa kereta

menuju rumah kawannya itu. “Aku dah sampai, ko turun ler bawah”, sms Faiz

kepada Ikram. Sambil menunggu Ikram, dia mengeledah keretanya. Semua ruang

yang ada dilihat dan dicari.

 

…..apa yang terjadi seterusnya.

 

Faiz menerima sms pengubat dukanya. “Tak kisah. Kamera tu dengan kawan

sekarang tapi kalau kau nak pinjam no hal.? Nak…” Pada masa yang sama Faiz

menerima panggilan telefon daripada Doktor T yang bertanya khabar. Terubat

luka dihati setelah menerima panggilan dari Doktor T. Almaklumlah Doktor T

ini bukannya suka bersms, susah nak dihubungi. Berita ini hanya diketahui

oleh tiga orang sahaja , Namzah, Doktor T dan Tan Wah Li.

(that was the topic being discussed)

sometime in 2013-06

Olympus XA

Arista Premium (aka Kodak Tri-X)

Caffenol C-M + iodised table salt

MakeUp: Jarey Jaff

Direction & Styling: Radzie & Eshark

Photography by Radzie Rahman

Family Portrait Photoshoot Package by Seri Gaya Studio

Batangan kretek mild Splash. Mungil. Sayangnya rasanya tak begitu disukai oleh kretekus karena hambar dan kurang nendang.

Soajo has had several charters, the last one given in 1514. Later, it would become council, taking in Ermelo and Gavieira, but it was extinct on 17/02/1852, because of the liberal reformations.

This village has about 3.913 hectares and is located about 20 km from Arcos de Valdevez. It is limited on the North side by Gavieira, on the East side by Spain, on the South side by Lindoso and Britelo and on the West side by Gondoriz, Cabana Maior, Vale and Ermelo.

The region...

The Soajo village (Arcos de Valdevez, Portugal) is a structured settlement made up of granite houses that are characteristic in mountain regions. The houses are set beside narrow lanes, just wide enough for ox-carts to get by, deeply rutted by the use throughout the centuries.

The rustic houses are distinguishable more by their ethnographic than by their architectural value, being built out of materials regionally available. The cultural heritage without being exuberant and erudite, is an excellent repository of a humankind’s good relationship with nature. While keeping, and maintaining their rural origins, the visitor may enjoy the quietude of the environment and the scenarios, the peacefulness and the rural folk’s tunes.

This village is famous for its communitarian threshing-ground constituted by 24 stone granaries standing on granite. The most ancient one goes back to 1782. These granite monuments were built at a time when corn started being grown on a regular basis and they were used for the protection of cereal from storms and rodents. Part of these granaries are still used by the villagers.

 

Hórreo, in Portuguese is Espigueiros

 

An hórreo (Spanish) is a granary built in wood (Iberia or Scandinavia) or stone (Iberia), raised from the ground by pillars ("pegollos", in Asturian, "esteos", in Galician) ending in flat stones or "mueles" or "tornarratas", to avoid the access of rodents. Ventilation is allowed by the grooves in its walls. In some areas, hórreos are known as hórreu, horru (Asturian), horriu (Leonese), hurriu (Cantabrian), hórreo, paneira, canastro, piorno (Galician), espigueiro, canastro, eira (Portuguese), stabbur (Norwegian), härbre or more precisely stolphärbre or stolpbod (Swedish)

 

Hórreos are mainly found in Northwest Spain (though there are also in other Northern villages). There are two main types of hórreo, rectangular-shaped, the more extended, typical from Galicia and square-shaped from Asturias, León, western Cantabria and eastern Galicia. The oldest Spanish document containing an image of an hórreo is the Cantigas de Santa Maria by Alfonso X "El Sabio" (song CLXXXVII) from XII A.C. In this depiction, three rectangular hórreos of gothic style are illustrated. The longest hórreo in Galicia is located in Carnota, A Coruña and is 35 m long.

 

There are several types of Asturian hórreo, according to the characteristics of the roof (thatched, tiled, slate, pitched or double pitched...), the materials used for the pillars or the decoration. The oldest still standing date from the 15th century, and even nowadays they are built ex novo. There are an estimated 18,000 hórreos and paneras in Asturias, some are poorly preserved but there is a growing awareness from owners and authorities to maintain them in good shape.

 

Other similar granary structures include Asturian paneras (basically, big hórreos with more than four pillars), cabaceiras (galician round basketwork hórreo), espigueiros or canastros in northern Portugal, (the most famous concentration is located in Soajo), trojes or trojs in Castile or silos, and Balkan hambars.

 

The origin of the horreo is the horreum from the Roman Empire, and is an old technology nearly disappear in the rest of the empire.

 

Härbren exist throughout Sweden, but the more hórreo-like härbren, raised from the ground by pillars, are only found in the central and northern part of the country. The church häbre (kyrkhärbret) in Älvdalen, Dalarna, built circa 1285, is one of the oldest surviving non-religious wooden buildings in Sweden.

  

Português

pt.wikipedia.org/wiki/Soajo

 

O Soajo é uma vila e freguesia portuguesa do concelho de Arcos de Valdevez, com 58,59 km² de área e 1 159 habitantes (2001). Densidade: 19,8 h/km².

