View allAll Photos Tagged fidelidad
42 meses compartiendo fotos, comentarios, amistad. Admiro tus trabajos, tu forma de ser, tu fidelidad. Por todo ello gracias.
.
Lettre du roi Henri III à Michel de Montaigne pour le féliciter de son élection à la Mairie de Bordeaux, alors qu’il était en Italie en voyage en 1561.
*
Carta de Enrique III, rey de Francia, a Michel de Montaigne para felicitarle por haber sido elegido alcalde de Burdeos, cuando viajaba por Italia, en 1581.
*
Photo : La route de Montaigne (étape hors circuit : séjournant en Italie, Montaigne est élu maire de Bordeaux). Bordeaux : la Place de la Bourse (XVIIIème siècle) et le miroir d’eau (XXIème siècle), le plus étendu d’Europe en surface. Un site incontournable quand on visite Bordeaux.
Foto: La ruta de Montaigne (etapa fuera de circuito: mientras estaba en Italia, Montaigne es elegido alcalde de Burdeos). Burdeos: la plaza de la bolsa del siglo XVIII y el espejo de agua (el mayor de Europa en superficie), del siglo XXI. Ineludibles puntos de interés cuando se visita Burdeos. Está muy visto, pero...
.
L’art n’a pas d’enfance. Il n’est qu’enfance
*
El arte no tiene infancia: es infancia.
Jean-Michel Ribes (Fr. 1946)
*
Photo : La vierge et l’enfant, ou la ‘Madone’, est un des thèmes les plus représentés dans l’art religieux, renvoyant à la maternité de la vierge et à la vie du Christ enfant. Les artistes ont toujours fait preuve d’imagination et de fidélité historique. Dans la version présentée ici m’ont frappé les expression «très humaines » des personnages, une madone gaie et complice, et un enfant joyeux et joueur.
Foto: La virgen con el niño, o la Madonna, o la Madona, es uno de los temas más representados en el arte religioso, refiriéndose a la maternidad de la virgen y a la vida del niño Jesús. Los artistas siempre han demostrado, cuando no originalidad, siempre imaginación y fidelidad histórica. En la versión aquí mostrada me llamaron la atención las expresiones "tan humanas" de los personajes, una virgen madre alegre y cómplice, y un niño sonriente, travieso y juguetón.
Tal vez parezca un antojo
este ilustre trampantojo,
mas a bella lección incita
con la frase allí escrita:
"malo mori quam foedari",
"primero muerto que deshonrar".
Pues ya sabes,
no alteres la realidad,
ni fraudulentes al otro,
que sólo obtienes victoria
si guardas fidelidad.
¡Nunca seas tramposo!
Veronica is Fidelity (True Love). The Language of Flowers.
Posted for the Smile on Saturday theme "Floriography".
La rosa azul o violeta ,simboliza el amor imposible o inalcanzable, el misterio, la reserva, la confianza, el afecto, y la esperanza de alcanzar un objetivo o anhelo difícil. También representa la búsqueda de la verdad, el crecimiento espiritual, y es un símbolo de la búsqueda romántica de lo ideal. Su carácter exótico y la dificultad para conseguirla naturalmente, le otorgan un significado de dedicación, fidelidad y la importancia de un vínculo único.
Fuente : Internet
The blue or violet rose symbolizes impossible or unattainable love, mystery, reserve, trust, affection, and the hope of achieving a difficult goal or desire. It also represents the search for truth, spiritual growth, and is a symbol of the romantic quest for the ideal. Its exotic nature and the difficulty of obtaining it naturally give it a meaning of dedication, fidelity, and the importance of a unique bond.
✿ NO WAR ✿
I don't think so...
Flickr is going we all crazy !!!¬¬ ... we all already know. But, it's a good opportunity to receive the visit of good friends!!! Thanks for coming!!!
Time for new approach on Flickr!
O Flickr tá deixando a todos nós loucos!!! ¬¬ ... isso nós já sabemos. Mas, é uma ótima oportunidade de receber visita dos bons amigos!!! Obrigado por virem!!!
Tempo de novas abordagens no Flickr!!! =)
Dedico estas imagens a Mel. Sempre tão simpática e gentil. A moça com o stream mais amelístico do Flickr! Obrigado pelo lindo testemunho! Parece que finalmente eu achei um bichinho lindo como os seus! =)
Listen to: Cocorosie - Good Friday . If you don't know them, take a look, please! Lovely song and innovation.
Ao som de : Cocorosie - Good Friday . Se você não as conhece, dá uma olhada. Excelente canção e bela inovação técnica. Espero que gostem!
An amazing week!!! Thanks!!!
Bom final de semana!!!Obrigado!!!
=)
Liebe Marie-Paule, ich wünsche dir zum heutigen Geburtstag erst mal viel Sonnenschein und einen gefreuten Tag.
Für dein neues Lebensjahr wünsche ich dir:
Bleibe gesund und fröhlich, dazu viel Glück im Alltag und viele liebe Menschen um dich herum.
Diese Karte habe ich ausgesucht, weil du diese Atmosphäre bestimmt magst und die Möglichkeiten zu Reisen leider immer noch sehr beschränkt sind. Ich bin jedoch sicher, dass du es schaffst, dich in dieses Foto zu beamen.
An dieser Stelle, Danke für deine Treue beim Besuchen und deine Zeit die du bei meinen Fotos verbringst.
Herzliche Grüeässlis und Umarmungen, Maya
Fotostream von Marie-Paule:
www.flickr.com/photos/126350317@N02/
Dear Marie-Paule, I wish you for today's birthday first of all a lot of sunshine and a happy day.
For your new year of life I wish you:
Stay healthy and cheerful, in addition, much happiness in everyday life and many dear people around you.
