View allAll Photos Tagged exporter

Dienstag maritim - Das RoRo-Frachtschiff "EXPORTER" läuft von Rauma (Finnland) kommend den Rostocker Seekanal an. Das Schiff fährt unter finnischer Flagge, ist 122 Meter lang und bereits über 31 Jahre alt.

 

Aktuell (03.01.2023) fährt das Schiff im Englischen Kanal und wird am Morgen des 05.01.2023 in Satander (Spanien) erwartet.

 

Allen Freunden einen schönen Dienstag gewünscht.

 

Mittwoch maritim - Das RoRo-Frachtschiff "EXPORTER" im Nord-Ostsee-Kanal. Das Schiff fährt unter finnischer Flagge, ist 122 Meter lang und bereits 30 Jahre alt. Aktuell (24.02.2021) läuft das Schiff in der Ostsee - es hat gestern Nachmittag im schwedischen Hafen Norrkoping abgelegt und wird am Morgen des 26.02.2021 in Sheerness (UK) erwartet.

 

Allen Freunden einen schönen Mittwoch gewünscht.

Montag maritim - So kann es gehen - das einlaufende RoRo-Schiff "EXPORTER" anvisiert und mit einem Mal schiebt sich das Lotsenboot "BUTT" ins Bild.

 

Achtung - Ich gehe für ein paar Tage in die Flickr-Pause.

Brazil is the world’s largest beef exporter by volume, leading a market that is expected to grow by 35% over the next two decades. With its vast territory, favorable climate, and strong cattle ranching culture, Brazil is poised to serve a growing share of the global market.

To face these challenges and spur a cycle of economic growth, Brazil’s beef industry must increase transparency across the supply chain, offering better visibility into the origins of its cattle and,most important, ensuring that production is not linked to deforestation.Brazil’s agribusiness industry has been a major driver of the country's economy. While Brazil’s GDP rose a mere 1.1% in 2019, agriculture grew3.81%—accounting for around 21% of the country’s total output. The beef industry, including retail and other associated sectors, is one of the main pillars of Brazil’s agribusiness sector, making up 8.5% of the country’s GDP in 2019. This is a picture of January 1992.

 

O Brasil é o maior exportador mundial de carne bovina em volume, liderando um mercado que deverá crescer 35% nas próximas duas décadas. Com seu vasto território, clima favorável e forte cultura pecuária, o Brasil está preparado para atender uma parcela crescente do mercado global. Para enfrentar estes desafios e estimular um ciclo de crescimento económico, a indústria da carne bovina do Brasil deve aumentar a transparência em toda a cadeia de abastecimento, oferecendo melhor visibilidade sobre as origens do seu gado e, o mais importante, garantindo que a produção não está ligada ao desmatamento. A indústria do agronegócio brasileiro tem sido um importante impulsionador da economia do país. Embora o PIB do Brasil tenha aumentado apenas 1,1% em 2019, a agricultura cresceu 3,81% – representando cerca de 21% da produção total do país. A indústria da carne bovina, incluindo o varejo e outros setores associados, é um dos principais pilares do setor do agronegócio brasileiro, respondendo por 8,5% do PIB do país em 2019.

 

Brasil es el mayor exportador de carne vacuna del mundo por volumen y lidera un mercado que se espera que crezca un 35% en las próximas dos décadas. Con su vasto territorio, clima favorable y una fuerte cultura ganadera, Brasil está preparado para atender una porción cada vez mayor del mercado global. Para enfrentar estos desafíos y estimular un ciclo de crecimiento económico, la industria cárnica de Brasil debe aumentar la transparencia en toda la cadena de suministro, ofreciendo una mejor visibilidad de los orígenes de su ganado y, lo más importante, garantizando que la producción no esté vinculada a la deforestación. La industria agroindustrial de Brasil ha sido un importante impulsor de la economía del país. Si bien el PIB de Brasil aumentó apenas un 1,1% en 2019, la agricultura creció un 3,81%, lo que representa alrededor del 21% de la producción total del país. La industria de la carne vacuna, incluido el comercio minorista y otros sectores asociados, es uno de los principales pilares del sector agroindustrial de Brasil y representó el 8,5% del PIB del país en 2019.