Foi vila e sede de concelho entre 1514 e meados do século XIX. Era constituído pelas freguesias de Ermelo, Gavieira e Soajo. Tinha, em 1801, 2 054 habitantes. Em 1849 tinha 3 159 habitantes.

Foi re-elevada à categora de vila em 12 de Junho de 2009

 

Espigueiros :

O conjunto dos Espigueiros de Soajo (Soajo, Arcos de Valdevez) compõem uma eira comunitária constituída por 24 espigueiros, todos em pedra e assentes num afloramento de granito. O mais antigo data de 1782. Alguns destes espigueiros são ainda hoje utilizados pela população.

Está classificado pelo IPPAR como Imóvel de Interesse Público desde 1983

 

Soajo has had several charters, the last one given in 1514. Later, it would become council, taking in Ermelo and Gavieira, but it was extinct on 17/02/1852, because of the liberal reformations.

This village has about 3.913 hectares and is located about 20 km from Arcos de Valdevez. It is limited on the North side by Gavieira, on the East side by Spain, on the South side by Lindoso and Britelo and on the West side by Gondoriz, Cabana Maior, Vale and Ermelo.

The region...

The Soajo village (Arcos de Valdevez, Portugal) is a structured settlement made up of granite houses that are characteristic in mountain regions. The houses are set beside narrow lanes, just wide enough for ox-carts to get by, deeply rutted by the use throughout the centuries.

The rustic houses are distinguishable more by their ethnographic than by their architectural value, being built out of materials regionally available. The cultural heritage without being exuberant and erudite, is an excellent repository of a humankind’s good relationship with nature. While keeping, and maintaining their rural origins, the visitor may enjoy the quietude of the environment and the scenarios, the peacefulness and the rural folk’s tunes.

This village is famous for its communitarian threshing-ground constituted by 24 stone granaries standing on granite. The most ancient one goes back to 1782. These granite monuments were built at a time when corn started being grown on a regular basis and they were used for the protection of cereal from storms and rodents. Part of these granaries are still used by the villagers.

 

Hórreo, in Portuguese is Espigueiros

 

An hórreo (Spanish) is a granary built in wood (Iberia or Scandinavia) or stone (Iberia), raised from the ground by pillars ("pegollos", in Asturian, "esteos", in Galician) ending in flat stones or "mueles" or "tornarratas", to avoid the access of rodents. Ventilation is allowed by the grooves in its walls. In some areas, hórreos are known as hórreu, horru (Asturian), horriu (Leonese), hurriu (Cantabrian), hórreo, paneira, canastro, piorno (Galician), espigueiro, canastro, eira (Portuguese), stabbur (Norwegian), härbre or more precisely stolphärbre or stolpbod (Swedish)

 

Hórreos are mainly found in Northwest Spain (though there are also in other Northern villages). There are two main types of hórreo, rectangular-shaped, the more extended, typical from Galicia and square-shaped from Asturias, León, western Cantabria and eastern Galicia. The oldest Spanish document containing an image of an hórreo is the Cantigas de Santa Maria by Alfonso X "El Sabio" (song CLXXXVII) from XII A.C. In this depiction, three rectangular hórreos of gothic style are illustrated. The longest hórreo in Galicia is located in Carnota, A Coruña and is 35 m long.

 

There are several types of Asturian hórreo, according to the characteristics of the roof (thatched, tiled, slate, pitched or double pitched...), the materials used for the pillars or the decoration. The oldest still standing date from the 15th century, and even nowadays they are built ex novo. There are an estimated 18,000 hórreos and paneras in Asturias, some are poorly preserved but there is a growing awareness from owners and authorities to maintain them in good shape.

 

Other similar granary structures include Asturian paneras (basically, big hórreos with more than four pillars), cabaceiras (galician round basketwork hórreo), espigueiros or canastros in northern Portugal, (the most famous concentration is located in Soajo), trojes or trojs in Castile or silos, and Balkan hambars.

 

The origin of the horreo is the horreum from the Roman Empire, and is an old technology nearly disappear in the rest of the empire.

 

Härbren exist throughout Sweden, but the more hórreo-like härbren, raised from the ground by pillars, are only found in the central and northern part of the country. The church häbre (kyrkhärbret) in Älvdalen, Dalarna, built circa 1285, is one of the oldest surviving non-religious wooden buildings in Sweden.

  

Português

pt.wikipedia.org/wiki/Soajo

 

O Soajo é uma vila e freguesia portuguesa do concelho de Arcos de Valdevez, com 58,59 km² de área e 1 159 habitantes (2001). Densidade: 19,8 h/km².

Foi vila e sede de concelho entre 1514 e meados do século XIX. Era constituído pelas freguesias de Ermelo, Gavieira e Soajo. Tinha, em 1801, 2 054 habitantes. Em 1849 tinha 3 159 habitantes.

Foi re-elevada à categora de vila em 12 de Junho de 2009

 

Espigueiros :

O conjunto dos Espigueiros de Soajo (Soajo, Arcos de Valdevez) compõem uma eira comunitária constituída por 24 espigueiros, todos em pedra e assentes num afloramento de granito. O mais antigo data de 1782. Alguns destes espigueiros são ainda hoje utilizados pela população.