I have chosen this card because I am sure you like this atmosphere, and unfortunately the possibilities to travel are still very limited. However, I'm sure you'll manage to beam yourself into this photo.
At this point, thank you for your loyalty in visiting and spending time with my photos.
A lot of warm hugs, Maya
Fotostream from Marie-Paule:
www.flickr.com/photos/126350317@N02/
Querida Marie-Paule, te deseo para el cumpleaños de hoy, en primer lugar, mucho sol y un feliz día.
Para tu nuevo año de vida te deseo:
Mantente sano y alegre, además de mucha suerte en la vida cotidiana y mucha gente querida a tu alrededor.
He elegido esta tarjeta porque estoy seguro de que le gusta este ambiente y, por desgracia, las posibilidades de viajar son todavía muy limitadas. Sin embargo, estoy seguro de que te las arreglarás para salir en esta foto.
Llegados a este punto, gracias por tu fidelidad al visitar y dedicar tiempo a mis fotos.
Saludos cordiales, abrazos fuerte y besos, Maya
Fotos de Marie-Paule:
www.flickr.com/photos/126350317@N02/
Bitte respektiere mein Copyright. Keine Verwendung des Fotos ohne meine ausdrückliche Genehmigung.
Please respect my copyright. No use of the photo without my expressly permission.
Por favor, respete mis derechos de autor. Ningún uso de la foto sin mi permiso explícito.
PS: Wenn du diese Karte haben möchtest, lass es mich bitte Wissen. Ich schicke sie dir dann per Mail .. ;)))
Catedral de Santa Maria d’Urgell, Seu d’Urgell, Alt Urgell, Lleida, España.
Es un monumento único y de gran importancia, pues se trata de la única catedral románica de Cataluña. Originariamente data del siglo XII, aunque su aspecto actual es fruto de una restauración de 1950. El conjunto comprende la basílica, el claustro y el Museu Diocesà.
La catedral que podemos ver hoy es la cuarta de las conocidas. Las tres anteriores sufrieron destrozos a lo largo del tiempo y se fueron modificando y reconstruyendo.
A principios del siglo XX, los arquitectos Puig i Cadafalch y Pasqual Sanz Barrera se encargaron de una de estas reformas, pero no fue hasta 1950 que una cuidada restauración le dio el aspecto actual. Se trata de la única catedral románica de Cataluña y data del siglo XII. Por su ornamentación y la fidelidad con la que ha sido restaurada es un monumento único y de gran importancia.
El conjunto comprende la basílica, el claustro y el Museu Diocesà abiertos al público general. El gran claustro se compone de cuatro galerías con capiteles decorados, donde podemos encontrar desde motivos vegetales hasta monstruos.
El museo recoge pinturas, orfebrería, vírgenes románicas y otros objetos del arte sacro del obispado de Urgell.
It is a unique monument of great importance, as it is the only Romanesque cathedral in Catalonia. Originally dating from the 12th century, although its current appearance is the result of a restoration in 1950. The complex includes the basilica, the cloister and the Museu Diocesà.
The cathedral that we can see today is the fourth of the known ones. The three previous ones suffered damage over time and were modified and rebuilt.
At the beginning of the 20th century, the architects Puig i Cadafalch and Pasqual Sanz Barrera were in charge of one of these reforms, but it was not until 1950 that a careful restoration gave it its current appearance. It is the only Romanesque cathedral in Catalonia and dates from the 12th century. Due to its ornamentation and the fidelity with which it has been restored, it is a unique monument of great importance.
The complex includes the basilica, the cloister and the Museu Diocesà open to the general public. The great cloister is made up of four galleries with decorated capitals, where we can find everything from plant motifs to monsters.
The museum collects paintings, goldsmiths, Romanesque virgins and other objects of sacred art from the bishopric of Urgell.
En el lenguaje de las flores, los alhelíes significan "Fidelidad ante la adversidad".
flor del alhelí
aromas que perfuman
la primavera
"Luz en la oscuridad"(serie) - "Llum en la foscor" (serie)- "Light in the darkness"(serie)
-------------------------------------------------------------------
Si en algún momento te ves identificado apareciendo en alguna de mis fotos y no quieres por los motivos que sean que tu imagen este publicada en la red , por favor comunícamelo por email y quitare inmediatamente la foto de mi galería Mi unica finalidad es plasmar la realidad que nos rodea con el máximo respeto posible Mis fotos siempre obedecen a una intención cultural, estética, artística y/o documental y en ningún caso tienen por objetivo mostrar a nadie en una situación que lo pueda dejar en mal lugar, atentar contra su dignidad ni obtener un beneficio económico.
Mi correo electrónico:albertohendrix56@yahoo.es
JENDRIX EN LA WEB
flickriver-lb-1710691658.us-east-1.elb.amazonaws.com/phot...
in Spotify...Jendrix Garcia
History is filled mainly by the fidelity of dogs than by friends.
Alexander Pope
.....
La historia está más llena de la fidelidad de los perros que de los amigos
Alexander Pope
14.03, Dia Nacional dos Animais
Animais são anjos disfarçados mandados à terra por Deus, para mostrar ao homem o que é fidelidade.
***
03/14, Happy National Animal Day
Animals are angels in disguise sent to earth by God, to show man what fidelity is.
***
14/03, Bonne Journée Nationale des Animaux
Les animaux sont des anges déguisés envoyés sur terre par Dieu, pour montrer à l’homme ce qu’est la fidélité.
***
14/03, Feliz Día Nacional de los Animales
Los animales son ángeles disfrazados enviados a la tierra por Dios, para mostrar al hombre lo que es la fidelidad.