 

Il Brasileè il più grande esportatore mondiale di carne bovina in termini di volume,guidando un mercato che si prevede crescerà del 35% nei prossimi due decenni.Grazie al suo vasto territorio, al clima favorevole e alla forte culturadell’allevamento del bestiame, il Brasile è pronto a servire una quotacrescente del mercato globale.

Peraffrontare queste sfide e stimolare un ciclo di crescita economica, l’industriabrasiliana della carne bovina deve aumentare la trasparenza lungo tutta lacatena di approvvigionamento, offrendo una migliore visibilità sulle originidel suo bestiame e, cosa più importante, garantendo che la produzione non sialegata alla deforestazione. L’industria agroalimentare brasiliana è stata unodei principali motori dell’economia del paese. Mentre il PIL del Brasile ècresciuto solo dell’1,1% nel 2019, l’agricoltura è cresciuta del 3,81%,rappresentando circa il 21% della produzione totale del paese. L’industriadella carne bovina, compresa la vendita al dettaglio e altri settori associati,è uno dei pilastri principali del settore agroalimentare brasiliano, rappresentandol’8,5% del PIL del paese nel 2019.

 

Brazilië is qua volume de grootsterundvleesexporteur ter wereld en leidt een markt die naar verwachting dekomende twintig jaar met 35% zal groeien. Met zijn uitgestrekte grondgebied,gunstig klimaat en sterke veehouderijcultuur is Brazilië klaar om eengroeiend deel van de wereldmarkt te bedienen.

Om deze uitdagingen het hoofd te bieden en eencyclus van economische groei te stimuleren, moet de Braziliaanserundvleesindustrie de transparantie in de hele toeleveringsketen vergroten, eenbeter inzicht bieden in de oorsprong van het vee en, het allerbelangrijkste,ervoor zorgen dat de productie niet gekoppeld is aan ontbossing. DeBraziliaanse landbouwindustrie is een belangrijke motor van de economie van hetland geweest. Terwijl het bbp van Brazilië in 2019 met slechts 1,1% steeg,groeide de landbouw met 3,81% – goed voor ongeveer 21% van de totale productievan het land. De rundvleesindustrie, inclusief de detailhandel en andereaanverwante sectoren, is een van de belangrijkste pijlers van de Braziliaanselandbouwsector en vertegenwoordigt in 2019 8,5% van het bbp van het land.

 

Le Brésilest le plus grand exportateur mondial de viande bovine en volume, leader sur unmarché qui devrait croître de 35 % au cours des deux prochaines décennies. Avecson vaste territoire, son climat favorable et sa forte culture d’élevage debétail, le Brésil est sur le point de servir une part croissante du marchémondial.

Pourrelever ces défis et stimuler un cycle de croissance économique, l’industriebovine brésilienne doit accroître la transparence tout au long de la chaîned’approvisionnement, en offrant une meilleure visibilité sur l’origine de sonbétail et, plus important encore, en garantissant que la production n’est pasliée à la déforestation. L’industrie agroalimentaire brésilienne est un moteurmajeur de l’économie du pays. Alors que le PIB du Brésil n’a augmenté que de1,1 % en 2019, l’agriculture a augmenté de 3,81 %, ce qui représente environ 21% de la production totale du pays. L’industrie bovine, y compris la vente audétail et d’autres secteurs associés, est l’un des principaux piliers dusecteur agroalimentaire brésilien, représentant 8,5 % du PIB du pays en 2019.