Está classificado pelo IPPAR como Imóvel de Interesse Público desde 1983

 

Soajo has had several charters, the last one given in 1514. Later, it would become council, taking in Ermelo and Gavieira, but it was extinct on 17/02/1852, because of the liberal reformations.

This village has about 3.913 hectares and is located about 20 km from Arcos de Valdevez. It is limited on the North side by Gavieira, on the East side by Spain, on the South side by Lindoso and Britelo and on the West side by Gondoriz, Cabana Maior, Vale and Ermelo.

The region...

The Soajo village (Arcos de Valdevez, Portugal) is a structured settlement made up of granite houses that are characteristic in mountain regions. The houses are set beside narrow lanes, just wide enough for ox-carts to get by, deeply rutted by the use throughout the centuries.

The rustic houses are distinguishable more by their ethnographic than by their architectural value, being built out of materials regionally available. The cultural heritage without being exuberant and erudite, is an excellent repository of a humankind’s good relationship with nature. While keeping, and maintaining their rural origins, the visitor may enjoy the quietude of the environment and the scenarios, the peacefulness and the rural folk’s tunes.

This village is famous for its communitarian threshing-ground constituted by 24 stone granaries standing on granite. The most ancient one goes back to 1782. These granite monuments were built at a time when corn started being grown on a regular basis and they were used for the protection of cereal from storms and rodents. Part of these granaries are still used by the villagers.

 

Hórreo, in Portuguese is Espigueiros

 

An hórreo (Spanish) is a granary built in wood (Iberia or Scandinavia) or stone (Iberia), raised from the ground by pillars ("pegollos", in Asturian, "esteos", in Galician) ending in flat stones or "mueles" or "tornarratas", to avoid the access of rodents. Ventilation is allowed by the grooves in its walls. In some areas, hórreos are known as hórreu, horru (Asturian), horriu (Leonese), hurriu (Cantabrian), hórreo, paneira, canastro, piorno (Galician), espigueiro, canastro, eira (Portuguese), stabbur (Norwegian), härbre or more precisely stolphärbre or stolpbod (Swedish)

 

Hórreos are mainly found in Northwest Spain (though there are also in other Northern villages). There are two main types of hórreo, rectangular-shaped, the more extended, typical from Galicia and square-shaped from Asturias, León, western Cantabria and eastern Galicia. The oldest Spanish document containing an image of an hórreo is the Cantigas de Santa Maria by Alfonso X "El Sabio" (song CLXXXVII) from XII A.C. In this depiction, three rectangular hórreos of gothic style are illustrated. The longest hórreo in Galicia is located in Carnota, A Coruña and is 35 m long.

 

There are several types of Asturian hórreo, according to the characteristics of the roof (thatched, tiled, slate, pitched or double pitched...), the materials used for the pillars or the decoration. The oldest still standing date from the 15th century, and even nowadays they are built ex novo. There are an estimated 18,000 hórreos and paneras in Asturias, some are poorly preserved but there is a growing awareness from owners and authorities to maintain them in good shape.

 

Other similar granary structures include Asturian paneras (basically, big hórreos with more than four pillars), cabaceiras (galician round basketwork hórreo), espigueiros or canastros in northern Portugal, (the most famous concentration is located in Soajo), trojes or trojs in Castile or silos, and Balkan hambars.

 

The origin of the horreo is the horreum from the Roman Empire, and is an old technology nearly disappear in the rest of the empire.

 

Härbren exist throughout Sweden, but the more hórreo-like härbren, raised from the ground by pillars, are only found in the central and northern part of the country. The church häbre (kyrkhärbret) in Älvdalen, Dalarna, built circa 1285, is one of the oldest surviving non-religious wooden buildings in Sweden.

  

Português

pt.wikipedia.org/wiki/Soajo

 

O Soajo é uma vila e freguesia portuguesa do concelho de Arcos de Valdevez, com 58,59 km² de área e 1 159 habitantes (2001). Densidade: 19,8 h/km².

Foi vila e sede de concelho entre 1514 e meados do século XIX. Era constituído pelas freguesias de Ermelo, Gavieira e Soajo. Tinha, em 1801, 2 054 habitantes. Em 1849 tinha 3 159 habitantes.

Foi re-elevada à categora de vila em 12 de Junho de 2009

 

Espigueiros :

O conjunto dos Espigueiros de Soajo (Soajo, Arcos de Valdevez) compõem uma eira comunitária constituída por 24 espigueiros, todos em pedra e assentes num afloramento de granito. O mais antigo data de 1782. Alguns destes espigueiros são ainda hoje utilizados pela população.

Está classificado pelo IPPAR como Imóvel de Interesse Público desde 1983

 

pic : Makanan gerai tepi jalan di Korea, sotong bersalut tepung….nyum2 :)

 

Bahan-bahannya:

 

* 2 kampung penuh pegangan teguh kepada Tuhan dan ajaran agama kita.

 

* 1 kampung rasa cinta dan kasih sayang yang sentiasa membara.