***
14/03, Buona Giornata Nazionale degli Animali
Gli animali sono angeli travestiti, inviati sulla terra da Dio, per mostrare all'uomo cosa sia la fedeltà.
A casa da felicidade, ou não ;
A casa das lindas cores, ou não ;
A casa do silêncio e do conforto, ou não;
Uma fachada colorida pode dizer muitas coisas.
Mas, pode mostrar também muitas falsas aparências...
Só por hoje, vamos conhecer o interior primeiro, antes de "pré-conceitos".
***
The house of happiness, or not ;
The house of beautiful colors, or not ;
The house of silence and shelter, or not ;
A colored front can say a lot of things.
But also that can make to seem a lot of fake things...
For today, let's first know the interior before prejudices.
Agradeço a todos os amigos que têm me visitado, comentado e adicionado minhas imagens como favoritas. É muito satisfatório o incentivo que tenho recebido de algumas pessoas muito queridas. Obrigado!!!
I just want to say thanks to you all that visit, comment and take my pics as fave. I appreciate a lot!!! Thanks!!!
Take a look here to see summer concert by Wainwrights (Martha and Rufus). I hope you enjoy it! Amazing sound & performance!
Desejo a todos uma excelente semana!
I wish you all an amazing week!
Bom dia. Obrigado.
=)
Catedral de Santa Maria d’Urgell, Seu d’Urgell, Alt Urgell, Lleida, España.
Es un monumento único y de gran importancia, pues se trata de la única catedral románica de Cataluña. Originariamente data del siglo XII, aunque su aspecto actual es fruto de una restauración de 1950. El conjunto comprende la basílica, el claustro y el Museu Diocesà.
La catedral que podemos ver hoy es la cuarta de las conocidas. Las tres anteriores sufrieron destrozos a lo largo del tiempo y se fueron modificando y reconstruyendo.
A principios del siglo XX, los arquitectos Puig i Cadafalch y Pasqual Sanz Barrera se encargaron de una de estas reformas, pero no fue hasta 1950 que una cuidada restauración le dio el aspecto actual. Se trata de la única catedral románica de Cataluña y data del siglo XII. Por su ornamentación y la fidelidad con la que ha sido restaurada es un monumento único y de gran importancia.
El conjunto comprende la basílica, el claustro y el Museu Diocesà abiertos al público general. El gran claustro se compone de cuatro galerías con capiteles decorados, donde podemos encontrar desde motivos vegetales hasta monstruos.
El museo recoge pinturas, orfebrería, vírgenes románicas y otros objetos del arte sacro del obispado de Urgell.
It is a unique monument of great importance, as it is the only Romanesque cathedral in Catalonia. Originally dating from the 12th century, although its current appearance is the result of a restoration in 1950. The complex includes the basilica, the cloister and the Museu Diocesà.
The cathedral that we can see today is the fourth of the known ones. The three previous ones suffered damage over time and were modified and rebuilt.
At the beginning of the 20th century, the architects Puig i Cadafalch and Pasqual Sanz Barrera were in charge of one of these reforms, but it was not until 1950 that a careful restoration gave it its current appearance. It is the only Romanesque cathedral in Catalonia and dates from the 12th century. Due to its ornamentation and the fidelity with which it has been restored, it is a unique monument of great importance.
The complex includes the basilica, the cloister and the Museu Diocesà open to the general public. The great cloister is made up of four galleries with decorated capitals, where we can find everything from plant motifs to monsters.
The museum collects paintings, goldsmiths, Romanesque virgins and other objects of sacred art from the bishopric of Urgell.
all of the good things
all the colors, smells and tastes
all together and at the same time
the happiness in small natural essences
todas as coisas boas
todas as cores, cheiros e sabores
todas juntas e ao mesmo tempo
a felicidade em pequenas essências naturais
It all is dedicated, with love, to Ana Lee Smith who have recently written lovely testimonial for me.Obrigado, Ana! I hope you enjoy it!
Listen to: Vanessa da Mata - "Viagem" ♫♫♫
My first texture work!
=)
New Fidelity ~ Nova Fidelidade
"O capitão Diego Samaritano, comandante do Nueva Fidelidad, não sabia até quando iria continuar rio acima e rio abaixo no Rio Grande da Madalena, já que não podia aportar em seu destino com um navio que levava a bandeira da cólera. Florentino Ariza, morto de amores por Fermiza Daza, não teve dúvidas em responder: “Toda a vida”. E o Nova Fidelidade tinha então um rumo seguro, destino certo: singrar aquelas águas até que todos morressem de amor."
"Captain Diego Samaritano, commander of the "Nueva Fidelidad" didn't know until when it would continue river above and river below in " Rio Grande da Madalena", since it could not dock in destiny with a ship that took the flag of cholera. Florentino Ariza, in love with Fermiza Daza, didn't have doubts in answering: “A lifetime”. AND the "Nueva Fidelidad" had a safe direction then, its certain destine : navigate in those waters until all of them died in love."
O Amor Nos Tempos do Cólera.
Gabriel Garcia Marques
Listen to: Regina Speckor - Fidelity ♫♫♪♫♪
Obrigado pela ajuda, Daniella !!! =*
Bom dia e boa semana a todos!
Wish you all an amazing week!
=(
Es muy bien sabido que las palomas son inseparables, ellas se unen para siempre, asi que me permiti tomarles esta foto y brindarselas aquellas parejas que son como las palamas, siempre !!currucutucu,currucutucu!!
(From my own archived photos, 2024)
On January 24, 1940, dictator Adolf Hitler gave dictator Francisco Franco a Mercedes Benz 540 G4 W31 car for his birthday, which was delivered by the then ambassador of the Third Reich in Spain, Eberhard von Stohrer, at the Royal Palace in Madrid.