 

Brasilien ist der mengenmäßig größte Rindfleischexporteur der Welt und führt einen Markt an, der in den nächsten zwei Jahrzehnten voraussichtlich um 35 % wachsen wird. Mit seinem riesigen Territorium, dem günstigen Klima und der ausgeprägten Viehzuchtkultur ist Brasilien bereit, einen wachsenden Anteil des Weltmarktes zu bedienen.Um diesen Herausforderungen zu begegnen und einen Kreislauf des Wirtschaftswachstums anzukurbeln, muss die brasilianische Rindfleischindustrie die Transparenz in der gesamten Lieferkette erhöhen, einen besseren Einblick in die Herkunft ihres Viehs bieten und vor allem sicherstellen, dass die Produktion nicht mit der Abholzung der Wälder zusammenhängt. Die brasilianische Agrarindustrie war ein wichtiger Motor der Wirtschaft des Landes. Während Brasiliens BIP im Jahr 2019 lediglich um 1,1 % stieg, wuchs die Landwirtschaft um 3,81 % – was rund 21 % der Gesamtproduktion des Landes ausmachte. Die Rindfleischindustrie, einschließlich des Einzelhandels und anderer damit verbundener Sektoren, ist eine der Hauptsäulen des brasilianischen Agrarsektors und machte im Jahr 2019 8,5 % des BIP des Landes aus.

 

تعد البرازيل أكبر مصدر للحوم الأبقار في العالم من حيث الحجم، وتقود سوقًا من المتوقع أن تنمو بنسبة 35% خلال العقدين المقبلين. بفضل أراضيها الشاسعة، ومناخها الملائم، وثقافة تربية الماشية القوية، تستعد البرازيل لخدمة حصة متزايدة من السوق العالمية.

ولمواجهة هذه التحديات وتحفيز دورة من النمو الاقتصادي، يتعين على صناعة لحوم الأبقار في البرازيل أن تعمل على زيادة الشفافية عبر سلسلة التوريد، وتوفير رؤية أفضل لأصول الماشية، والأهم من ذلك، ضمان عدم ربط الإنتاج بإزالة الغابات. كانت صناعة الأعمال الزراعية في البرازيل محركًا رئيسيًا لاقتصاد البلاد. وفي حين ارتفع الناتج المحلي الإجمالي في البرازيل بنسبة 1.1% فقط في عام 2019، نمت الزراعة بنسبة 3.81%، وهو ما يمثل حوالي 21% من إجمالي إنتاج البلاد. تعد صناعة لحوم البقر، بما في ذلك تجارة التجزئة والقطاعات الأخرى المرتبطة بها، إحدى الركائز الأساسية لقطاع الأعمال الزراعية في البرازيل، حيث تشكل 8.5٪ من الناتج المحلي الإجمالي للبلاد في عام 2019.

 

ブラジルは世界最大の牛肉輸出国であり、今後 20 年間で 35% の成長が見込まれる市場をリードしています。広大な領土、良好な気候、強力な牧畜文化を備えたブラジルは、世界市場でますます大きなシェアを占める態勢が整っています。これらの課題に直面し、経済成長のサイクルを促進するために、ブラジルの牛肉産業は、サプライチェーン全体の透明性を高め、牛の産地の可視性を高め、最も重要なこととして、生産が森林破壊に結びつかないようにする必要があります。ブラジルのアグリビジネス産業は、ブラジル経済の主要な原動力となっています。 2019年のブラジルのGDPはわずか1.1%増加したが、農業は3.81%増加し、国の総生産量の約21%を占めた。小売およびその他の関連部門を含む牛肉産業は、ブラジルのアグリビジネス部門の主要な柱の 1 つであり、2019 年の同国の GDP の 8.5% を占めています。

Brazil is the world’s largest beef exporter by volume, leading a market that is expected to grow by 35% over the next two decades. With its vast territory, favorable climate, and strong cattle ranching culture, Brazil is poised to serve a growing share of the global market.