 

* 1 kampung rasa kesyukuran dan ketakwaan

 

* 4 cawan rasa tanggungjawab

 

* 3 cawan daya penambat hati (appeal, daya tarikan termasuk penawar dan pelembut hati.

 

* 2 cawan penuh puji-pujian, kemesraan dan gurau senda.

 

* 2 cawan pati kemanusiaan.

 

* 2 cawan keyakinan diri masing2, dorongan dan sokongan.

 

* 1 cawan rasa kepuasan.

 

* 1 cawan budi bahasa.

 

* 1 cawan perasaan timbang rasa.

 

* 1 cawan tolak ansur dan toleransi atas segala kesilapan dan kelemahan 2 pihak.

 

* 2 gelas ucapan terima kasih untuk disiram selalu.

 

* 1 sukatan peruntukan kewangan yang mencukupi.

 

* 2 orang anak kecil sekurang-kurangnya.

 

* 4 cawan penuh pengucapan maafkan daku (ini juga sangat penting untuk kita jadikan amalan diet kita)

 

* Secubit campur tangan mertua

 

* Curahkan kerjasama yang perlu dan persediaan kerja berpasangan dan perkongsian.

  

Cara membuat atau mengamalkannya:

 

1. Kita adun dengan cermat semua bahan2 di atas dan asingkan rasa

cemburu, curiga, sikap mengkritik, sikap marah dan sakit hati.

 

2. Isingkan dengan bunga-bunga cinta yang segar dan panaskan dengan bara api kesetiaan dan kejujuran.

 

3. Hiaskan dengan dua orang anak kecil dan bolehlah ditambah mengikut selera dan kemampuan diri masing-masing.

 

Peringatan:

 

* Jangan sekali-kali dihidangkan dengan sikap dingin dan lidah yang berbisa.

 

* Makanan kalau sesedap mana pun jika dihidangkan dengan sikap dingin akan menjadi hambar. Hiaskan dengan senyuman manis penuh kasih sayang.

 

* Sesekali bawalah hidangan ini untuk menikmati bersama di tempat peranginan ketika berbulan madu dahulu agar kemanisannya tetap kekal.

 

* Seperti juga masakan, kita mesti menaruh serbuk perasa. Serbuk perasa resepi perkahwinan bahagia ialah keimanan, kesabaran dan kesungguhan kita untuk mencapai kebahagiaan tidak kira berapa besar pun pancaroba yang melanda.

 

* Moga beri manfaat buat kita kini,akan datang,selamanya…

  

Soajo has had several charters, the last one given in 1514. Later, it would become council, taking in Ermelo and Gavieira, but it was extinct on 17/02/1852, because of the liberal reformations.

This village has about 3.913 hectares and is located about 20 km from Arcos de Valdevez. It is limited on the North side by Gavieira, on the East side by Spain, on the South side by Lindoso and Britelo and on the West side by Gondoriz, Cabana Maior, Vale and Ermelo.

The region...

The Soajo village (Arcos de Valdevez, Portugal) is a structured settlement made up of granite houses that are characteristic in mountain regions. The houses are set beside narrow lanes, just wide enough for ox-carts to get by, deeply rutted by the use throughout the centuries.

The rustic houses are distinguishable more by their ethnographic than by their architectural value, being built out of materials regionally available. The cultural heritage without being exuberant and erudite, is an excellent repository of a humankind’s good relationship with nature. While keeping, and maintaining their rural origins, the visitor may enjoy the quietude of the environment and the scenarios, the peacefulness and the rural folk’s tunes.

This village is famous for its communitarian threshing-ground constituted by 24 stone granaries standing on granite. The most ancient one goes back to 1782. These granite monuments were built at a time when corn started being grown on a regular basis and they were used for the protection of cereal from storms and rodents. Part of these granaries are still used by the villagers.

 

Hórreo, in Portuguese is Espigueiros

 

An hórreo (Spanish) is a granary built in wood (Iberia or Scandinavia) or stone (Iberia), raised from the ground by pillars ("pegollos", in Asturian, "esteos", in Galician) ending in flat stones or "mueles" or "tornarratas", to avoid the access of rodents. Ventilation is allowed by the grooves in its walls. In some areas, hórreos are known as hórreu, horru (Asturian), horriu (Leonese), hurriu (Cantabrian), hórreo, paneira, canastro, piorno (Galician), espigueiro, canastro, eira (Portuguese), stabbur (Norwegian), härbre or more precisely stolphärbre or stolpbod (Swedish)

 

Hórreos are mainly found in Northwest Spain (though there are also in other Northern villages). There are two main types of hórreo, rectangular-shaped, the more extended, typical from Galicia and square-shaped from Asturias, León, western Cantabria and eastern Galicia. The oldest Spanish document containing an image of an hórreo is the Cantigas de Santa Maria by Alfonso X "El Sabio" (song CLXXXVII) from XII A.C. In this depiction, three rectangular hórreos of gothic style are illustrated. The longest hórreo in Galicia is located in Carnota, A Coruña and is 35 m long.