The Führer had two of these models, and a fourth model was given to dictator Benito Mussolini.
With an eight-cylinder in-line engine, 5.4 liters and 115 horsepower, it was capable of moving its 3,840 kg. at a top speed of 67 km/h. With a consumption of 38 litres per 100 km in the city and ten litres less on the highway, with a 98 litre tank, two electric fuel pumps and one mechanical one
However, this Mercedes was not a pure off-roader.
Its four rear wheels propelled the car, but its front axle was not driven.
Even so, equipped with a gearbox with a reduction gear, two rigid rear axles, off-road tyres and a good height, it was really capable of going well off the asphalt.
Its braking system was hydraulic, with servo-assistance on the three axles of the vehicle.
The vehicle was equipped with a set of custom-made chains and six suitcases signed by Karl Baisch.
Franco was not completely convinced by this model, since due to a breakdown, the dictator, who had returned from a hunting trip, had to return to the palace in a Willys Jeep belonging to his personal guard.
However, the change in the Second World War and the defeat of the Third Reich led the Spanish Government to not use this and other vehicles due to the political connotations they entailed.
Mercedes, for its Stuttgart museum, offered the then enormous sum of 1,000 million pesetas for Franco's Mercedes, which at current exchange rates and inflation, we could be talking about more than seven million euros (or US dollars).
DISMANTLED PIECE BY PIECE: A few years later, already in the 21st century, Patrimonio Nacional accepted Mercedes' offer to overhaul the G4, despite the mechanics of the Royal Guard, who take care of it, as well as the rest of the fleet of official vehicles, manufacturing themselves parts for which there were no spare parts.
In the Mercedes workshops, the jewel was dismantled piece by piece in Stuttgart and for three years the German technicians drew the blueprint of the car and, took advantage of the opportunity to faithfully repair the only one of the lower series cars that is exhibited in their museum. (Source: Wikipedia and other websites).
(es.wikipedia.org/wiki/File:Mercedes-Benz_W_31_with_Hitler...)
UN MERCEDES MUY ESPECIAL, 2024
(De mis propias fotos archivadas, 2024)
El 24 de enero de 1940 el dictador Adolf Hitler le regaló al dictador Francisco Franco por su cumpleaños un coche Mercedes Benz 540 G4 W31, que lo entregó el entonces embajador del III Reich en España, Eberhard von Stohrer, en el Palacio de Oriente de Madrid.
El Führer tenía dos de estos modelos, y un cuarto modelo le fue regalado al dictador Benito Mussolini.
Con un motor de ocho cilindros en línea, 5,4 litros y 115 caballos de potencia, era capaz de mover sus 3.840 kg. a una velocidad punta de 67 km/h. con un consumo de 38 litros a los 100 km en ciudad y diez litros menos por carretera, contando con un depósito de 98 litros, con dos bombas eléctricas de combustible y una mecánica
Sin embargo este Mercedes no era un todoterreno puro.
Sus cuatro ruedas traseras impulsaban al coche, pero su eje delantero no era motriz.
Aún así, dotado de una caja de cambios con reductora, dos ejes rígidos traseros, neumáticos todoterreno y una buena altura, era realmente capaz de marchar bien por fuera del asfalto.
Su equipo de frenado era hidráulico, con servo-asistencia en los tres ejes del vehículo.
El vehículo iba equipado con un juego de cadenas hechas a medida y seis maletas firmadas por Karl Baisch.
A Franco no le acabó de convencer este modelo, ya que debido a una avería, el dictador, que venía de una jornada de caza, tuvo que volver al palacio en un Jeep Willys de su guardia personal.
Sin embargo el cambio de signo de la Segunda Guerra Mundial y la derrota del Tercer Reich llevaron al Gobierno español a no utilizar este y otros vehículos por los connotaciones políticas que conllevaban.
La casa Mercedes, para su museo de Stuttgart, ofreció la entonces enorme cantidad de 1.000 millones de pesetas por el Mercedes de Franco, que al cambio e inflacción actuales, podríamos estar hablando de más de siete millones de euros (o dólares USA).
DESMONTADO PIEZA A PIEZA: Unos años más tarde, ya en el siglo XXI, Patrimonio Nacional aceptó el ofrecimiento de Mercedes de revisar el G4, a pesar de los mecánicos de la Guardia Real, que cuidan de él, así como del resto de la flota de vehículos oficiales, fabricando ellos mismos piezas de las que no había repuesto.
En los talleres de Mercedes, la joya fue desmontada pieza a pieza en Stuttgart y durante tres años los técnicos alemanes dibujaron el plano del coche y, aprovecharon para reparar con fidelidad el único de los automóviles de la serie inferior que se exhibe en su museo. (Fuente: Wikipedia y otras webs).
(es.wikipedia.org/wiki/Archivo:Mercedes-Benz_W_31_with_Hit...)
Catedral de Santa Maria d’Urgell, Seu d’Urgell, Alt Urgell, Lleida, España.
Es un monumento único y de gran importancia, pues se trata de la única catedral románica de Cataluña. Originariamente data del siglo XII, aunque su aspecto actual es fruto de una restauración de 1950. El conjunto comprende la basílica, el claustro y el Museu Diocesà.
La catedral que podemos ver hoy es la cuarta de las conocidas. Las tres anteriores sufrieron destrozos a lo largo del tiempo y se fueron modificando y reconstruyendo.
A principios del siglo XX, los arquitectos Puig i Cadafalch y Pasqual Sanz Barrera se encargaron de una de estas reformas, pero no fue hasta 1950 que una cuidada restauración le dio el aspecto actual. Se trata de la única catedral románica de Cataluña y data del siglo XII. Por su ornamentación y la fidelidad con la que ha sido restaurada es un monumento único y de gran importancia.