To face these challenges and spur a cycle of economic growth, Brazil’s beef industry must increase transparency across the supply chain, offering better visibility into the origins of its cattle and,most important, ensuring that production is not linked to deforestation.Brazil’s agribusiness industry has been a major driver of the country's economy. While Brazil’s GDP rose a mere 1.1% in 2019, agriculture grew3.81%—accounting for around 21% of the country’s total output. The beef industry, including retail and other associated sectors, is one of the main pillars of Brazil’s agribusiness sector, making up 8.5% of the country’s GDP in 2019.

 

O Brasil é o maior exportador mundial de carne bovina em volume, liderando um mercado que deverá crescer 35% nas próximas duas décadas. Com seu vasto território, clima favorável e forte cultura pecuária, o Brasil está preparado para atender uma parcela crescente do mercado global. Para enfrentar estes desafios e estimular um ciclo de crescimento económico, a indústria da carne bovina do Brasil deve aumentar a transparência em toda a cadeia de abastecimento, oferecendo melhor visibilidade sobre as origens do seu gado e, o mais importante, garantindo que a produção não está ligada ao desmatamento. A indústria do agronegócio brasileiro tem sido um importante impulsionador da economia do país. Embora o PIB do Brasil tenha aumentado apenas 1,1% em 2019, a agricultura cresceu 3,81% – representando cerca de 21% da produção total do país. A indústria da carne bovina, incluindo o varejo e outros setores associados, é um dos principais pilares do setor do agronegócio brasileiro, respondendo por 8,5% do PIB do país em 2019.

 

Brasil es el mayor exportador de carne vacuna del mundo por volumen y lidera un mercado que se espera que crezca un 35% en las próximas dos décadas. Con su vasto territorio, clima favorable y una fuerte cultura ganadera, Brasil está preparado para atender una porción cada vez mayor del mercado global. Para enfrentar estos desafíos y estimular un ciclo de crecimiento económico, la industria cárnica de Brasil debe aumentar la transparencia en toda la cadena de suministro, ofreciendo una mejor visibilidad de los orígenes de su ganado y, lo más importante, garantizando que la producción no esté vinculada a la deforestación. La industria agroindustrial de Brasil ha sido un importante impulsor de la economía del país. Si bien el PIB de Brasil aumentó apenas un 1,1% en 2019, la agricultura creció un 3,81%, lo que representa alrededor del 21% de la producción total del país. La industria de la carne vacuna, incluido el comercio minorista y otros sectores asociados, es uno de los principales pilares del sector agroindustrial de Brasil y representó el 8,5% del PIB del país en 2019.

 

Il Brasileè il più grande esportatore mondiale di carne bovina in termini di volume,guidando un mercato che si prevede crescerà del 35% nei prossimi due decenni.Grazie al suo vasto territorio, al clima favorevole e alla forte culturadell’allevamento del bestiame, il Brasile è pronto a servire una quotacrescente del mercato globale.

Peraffrontare queste sfide e stimolare un ciclo di crescita economica, l’industriabrasiliana della carne bovina deve aumentare la trasparenza lungo tutta lacatena di approvvigionamento, offrendo una migliore visibilità sulle originidel suo bestiame e, cosa più importante, garantendo che la produzione non sialegata alla deforestazione. L’industria agroalimentare brasiliana è stata unodei principali motori dell’economia del paese. Mentre il PIL del Brasile ècresciuto solo dell’1,1% nel 2019, l’agricoltura è cresciuta del 3,81%,rappresentando circa il 21% della produzione totale del paese. L’industriadella carne bovina, compresa la vendita al dettaglio e altri settori associati,è uno dei pilastri principali del settore agroalimentare brasiliano, rappresentandol’8,5% del PIL del paese nel 2019.

 

Brazilië is qua volume de grootsterundvleesexporteur ter wereld en leidt een markt die naar verwachting dekomende twintig jaar met 35% zal groeien. Met zijn uitgestrekte grondgebied,gunstig klimaat en sterke veehouderijcultuur is Brazilië klaar om eengroeiend deel van de wereldmarkt te bedienen.