 

There are several types of Asturian hórreo, according to the characteristics of the roof (thatched, tiled, slate, pitched or double pitched...), the materials used for the pillars or the decoration. The oldest still standing date from the 15th century, and even nowadays they are built ex novo. There are an estimated 18,000 hórreos and paneras in Asturias, some are poorly preserved but there is a growing awareness from owners and authorities to maintain them in good shape.

 

Other similar granary structures include Asturian paneras (basically, big hórreos with more than four pillars), cabaceiras (galician round basketwork hórreo), espigueiros or canastros in northern Portugal, (the most famous concentration is located in Soajo), trojes or trojs in Castile or silos, and Balkan hambars.

 

The origin of the horreo is the horreum from the Roman Empire, and is an old technology nearly disappear in the rest of the empire.

 

Härbren exist throughout Sweden, but the more hórreo-like härbren, raised from the ground by pillars, are only found in the central and northern part of the country. The church häbre (kyrkhärbret) in Älvdalen, Dalarna, built circa 1285, is one of the oldest surviving non-religious wooden buildings in Sweden.

  

Português

pt.wikipedia.org/wiki/Soajo

 

O Soajo é uma vila e freguesia portuguesa do concelho de Arcos de Valdevez, com 58,59 km² de área e 1 159 habitantes (2001). Densidade: 19,8 h/km².

Foi vila e sede de concelho entre 1514 e meados do século XIX. Era constituído pelas freguesias de Ermelo, Gavieira e Soajo. Tinha, em 1801, 2 054 habitantes. Em 1849 tinha 3 159 habitantes.

Foi re-elevada à categora de vila em 12 de Junho de 2009

 

Espigueiros :

O conjunto dos Espigueiros de Soajo (Soajo, Arcos de Valdevez) compõem uma eira comunitária constituída por 24 espigueiros, todos em pedra e assentes num afloramento de granito. O mais antigo data de 1782. Alguns destes espigueiros são ainda hoje utilizados pela população.

Está classificado pelo IPPAR como Imóvel de Interesse Público desde 1983

 

Soajo has had several charters, the last one given in 1514. Later, it would become council, taking in Ermelo and Gavieira, but it was extinct on 17/02/1852, because of the liberal reformations.

This village has about 3.913 hectares and is located about 20 km from Arcos de Valdevez. It is limited on the North side by Gavieira, on the East side by Spain, on the South side by Lindoso and Britelo and on the West side by Gondoriz, Cabana Maior, Vale and Ermelo.

The region...

The Soajo village (Arcos de Valdevez, Portugal) is a structured settlement made up of granite houses that are characteristic in mountain regions. The houses are set beside narrow lanes, just wide enough for ox-carts to get by, deeply rutted by the use throughout the centuries.

The rustic houses are distinguishable more by their ethnographic than by their architectural value, being built out of materials regionally available. The cultural heritage without being exuberant and erudite, is an excellent repository of a humankind’s good relationship with nature. While keeping, and maintaining their rural origins, the visitor may enjoy the quietude of the environment and the scenarios, the peacefulness and the rural folk’s tunes.

This village is famous for its communitarian threshing-ground constituted by 24 stone granaries standing on granite. The most ancient one goes back to 1782. These granite monuments were built at a time when corn started being grown on a regular basis and they were used for the protection of cereal from storms and rodents. Part of these granaries are still used by the villagers.

 

Hórreo, in Portuguese is Espigueiros

 

An hórreo (Spanish) is a granary built in wood (Iberia or Scandinavia) or stone (Iberia), raised from the ground by pillars ("pegollos", in Asturian, "esteos", in Galician) ending in flat stones or "mueles" or "tornarratas", to avoid the access of rodents. Ventilation is allowed by the grooves in its walls. In some areas, hórreos are known as hórreu, horru (Asturian), horriu (Leonese), hurriu (Cantabrian), hórreo, paneira, canastro, piorno (Galician), espigueiro, canastro, eira (Portuguese), stabbur (Norwegian), härbre or more precisely stolphärbre or stolpbod (Swedish)

 

Hórreos are mainly found in Northwest Spain (though there are also in other Northern villages). There are two main types of hórreo, rectangular-shaped, the more extended, typical from Galicia and square-shaped from Asturias, León, western Cantabria and eastern Galicia. The oldest Spanish document containing an image of an hórreo is the Cantigas de Santa Maria by Alfonso X "El Sabio" (song CLXXXVII) from XII A.C. In this depiction, three rectangular hórreos of gothic style are illustrated. The longest hórreo in Galicia is located in Carnota, A Coruña and is 35 m long.

 

There are several types of Asturian hórreo, according to the characteristics of the roof (thatched, tiled, slate, pitched or double pitched...), the materials used for the pillars or the decoration. The oldest still standing date from the 15th century, and even nowadays they are built ex novo. There are an estimated 18,000 hórreos and paneras in Asturias, some are poorly preserved but there is a growing awareness from owners and authorities to maintain them in good shape.

 

Other similar granary structures include Asturian paneras (basically, big hórreos with more than four pillars), cabaceiras (galician round basketwork hórreo), espigueiros or canastros in northern Portugal, (the most famous concentration is located in Soajo), trojes or trojs in Castile or silos, and Balkan hambars.