El conjunto comprende la basílica, el claustro y el Museu Diocesà abiertos al público general. El gran claustro se compone de cuatro galerías con capiteles decorados, donde podemos encontrar desde motivos vegetales hasta monstruos.
El museo recoge pinturas, orfebrería, vírgenes románicas y otros objetos del arte sacro del obispado de Urgell.
It is a unique monument of great importance, as it is the only Romanesque cathedral in Catalonia. Originally dating from the 12th century, although its current appearance is the result of a restoration in 1950. The complex includes the basilica, the cloister and the Museu Diocesà.
The cathedral that we can see today is the fourth of the known ones. The three previous ones suffered damage over time and were modified and rebuilt.
At the beginning of the 20th century, the architects Puig i Cadafalch and Pasqual Sanz Barrera were in charge of one of these reforms, but it was not until 1950 that a careful restoration gave it its current appearance. It is the only Romanesque cathedral in Catalonia and dates from the 12th century. Due to its ornamentation and the fidelity with which it has been restored, it is a unique monument of great importance.
The complex includes the basilica, the cloister and the Museu Diocesà open to the general public. The great cloister is made up of four galleries with decorated capitals, where we can find everything from plant motifs to monsters.
The museum collects paintings, goldsmiths, Romanesque virgins and other objects of sacred art from the bishopric of Urgell.
"Cuanto más conozco a los hombres, más quiero a mi perro"
A todos aquellos que entienden y sienten esta cita célebre ...
(Fotografía tomada con una Nikon compacta hace 5 años)
Precursora de buenas nuevas, la cigüeña ha conseguido mantener un curioso aura de fidelidad hacia su pareja. Este dato no es totalmente cierto, pues este ave es fiel al nido que reconstruye cada año con ramas y barro, por lo que algunos llegan a pesar cientos de kilos, pero no es incondicionalmente fiel a su pareja. No es raro, por ello, que surgan con cierta frecuencia conflictos matrimoniales, cruentas discusiones de las que algunos individuos salen sangrando y otros, incluso, mueren.
.........
A harbinger of good news, the stork has managed to maintain a curious aura of fidelity towards its partner. This data is not totally true, as this bird is faithful to the nest that it rebuilds every year with branches and mud, so some weigh hundreds of kilos, but it is not unconditionally faithful to its partner. It is not unusual, therefore, that marital conflicts arise with some frequency, bloody arguments from which some individuals come out bleeding and others even die.
"Twilight
I fall in the Harbor
Twilight
I fall in the hills
But here in the city
That never sleeps
I can fall
Through one's fingers"
Antony and the Johnsons - Twilight
Antony canta como um prisioneiro. Sua voz possui desespero e esperança e os contrastes não terminam por aí. A genialidade maior de sua voz, certamente é saber expressar as dores de um mundo atual e intolerante, a necessidade maior que o "homem ocidental" tem : a de chorar e de se abater pelas catástrofes diárias. A destreza com que se expressar, traduz a verdadeira "dor de existir", o que em alguns momentos se converte em uma deliciosa melancolia. Antony traz a renovação através da música (antes tarde...) da expressão e da originalidade.
Se você ainda não conhece...siga o link!
***
Antony sings like a prisoner. His voice possesses despair and hope. The larger brilliant idea of his voice, certainly is to know how to express the pains of a current and intolerant world, the largest need that the western man has: cry and of abating itself for the daily catastrophes. The ability how he expresses himself, he translates the true pain of existing the one that in some moments he turns into a delicious melancholy. Antony brings the renewal through the music, the expression and the originality.
Dear friends, I'm sad cause I can comment on your pictures during the day no more. But, be sure that I will visit all of you as possible! =)
Thank you all!!!
***
Amigos, infelizmente não poderei mais comentar as fotos durante o dia. Mas, estejam certos de que visitarei a todos todas as noites! =)
Obrigado. Boa noite e boa terça!!!
=)
ēxρlorēd
Catedral de Santa Maria d’Urgell, Seu d’Urgell, Alt Urgell, Lleida, España.
Es un monumento único y de gran importancia, pues se trata de la única catedral románica de Cataluña. Originariamente data del siglo XII, aunque su aspecto actual es fruto de una restauración de 1950. El conjunto comprende la basílica, el claustro y el Museu Diocesà.
La catedral que podemos ver hoy es la cuarta de las conocidas. Las tres anteriores sufrieron destrozos a lo largo del tiempo y se fueron modificando y reconstruyendo.
A principios del siglo XX, los arquitectos Puig i Cadafalch y Pasqual Sanz Barrera se encargaron de una de estas reformas, pero no fue hasta 1950 que una cuidada restauración le dio el aspecto actual. Se trata de la única catedral románica de Cataluña y data del siglo XII. Por su ornamentación y la fidelidad con la que ha sido restaurada es un monumento único y de gran importancia.
El conjunto comprende la basílica, el claustro y el Museu Diocesà abiertos al público general. El gran claustro se compone de cuatro galerías con capiteles decorados, donde podemos encontrar desde motivos vegetales hasta monstruos.
El museo recoge pinturas, orfebrería, vírgenes románicas y otros objetos del arte sacro del obispado de Urgell.
It is a unique monument of great importance, as it is the only Romanesque cathedral in Catalonia. Originally dating from the 12th century, although its current appearance is the result of a restoration in 1950. The complex includes the basilica, the cloister and the Museu Diocesà.
The cathedral that we can see today is the fourth of the known ones. The three previous ones suffered damage over time and were modified and rebuilt.