Om deze uitdagingen het hoofd te bieden en eencyclus van economische groei te stimuleren, moet de Braziliaanserundvleesindustrie de transparantie in de hele toeleveringsketen vergroten, eenbeter inzicht bieden in de oorsprong van het vee en, het allerbelangrijkste,ervoor zorgen dat de productie niet gekoppeld is aan ontbossing. DeBraziliaanse landbouwindustrie is een belangrijke motor van de economie van hetland geweest. Terwijl het bbp van Brazilië in 2019 met slechts 1,1% steeg,groeide de landbouw met 3,81% – goed voor ongeveer 21% van de totale productievan het land. De rundvleesindustrie, inclusief de detailhandel en andereaanverwante sectoren, is een van de belangrijkste pijlers van de Braziliaanselandbouwsector en vertegenwoordigt in 2019 8,5% van het bbp van het land.

 

Le Brésilest le plus grand exportateur mondial de viande bovine en volume, leader sur unmarché qui devrait croître de 35 % au cours des deux prochaines décennies. Avecson vaste territoire, son climat favorable et sa forte culture d’élevage debétail, le Brésil est sur le point de servir une part croissante du marchémondial.

Pourrelever ces défis et stimuler un cycle de croissance économique, l’industriebovine brésilienne doit accroître la transparence tout au long de la chaîned’approvisionnement, en offrant une meilleure visibilité sur l’origine de sonbétail et, plus important encore, en garantissant que la production n’est pasliée à la déforestation. L’industrie agroalimentaire brésilienne est un moteurmajeur de l’économie du pays. Alors que le PIB du Brésil n’a augmenté que de1,1 % en 2019, l’agriculture a augmenté de 3,81 %, ce qui représente environ 21% de la production totale du pays. L’industrie bovine, y compris la vente audétail et d’autres secteurs associés, est l’un des principaux piliers dusecteur agroalimentaire brésilien, représentant 8,5 % du PIB du pays en 2019.

 

Brasilien ist der mengenmäßig größte Rindfleischexporteur der Welt und führt einen Markt an, der in den nächsten zwei Jahrzehnten voraussichtlich um 35 % wachsen wird. Mit seinem riesigen Territorium, dem günstigen Klima und der ausgeprägten Viehzuchtkultur ist Brasilien bereit, einen wachsenden Anteil des Weltmarktes zu bedienen.Um diesen Herausforderungen zu begegnen und einen Kreislauf des Wirtschaftswachstums anzukurbeln, muss die brasilianische Rindfleischindustrie die Transparenz in der gesamten Lieferkette erhöhen, einen besseren Einblick in die Herkunft ihres Viehs bieten und vor allem sicherstellen, dass die Produktion nicht mit der Abholzung der Wälder zusammenhängt. Die brasilianische Agrarindustrie war ein wichtiger Motor der Wirtschaft des Landes. Während Brasiliens BIP im Jahr 2019 lediglich um 1,1 % stieg, wuchs die Landwirtschaft um 3,81 % – was rund 21 % der Gesamtproduktion des Landes ausmachte. Die Rindfleischindustrie, einschließlich des Einzelhandels und anderer damit verbundener Sektoren, ist eine der Hauptsäulen des brasilianischen Agrarsektors und machte im Jahr 2019 8,5 % des BIP des Landes aus.

 

تعد البرازيل أكبر مصدر للحوم الأبقار في العالم من حيث الحجم، وتقود سوقًا من المتوقع أن تنمو بنسبة 35% خلال العقدين المقبلين. بفضل أراضيها الشاسعة، ومناخها الملائم، وثقافة تربية الماشية القوية، تستعد البرازيل لخدمة حصة متزايدة من السوق العالمية.