 

The origin of the horreo is the horreum from the Roman Empire, and is an old technology nearly disappear in the rest of the empire.

 

Härbren exist throughout Sweden, but the more hórreo-like härbren, raised from the ground by pillars, are only found in the central and northern part of the country. The church häbre (kyrkhärbret) in Älvdalen, Dalarna, built circa 1285, is one of the oldest surviving non-religious wooden buildings in Sweden.

  

Português

pt.wikipedia.org/wiki/Soajo

 

O Soajo é uma vila e freguesia portuguesa do concelho de Arcos de Valdevez, com 58,59 km² de área e 1 159 habitantes (2001). Densidade: 19,8 h/km².

Foi vila e sede de concelho entre 1514 e meados do século XIX. Era constituído pelas freguesias de Ermelo, Gavieira e Soajo. Tinha, em 1801, 2 054 habitantes. Em 1849 tinha 3 159 habitantes.

Foi re-elevada à categora de vila em 12 de Junho de 2009

 

Espigueiros :

O conjunto dos Espigueiros de Soajo (Soajo, Arcos de Valdevez) compõem uma eira comunitária constituída por 24 espigueiros, todos em pedra e assentes num afloramento de granito. O mais antigo data de 1782. Alguns destes espigueiros são ainda hoje utilizados pela população.

Está classificado pelo IPPAR como Imóvel de Interesse Público desde 1983

  

Soajo has had several charters, the last one given in 1514. Later, it would become council, taking in Ermelo and Gavieira, but it was extinct on 17/02/1852, because of the liberal reformations.

This village has about 3.913 hectares and is located about 20 km from Arcos de Valdevez. It is limited on the North side by Gavieira, on the East side by Spain, on the South side by Lindoso and Britelo and on the West side by Gondoriz, Cabana Maior, Vale and Ermelo.

The region...

The Soajo village (Arcos de Valdevez, Portugal) is a structured settlement made up of granite houses that are characteristic in mountain regions. The houses are set beside narrow lanes, just wide enough for ox-carts to get by, deeply rutted by the use throughout the centuries.

The rustic houses are distinguishable more by their ethnographic than by their architectural value, being built out of materials regionally available. The cultural heritage without being exuberant and erudite, is an excellent repository of a humankind’s good relationship with nature. While keeping, and maintaining their rural origins, the visitor may enjoy the quietude of the environment and the scenarios, the peacefulness and the rural folk’s tunes.

This village is famous for its communitarian threshing-ground constituted by 24 stone granaries standing on granite. The most ancient one goes back to 1782. These granite monuments were built at a time when corn started being grown on a regular basis and they were used for the protection of cereal from storms and rodents. Part of these granaries are still used by the villagers.

 

Hórreo, in Portuguese is Espigueiros

 

An hórreo (Spanish) is a granary built in wood (Iberia or Scandinavia) or stone (Iberia), raised from the ground by pillars ("pegollos", in Asturian, "esteos", in Galician) ending in flat stones or "mueles" or "tornarratas", to avoid the access of rodents. Ventilation is allowed by the grooves in its walls. In some areas, hórreos are known as hórreu, horru (Asturian), horriu (Leonese), hurriu (Cantabrian), hórreo, paneira, canastro, piorno (Galician), espigueiro, canastro, eira (Portuguese), stabbur (Norwegian), härbre or more precisely stolphärbre or stolpbod (Swedish)

 

Hórreos are mainly found in Northwest Spain (though there are also in other Northern villages). There are two main types of hórreo, rectangular-shaped, the more extended, typical from Galicia and square-shaped from Asturias, León, western Cantabria and eastern Galicia. The oldest Spanish document containing an image of an hórreo is the Cantigas de Santa Maria by Alfonso X "El Sabio" (song CLXXXVII) from XII A.C. In this depiction, three rectangular hórreos of gothic style are illustrated. The longest hórreo in Galicia is located in Carnota, A Coruña and is 35 m long.

 

There are several types of Asturian hórreo, according to the characteristics of the roof (thatched, tiled, slate, pitched or double pitched...), the materials used for the pillars or the decoration. The oldest still standing date from the 15th century, and even nowadays they are built ex novo. There are an estimated 18,000 hórreos and paneras in Asturias, some are poorly preserved but there is a growing awareness from owners and authorities to maintain them in good shape.

 

Other similar granary structures include Asturian paneras (basically, big hórreos with more than four pillars), cabaceiras (galician round basketwork hórreo), espigueiros or canastros in northern Portugal, (the most famous concentration is located in Soajo), trojes or trojs in Castile or silos, and Balkan hambars.

 

The origin of the horreo is the horreum from the Roman Empire, and is an old technology nearly disappear in the rest of the empire.

 

Härbren exist throughout Sweden, but the more hórreo-like härbren, raised from the ground by pillars, are only found in the central and northern part of the country. The church häbre (kyrkhärbret) in Älvdalen, Dalarna, built circa 1285, is one of the oldest surviving non-religious wooden buildings in Sweden.