At the beginning of the 20th century, the architects Puig i Cadafalch and Pasqual Sanz Barrera were in charge of one of these reforms, but it was not until 1950 that a careful restoration gave it its current appearance. It is the only Romanesque cathedral in Catalonia and dates from the 12th century. Due to its ornamentation and the fidelity with which it has been restored, it is a unique monument of great importance.
The complex includes the basilica, the cloister and the Museu Diocesà open to the general public. The great cloister is made up of four galleries with decorated capitals, where we can find everything from plant motifs to monsters.
The museum collects paintings, goldsmiths, Romanesque virgins and other objects of sacred art from the bishopric of Urgell.
┊┊┊☆
┊┊♥
🌸 Qué decir? a estos ángeles de cuatro patas no les falta si no hablar!! Tienen la fidelidad que no logran tener los seres humanos... la sinceridad absoluta en cada mirada... y la entrega sin límites... 🌸
═════════════════════════════
¡¡ BIENVENIDOS !!
🌺 Gracias, Thank you, Merci 🌺 !! •*´¨`*Ƹ̴Ӂ̴Ʒ
═════════════════════════════
⚠ 🆘【 Note】 🆘 ⚠
Some notifications are not reaching my mail and some messages are deleted by the system. I apologize in advance. Please do not bother, it is a situation that is out of my control. A hug and a very special greeting from Colombia!
Catedral de Santa Maria d’Urgell, Seu d’Urgell, Alt Urgell, Lleida, España.
Es un monumento único y de gran importancia, pues se trata de la única catedral románica de Cataluña. Originariamente data del siglo XII, aunque su aspecto actual es fruto de una restauración de 1950. El conjunto comprende la basílica, el claustro y el Museu Diocesà.
La catedral que podemos ver hoy es la cuarta de las conocidas. Las tres anteriores sufrieron destrozos a lo largo del tiempo y se fueron modificando y reconstruyendo.
A principios del siglo XX, los arquitectos Puig i Cadafalch y Pasqual Sanz Barrera se encargaron de una de estas reformas, pero no fue hasta 1950 que una cuidada restauración le dio el aspecto actual. Se trata de la única catedral románica de Cataluña y data del siglo XII. Por su ornamentación y la fidelidad con la que ha sido restaurada es un monumento único y de gran importancia.
El conjunto comprende la basílica, el claustro y el Museu Diocesà abiertos al público general. El gran claustro se compone de cuatro galerías con capiteles decorados, donde podemos encontrar desde motivos vegetales hasta monstruos.
El museo recoge pinturas, orfebrería, vírgenes románicas y otros objetos del arte sacro del obispado de Urgell.
It is a unique monument of great importance, as it is the only Romanesque cathedral in Catalonia. Originally dating from the 12th century, although its current appearance is the result of a restoration in 1950. The complex includes the basilica, the cloister and the Museu Diocesà.
The cathedral that we can see today is the fourth of the known ones. The three previous ones suffered damage over time and were modified and rebuilt.
At the beginning of the 20th century, the architects Puig i Cadafalch and Pasqual Sanz Barrera were in charge of one of these reforms, but it was not until 1950 that a careful restoration gave it its current appearance. It is the only Romanesque cathedral in Catalonia and dates from the 12th century. Due to its ornamentation and the fidelity with which it has been restored, it is a unique monument of great importance.
The complex includes the basilica, the cloister and the Museu Diocesà open to the general public. The great cloister is made up of four galleries with decorated capitals, where we can find everything from plant motifs to monsters.
The museum collects paintings, goldsmiths, Romanesque virgins and other objects of sacred art from the bishopric of Urgell.
Catedral de Santa Maria d’Urgell, Seu d’Urgell, Alt Urgell, Lleida, España.
Es un monumento único y de gran importancia, pues se trata de la única catedral románica de Cataluña. Originariamente data del siglo XII, aunque su aspecto actual es fruto de una restauración de 1950. El conjunto comprende la basílica, el claustro y el Museu Diocesà.
La catedral que podemos ver hoy es la cuarta de las conocidas. Las tres anteriores sufrieron destrozos a lo largo del tiempo y se fueron modificando y reconstruyendo.
A principios del siglo XX, los arquitectos Puig i Cadafalch y Pasqual Sanz Barrera se encargaron de una de estas reformas, pero no fue hasta 1950 que una cuidada restauración le dio el aspecto actual. Se trata de la única catedral románica de Cataluña y data del siglo XII. Por su ornamentación y la fidelidad con la que ha sido restaurada es un monumento único y de gran importancia.
El conjunto comprende la basílica, el claustro y el Museu Diocesà abiertos al público general. El gran claustro se compone de cuatro galerías con capiteles decorados, donde podemos encontrar desde motivos vegetales hasta monstruos.
El museo recoge pinturas, orfebrería, vírgenes románicas y otros objetos del arte sacro del obispado de Urgell.
It is a unique monument of great importance, as it is the only Romanesque cathedral in Catalonia. Originally dating from the 12th century, although its current appearance is the result of a restoration in 1950. The complex includes the basilica, the cloister and the Museu Diocesà.
The cathedral that we can see today is the fourth of the known ones. The three previous ones suffered damage over time and were modified and rebuilt.
At the beginning of the 20th century, the architects Puig i Cadafalch and Pasqual Sanz Barrera were in charge of one of these reforms, but it was not until 1950 that a careful restoration gave it its current appearance. It is the only Romanesque cathedral in Catalonia and dates from the 12th century. Due to its ornamentation and the fidelity with which it has been restored, it is a unique monument of great importance.
The complex includes the basilica, the cloister and the Museu Diocesà open to the general public. The great cloister is made up of four galleries with decorated capitals, where we can find everything from plant motifs to monsters.
The museum collects paintings, goldsmiths, Romanesque virgins and other objects of sacred art from the bishopric of Urgell.