ولمواجهة هذه التحديات وتحفيز دورة من النمو الاقتصادي، يتعين على صناعة لحوم الأبقار في البرازيل أن تعمل على زيادة الشفافية عبر سلسلة التوريد، وتوفير رؤية أفضل لأصول الماشية، والأهم من ذلك، ضمان عدم ربط الإنتاج بإزالة الغابات. كانت صناعة الأعمال الزراعية في البرازيل محركًا رئيسيًا لاقتصاد البلاد. وفي حين ارتفع الناتج المحلي الإجمالي في البرازيل بنسبة 1.1% فقط في عام 2019، نمت الزراعة بنسبة 3.81%، وهو ما يمثل حوالي 21% من إجمالي إنتاج البلاد. تعد صناعة لحوم البقر، بما في ذلك تجارة التجزئة والقطاعات الأخرى المرتبطة بها، إحدى الركائز الأساسية لقطاع الأعمال الزراعية في البرازيل، حيث تشكل 8.5٪ من الناتج المحلي الإجمالي للبلاد في عام 2019.

 

ブラジルは世界最大の牛肉輸出国であり、今後 20 年間で 35% の成長が見込まれる市場をリードしています。広大な領土、良好な気候、強力な牧畜文化を備えたブラジルは、世界市場でますます大きなシェアを占める態勢が整っています。これらの課題に直面し、経済成長のサイクルを促進するために、ブラジルの牛肉産業は、サプライチェーン全体の透明性を高め、牛の産地の可視性を高め、最も重要なこととして、生産が森林破壊に結びつかないようにする必要があります。ブラジルのアグリビジネス産業は、ブラジル経済の主要な原動力となっています。 2019年のブラジルのGDPはわずか1.1%増加したが、農業は3.81%増加し、国の総生産量の約21%を占めた。小売およびその他の関連部門を含む牛肉産業は、ブラジルのアグリビジネス部門の主要な柱の 1 つであり、2019 年の同国の GDP の 8.5% を占めています。

Miscellaneous photos June and July 2022.

 

Once a major exporter of copper and coal, Swansea Harbour is now mainly home to pleasure vessels. The multiple tower blocks are mainly 21st century replacements for the dockside equipment that were here from the mid 19th century.

 

RV (Research Vessel) Mary Anning is moored in Swansea Harbour. The vessel was completed in May 2019 for Swansea University to use for research use. For more details, see www.swansea.ac.uk/bioscience/seacams-2/seacams2-research-...

 

Mary Anning is regarded as the founder of palaentology, the study of fossils. From an early age she accompanied her father on hunts around her home town in Lyme Regis, Devon, for fossils to sell to tourists. Her discovery of complete skeletons of hitherto unknown creatures led her on a quest for self education to provide answers to the many questions thus raised. Due to her gender especially she was never given serious accreditation for her research, although her background from the 'poor' side of town did not help in an age dominated even more than today by the 'gentleman' culture. Regrettably our present government (2022) is apparently trying to return us to the norms of that era by only providing university study options outside 'marketable' skills to those who have personal means.

G-SOLAR being the leading harvester and exporter of solar energy, the solar array tower uses its unique honeycomb crystalline solar cells which absorb 60% of solar irradiance per 1m² of crystal surface. The long daylight hours on the moon allows for maximum power generation with an average of 5000kWh/earth day. The solar panel automatic controls are guided by a sunlight gyro sensor at the centre of the array. Having to need regular system checks and maintenance an elevator is provided at the neck of the tower with easy access and reapair equipment provided. The bottom of the tower houses the energy converters for the absorbed energy which can be used as battery charges for any traveller in the vicinity.

_______________________________________

 

* I am very happy to finally post this project !. It is definitly something that I have been delaying and delaying for the right time and now its finally here. These assets are to give even more industrial aesthetics to the MOONY2308 project which my more recent works have been about. The solar array had to be the main course of the project so getting a unique shape and design was the real challenge, but I think the curved array was the right direction waht do yall think? :)

 

Build made with Bricklink Studio 2.0 with existing parts and image enhanced and edited in Photoshop.