  

Português

pt.wikipedia.org/wiki/Soajo

 

O Soajo é uma vila e freguesia portuguesa do concelho de Arcos de Valdevez, com 58,59 km² de área e 1 159 habitantes (2001). Densidade: 19,8 h/km².

Foi vila e sede de concelho entre 1514 e meados do século XIX. Era constituído pelas freguesias de Ermelo, Gavieira e Soajo. Tinha, em 1801, 2 054 habitantes. Em 1849 tinha 3 159 habitantes.

Foi re-elevada à categora de vila em 12 de Junho de 2009

 

Espigueiros :

O conjunto dos Espigueiros de Soajo (Soajo, Arcos de Valdevez) compõem uma eira comunitária constituída por 24 espigueiros, todos em pedra e assentes num afloramento de granito. O mais antigo data de 1782. Alguns destes espigueiros são ainda hoje utilizados pela população.

Está classificado pelo IPPAR como Imóvel de Interesse Público desde 1983

 

MakeUp: Jarey Jaff

Direction & Styling: Radzie & Eshark

Photography by Radzie Rahman

Family Portrait Photoshoot Package by Seri Gaya Studio

Soajo has had several charters, the last one given in 1514. Later, it would become council, taking in Ermelo and Gavieira, but it was extinct on 17/02/1852, because of the liberal reformations.

This village has about 3.913 hectares and is located about 20 km from Arcos de Valdevez. It is limited on the North side by Gavieira, on the East side by Spain, on the South side by Lindoso and Britelo and on the West side by Gondoriz, Cabana Maior, Vale and Ermelo.

The region...

The Soajo village (Arcos de Valdevez, Portugal) is a structured settlement made up of granite houses that are characteristic in mountain regions. The houses are set beside narrow lanes, just wide enough for ox-carts to get by, deeply rutted by the use throughout the centuries.

The rustic houses are distinguishable more by their ethnographic than by their architectural value, being built out of materials regionally available. The cultural heritage without being exuberant and erudite, is an excellent repository of a humankind’s good relationship with nature. While keeping, and maintaining their rural origins, the visitor may enjoy the quietude of the environment and the scenarios, the peacefulness and the rural folk’s tunes.

This village is famous for its communitarian threshing-ground constituted by 24 stone granaries standing on granite. The most ancient one goes back to 1782. These granite monuments were built at a time when corn started being grown on a regular basis and they were used for the protection of cereal from storms and rodents. Part of these granaries are still used by the villagers.

 

Hórreo, in Portuguese is Espigueiros

 

An hórreo (Spanish) is a granary built in wood (Iberia or Scandinavia) or stone (Iberia), raised from the ground by pillars ("pegollos", in Asturian, "esteos", in Galician) ending in flat stones or "mueles" or "tornarratas", to avoid the access of rodents. Ventilation is allowed by the grooves in its walls. In some areas, hórreos are known as hórreu, horru (Asturian), horriu (Leonese), hurriu (Cantabrian), hórreo, paneira, canastro, piorno (Galician), espigueiro, canastro, eira (Portuguese), stabbur (Norwegian), härbre or more precisely stolphärbre or stolpbod (Swedish)

 

Hórreos are mainly found in Northwest Spain (though there are also in other Northern villages). There are two main types of hórreo, rectangular-shaped, the more extended, typical from Galicia and square-shaped from Asturias, León, western Cantabria and eastern Galicia. The oldest Spanish document containing an image of an hórreo is the Cantigas de Santa Maria by Alfonso X "El Sabio" (song CLXXXVII) from XII A.C. In this depiction, three rectangular hórreos of gothic style are illustrated. The longest hórreo in Galicia is located in Carnota, A Coruña and is 35 m long.

 

There are several types of Asturian hórreo, according to the characteristics of the roof (thatched, tiled, slate, pitched or double pitched...), the materials used for the pillars or the decoration. The oldest still standing date from the 15th century, and even nowadays they are built ex novo. There are an estimated 18,000 hórreos and paneras in Asturias, some are poorly preserved but there is a growing awareness from owners and authorities to maintain them in good shape.

 

Other similar granary structures include Asturian paneras (basically, big hórreos with more than four pillars), cabaceiras (galician round basketwork hórreo), espigueiros or canastros in northern Portugal, (the most famous concentration is located in Soajo), trojes or trojs in Castile or silos, and Balkan hambars.

 

The origin of the horreo is the horreum from the Roman Empire, and is an old technology nearly disappear in the rest of the empire.

 

Härbren exist throughout Sweden, but the more hórreo-like härbren, raised from the ground by pillars, are only found in the central and northern part of the country. The church häbre (kyrkhärbret) in Älvdalen, Dalarna, built circa 1285, is one of the oldest surviving non-religious wooden buildings in Sweden.

  

Português

pt.wikipedia.org/wiki/Soajo

 

O Soajo é uma vila e freguesia portuguesa do concelho de Arcos de Valdevez, com 58,59 km² de área e 1 159 habitantes (2001). Densidade: 19,8 h/km².

Foi vila e sede de concelho entre 1514 e meados do século XIX. Era constituído pelas freguesias de Ermelo, Gavieira e Soajo. Tinha, em 1801, 2 054 habitantes. Em 1849 tinha 3 159 habitantes.