Catedral de Santa Maria d’Urgell, Seu d’Urgell, Alt Urgell, Lleida, España.
Es un monumento único y de gran importancia, pues se trata de la única catedral románica de Cataluña. Originariamente data del siglo XII, aunque su aspecto actual es fruto de una restauración de 1950. El conjunto comprende la basílica, el claustro y el Museu Diocesà.
La catedral que podemos ver hoy es la cuarta de las conocidas. Las tres anteriores sufrieron destrozos a lo largo del tiempo y se fueron modificando y reconstruyendo.
A principios del siglo XX, los arquitectos Puig i Cadafalch y Pasqual Sanz Barrera se encargaron de una de estas reformas, pero no fue hasta 1950 que una cuidada restauración le dio el aspecto actual. Se trata de la única catedral románica de Cataluña y data del siglo XII. Por su ornamentación y la fidelidad con la que ha sido restaurada es un monumento único y de gran importancia.
El conjunto comprende la basílica, el claustro y el Museu Diocesà abiertos al público general. El gran claustro se compone de cuatro galerías con capiteles decorados, donde podemos encontrar desde motivos vegetales hasta monstruos.
El museo recoge pinturas, orfebrería, vírgenes románicas y otros objetos del arte sacro del obispado de Urgell.
It is a unique monument of great importance, as it is the only Romanesque cathedral in Catalonia. Originally dating from the 12th century, although its current appearance is the result of a restoration in 1950. The complex includes the basilica, the cloister and the Museu Diocesà.
The cathedral that we can see today is the fourth of the known ones. The three previous ones suffered damage over time and were modified and rebuilt.
At the beginning of the 20th century, the architects Puig i Cadafalch and Pasqual Sanz Barrera were in charge of one of these reforms, but it was not until 1950 that a careful restoration gave it its current appearance. It is the only Romanesque cathedral in Catalonia and dates from the 12th century. Due to its ornamentation and the fidelity with which it has been restored, it is a unique monument of great importance.
The complex includes the basilica, the cloister and the Museu Diocesà open to the general public. The great cloister is made up of four galleries with decorated capitals, where we can find everything from plant motifs to monsters.
The museum collects paintings, goldsmiths, Romanesque virgins and other objects of sacred art from the bishopric of Urgell.
Photo taken in the port of Gijón, principality of Asturias, Spain.
Gulls (or seagulls) are monogamous and colonial breeders that display mate fidelity that usually lasts for the life of the pair.
Divorce of mated pairs does occur, but it apparently has a social cost that persists for a number of years after the break-up.
Gulls also display high levels of site fidelity, returning to the same colony after breeding there once and even usually breeding in the same location within that colony.
Colonies can vary from just a few pairs to over a hundred thousand pairs, and may be exclusive to that gull species or shared with other seabird species. (Source: Wikipedia)
GAVIOTAS EN GIJÓN, 2024
Foto tomada en el puerto de Gijón, principado de Asturias, España.
Las gaviotas son criadoras monógamas y coloniales que muestran una fidelidad de pareja que suele durar toda la vida de la pareja.
El divorcio de las parejas apareadas ocurre, pero aparentemente tiene un costo social que persiste durante varios años después de la separación.
Las gaviotas también muestran altos niveles de fidelidad al sitio, regresando a la misma colonia después de reproducirse allí una vez e incluso suelen reproducirse en el mismo lugar dentro de esa colonia.
Las colonias pueden variar desde unas pocas parejas hasta más de cien mil parejas, y pueden ser exclusivas de esa especie de gaviota o compartidas con otras especies de aves marinas. (Fuente: Wikipedia)
"A realist, in Venice, would become a romantic by mere faithfulness to what he saw before him." Arthur Symons.
I have needed 4 visits to get this photograph of Venice. Sometimes planning is not enough. There are many "enemies" we can find when we want to take a photograph like this. The bad weather, the works on the Grand Canal, the scaffolding in the buildings, the crowd that occupies the bridge during each sunset, and so on. In addition, the traffic in the canal is constant and getting an image with clean water, in which you can mix, for example, the gondolas, is a hard task.
This time we arrived almost three hours before dusk at the Ponte di Rialto, when we were able to place our tripods with difficulty on the balustrade. We knew that we would have to be alert and that we would not be able to move for a long time. Any hit on the tripod would have been fatal to make the blending, and in so crowded places, there are always people invading our space to try to get their selfie.
Although there were no clouds in the sky, I had the rest of the variables that I was looking for, and after taking almost 500 photographs (different expositions included), I finally got the image of the Grand Canal I had always dreamed of.
---------------------------
"Un realista, en Venecia, se convertiría en un romántico por mera fidelidad a lo que vería delante de él." Arthur Symons.
He necesitado 4 visitas para conseguir esta fotografía de Venecia. A veces, la planificación no es suficiente. Son numerosos los "enemigos" que podemos encontrar cuando queremos realizar una fotografía como ésta. El mal tiempo, las obras en el Gran Canal, los andamios en los edificios, la multitud que se agolpa en el Puente durante cada atardecer, etc. Además el tráfico en el canal es constante y conseguir una imagen del agua limpia en la que poder mezclar por ejemplo las góndolas, no es nada fácil.
Esta vez llegamos casi tres horas antes del crepúsculo al Ponte di Rialto, cuando conseguimos colocar nuestros trípodes con dificultad sobre la balaustrada, sabíamos que tendríamos que estar alerta y que no nos íbamos a poder mover durante mucho tiempo. Cualquier golpe en el trípode hubiera sido fatal para realizar la composición, y en lugares tan abarrotados siempre hay personas que invaden nuestro espacio para intentar conseguir su selfie.
A pesar de que no había ninguna nube en el cielo, se dieron el resto de las variables que buscaba, y después de realizar casi 500 fotografías (diferentes exposiciones incluidas), por fin conseguí la imagen del Gran Canal que siempre había soñado.
Xaria tiene tres meses y medio.
Xaria three and a half months old.
El Dobermann es un perro equilibrado, fiable y digno de confianza. Su lealtad hacia la gente a la que quiere es insuperable. Ofrece una constante fidelidad y afecto a aquellos que los quieran para sí.
Ser el propietario de un Dobermann es una experiencia gratificante y muy satisfactoria.
image bidouillée sous amiga OS avec le logiciel de retouche photo ImageFX (intel outside !)
peut on être sur de prendre les bonnes décisions quand on est amoureux ... ?
cet état n'est il pas mis en œuvre par une partie inconsciente de notre esprit, partie qui cherche depuis toujours à se reproduire et que notre esprit n'aime pas admettre sa présence et sa volonté ?
est ce que la fidélité imposée par notre société est compatible sur le long terme avec cet état ?
l'interaction des deux ne provoque t'elle pas la plus par du temps beaucoup de souffrance ?
¿podemos estar seguros de tomar las decisiones correctas cuando estamos enamorados... ?
¿No es este estado implementado por una parte inconsciente de nuestra mente, una parte que siempre ha intentado reproducirse y que a nuestra mente no le gusta admitir su presencia y su voluntad?
¿La fidelidad impuesta por nuestra sociedad es compatible a largo plazo con este estado?
¿No causa la interacción de ambos mucho sufrimiento la mayoría de las veces?
Traducción realizada con la versión gratuita del traductor www.DeepL.com/Translator
can we be sure to make the right decisions when we are in love... ?
Isn't this state implemented by an unconscious part of our mind, a part that has always tried to reproduce itself and that our mind doesn't like to admit its presence and its will?
Is the fidelity imposed by our society compatible in the long term with this state?
Doesn't the interaction of the two cause a lot of suffering most of the time?
Translated with www.DeepL.com/Translator (free version)
Press L to view in light box
Z to zoom!
F Favorite
C Comment
photos de minéraux : www.flickr.com/photos/artzethic/collections/7215762604784...
photos de coquillages : www.flickr.com/photos/artzethic/collections/7215762723660...
photos figurines RPG www.foto-figurines.com/
photos canaux de Patagonie www.noname.fr/patagonie
phots du Maroc www.noname.fr/maroc
compte twitter : twitter.com/Dust_0000
compte youtube : www.youtube.com/user/pierreNi31
Chrysanthemum, llamado popularmente crisantemo, es un género de alrededor de 30 especies de plantas perennes en la familia Asteraceae, nativo de Asia y Europa.
La mayoría de las especies son originarias de Asia oriental y el centro de origen se encuentra en China.Existen innumerables variedades y cultivares.
CURIOSIDADES:
Significados:
Simbolizan la eternidad, la fidelidad, el optimismo, la sabiduría y la larga vida,
Usos culinarios:
Las hojas de crisantemo se cuecen al vapor o se hierven y se utilizan como verduras, especialmente en la cocina china.
Las flores se pueden agregar a platos como el mixian en caldo o la sopa espesa de carne de serpiente (蛇羹) para realzar el aroma.
Se usan comúnmente en ollas calientes y salteados.
El sashimi de la cocina japonesa utiliza pequeños crisantemos como guarnición.
FUERZA, BUEN HUMOR Y SEGUIMOS...
FELIZ NOCHE.
💪💖
Catedral de Santa Maria d’Urgell, Seu d’Urgell, Alt Urgell, Lleida, España.
Es un monumento único y de gran importancia, pues se trata de la única catedral románica de Cataluña. Originariamente data del siglo XII, aunque su aspecto actual es fruto de una restauración de 1950. El conjunto comprende la basílica, el claustro y el Museu Diocesà.
La catedral que podemos ver hoy es la cuarta de las conocidas. Las tres anteriores sufrieron destrozos a lo largo del tiempo y se fueron modificando y reconstruyendo.
A principios del siglo XX, los arquitectos Puig i Cadafalch y Pasqual Sanz Barrera se encargaron de una de estas reformas, pero no fue hasta 1950 que una cuidada restauración le dio el aspecto actual. Se trata de la única catedral románica de Cataluña y data del siglo XII. Por su ornamentación y la fidelidad con la que ha sido restaurada es un monumento único y de gran importancia.
El conjunto comprende la basílica, el claustro y el Museu Diocesà abiertos al público general. El gran claustro se compone de cuatro galerías con capiteles decorados, donde podemos encontrar desde motivos vegetales hasta monstruos.
El museo recoge pinturas, orfebrería, vírgenes románicas y otros objetos del arte sacro del obispado de Urgell.
It is a unique monument of great importance, as it is the only Romanesque cathedral in Catalonia. Originally dating from the 12th century, although its current appearance is the result of a restoration in 1950. The complex includes the basilica, the cloister and the Museu Diocesà.
The cathedral that we can see today is the fourth of the known ones. The three previous ones suffered damage over time and were modified and rebuilt.
At the beginning of the 20th century, the architects Puig i Cadafalch and Pasqual Sanz Barrera were in charge of one of these reforms, but it was not until 1950 that a careful restoration gave it its current appearance. It is the only Romanesque cathedral in Catalonia and dates from the 12th century. Due to its ornamentation and the fidelity with which it has been restored, it is a unique monument of great importance.
The complex includes the basilica, the cloister and the Museu Diocesà open to the general public. The great cloister is made up of four galleries with decorated capitals, where we can find everything from plant motifs to monsters.
The museum collects paintings, goldsmiths, Romanesque virgins and other objects of sacred art from the bishopric of Urgell.