Foi re-elevada à categora de vila em 12 de Junho de 2009

 

Espigueiros :

O conjunto dos Espigueiros de Soajo (Soajo, Arcos de Valdevez) compõem uma eira comunitária constituída por 24 espigueiros, todos em pedra e assentes num afloramento de granito. O mais antigo data de 1782. Alguns destes espigueiros são ainda hoje utilizados pela população.

Está classificado pelo IPPAR como Imóvel de Interesse Público desde 1983

 

Soajo has had several charters, the last one given in 1514. Later, it would become council, taking in Ermelo and Gavieira, but it was extinct on 17/02/1852, because of the liberal reformations.

This village has about 3.913 hectares and is located about 20 km from Arcos de Valdevez. It is limited on the North side by Gavieira, on the East side by Spain, on the South side by Lindoso and Britelo and on the West side by Gondoriz, Cabana Maior, Vale and Ermelo.

The region...

The Soajo village (Arcos de Valdevez, Portugal) is a structured settlement made up of granite houses that are characteristic in mountain regions. The houses are set beside narrow lanes, just wide enough for ox-carts to get by, deeply rutted by the use throughout the centuries.

The rustic houses are distinguishable more by their ethnographic than by their architectural value, being built out of materials regionally available. The cultural heritage without being exuberant and erudite, is an excellent repository of a humankind’s good relationship with nature. While keeping, and maintaining their rural origins, the visitor may enjoy the quietude of the environment and the scenarios, the peacefulness and the rural folk’s tunes.

This village is famous for its communitarian threshing-ground constituted by 24 stone granaries standing on granite. The most ancient one goes back to 1782. These granite monuments were built at a time when corn started being grown on a regular basis and they were used for the protection of cereal from storms and rodents. Part of these granaries are still used by the villagers.

 

Hórreo, in Portuguese is Espigueiros

 

An hórreo (Spanish) is a granary built in wood (Iberia or Scandinavia) or stone (Iberia), raised from the ground by pillars ("pegollos", in Asturian, "esteos", in Galician) ending in flat stones or "mueles" or "tornarratas", to avoid the access of rodents. Ventilation is allowed by the grooves in its walls. In some areas, hórreos are known as hórreu, horru (Asturian), horriu (Leonese), hurriu (Cantabrian), hórreo, paneira, canastro, piorno (Galician), espigueiro, canastro, eira (Portuguese), stabbur (Norwegian), härbre or more precisely stolphärbre or stolpbod (Swedish)

 

Hórreos are mainly found in Northwest Spain (though there are also in other Northern villages). There are two main types of hórreo, rectangular-shaped, the more extended, typical from Galicia and square-shaped from Asturias, León, western Cantabria and eastern Galicia. The oldest Spanish document containing an image of an hórreo is the Cantigas de Santa Maria by Alfonso X "El Sabio" (song CLXXXVII) from XII A.C. In this depiction, three rectangular hórreos of gothic style are illustrated. The longest hórreo in Galicia is located in Carnota, A Coruña and is 35 m long.

 

There are several types of Asturian hórreo, according to the characteristics of the roof (thatched, tiled, slate, pitched or double pitched...), the materials used for the pillars or the decoration. The oldest still standing date from the 15th century, and even nowadays they are built ex novo. There are an estimated 18,000 hórreos and paneras in Asturias, some are poorly preserved but there is a growing awareness from owners and authorities to maintain them in good shape.

 

Other similar granary structures include Asturian paneras (basically, big hórreos with more than four pillars), cabaceiras (galician round basketwork hórreo), espigueiros or canastros in northern Portugal, (the most famous concentration is located in Soajo), trojes or trojs in Castile or silos, and Balkan hambars.

 

The origin of the horreo is the horreum from the Roman Empire, and is an old technology nearly disappear in the rest of the empire.

 

Härbren exist throughout Sweden, but the more hórreo-like härbren, raised from the ground by pillars, are only found in the central and northern part of the country. The church häbre (kyrkhärbret) in Älvdalen, Dalarna, built circa 1285, is one of the oldest surviving non-religious wooden buildings in Sweden.

  

Português

pt.wikipedia.org/wiki/Soajo

 

O Soajo é uma vila e freguesia portuguesa do concelho de Arcos de Valdevez, com 58,59 km² de área e 1 159 habitantes (2001). Densidade: 19,8 h/km².

Foi vila e sede de concelho entre 1514 e meados do século XIX. Era constituído pelas freguesias de Ermelo, Gavieira e Soajo. Tinha, em 1801, 2 054 habitantes. Em 1849 tinha 3 159 habitantes.

Foi re-elevada à categora de vila em 12 de Junho de 2009

 

Espigueiros :

O conjunto dos Espigueiros de Soajo (Soajo, Arcos de Valdevez) compõem uma eira comunitária constituída por 24 espigueiros, todos em pedra e assentes num afloramento de granito. O mais antigo data de 1782. Alguns destes espigueiros são ainda hoje utilizados pela população.

Está classificado pelo IPPAR como Imóvel de Interesse Público desde 1983

 

1 3 4 5 6 7 ••• 17 18