Seaview Railroad GP10 1855 switches Autoracks at the Port of Davisville on a September afternoon.

Stena Line Ro-Ro Cargo Ferry on the Belfast - Heysham route, seen at Belfast. Formerly named 'Maersk Exporter' until 2010.

 

IMO 9121625

Built 1996 Miho Shimizu, Japan

13,000 gt

 

Photo courtesy D Henton

2018

Aruba, a small island in the Dutch Caribbean off the coast of Venezuela, has a dry climate, sunny beaches and gentle waves. Constant winds produce a cool breeze and tilt trees (like the famous divi-divi) to the southwest. The European influence appears in the architecture, characterized by the Dutch gables painted in tropical pastel tones. This is also evident in the coexistence of the local language, Papiamento, with English, Dutch and Spanish. The country does not have fresh water but it has desalinated water of excellent quality and you can safely drink tap water. The small country is a major producer and exporter of aloe vera (aloe vera) and is strong in the financial and fishing sectors, in addition to logistical services in the oil sector. It is a small island with a lot of sun and wind all the time, which favors the country's main economic activity, tourism. Its area is 179 km2 (69.1 mi2) and is densely populated by approximately 110,000 inhabitants (2020 Census) and has a per capita income of just over US$25,000 p.a. The country's capital is Oranjestad.

 

Aruba, pequena ilha do Caribe holandês ao largo da costa da Venezuela, tem clima seco, praias ensolaradas e ondas suaves. Ventos constantes produzem uma brisa fresca e inclinam as árvores (como a famosa divi-divi) para o sudoeste. A influência europeia aparece na arquitetura, caracterizada pelas empenas holandesas pintadas em tons pastel tropicais. Isso também fica evidente na convivência do idioma local, o papiamento, com o inglês, o holandês e o espanhol. O país não tem água doce mas tem água dessalinizada de ótima qualidade e vc pode tomar agua da torneira com segurança. O pequeno país é um grande produtor e exportador de aloé vera (babosa) e é forte no setor financeiro e de pesca além de serviços logísticos na área petroleira. É uma pequena ilha com muito sol e vento o ando todo o que favorece a principal atividade econômica do país, o turismo. Sua área é de 179 km2 (69.1 mi2) e é densamente povoada por aproximadamente 110.000 habitantes (Censo de 2020) e tem uma renda per capita de pouco mais de US$ 25,000 a.a. A capital do país é Oranjestad.

 

Aruba, een klein eiland in de Nederlandse Caraïben voor de kust van Venezuela, heeft een droog klimaat, zonnige stranden en zachte golven. Constante winden produceren een koel briesje en kantelen bomen (zoals de beroemde divi-divi) naar het zuidwesten. De Europese invloed komt terug in de architectuur, gekenmerkt door de Hollandse gevels geschilderd in tropische pasteltinten. Dit blijkt ook uit het naast elkaar bestaan van de lokale taal, Papiamento, met Engels, Nederlands en Spaans. Het land heeft geen zoet water maar wel ontzilt water van uitstekende kwaliteit en je kunt er veilig kraanwater drinken. Het kleine land is een belangrijke producent en exporteur van aloë vera (aloë vera) en is sterk in de financiële en visserijsector, naast de logistieke dienstverlening in de oliesector. Het is een klein eiland met de hele tijd veel zon en wind, wat de belangrijkste economische activiteit van het land, het toerisme, bevordert. Het gebied is 179 km2 (69,1 mi2) en is dichtbevolkt met ongeveer 110.000 inwoners (telling van 2020) en heeft een inkomen per hoofd van de bevolking van iets meer dan 25.000 dollar per jaar. De hoofdstad van het land is Oranjestad.

 

Aruba, una piccola isola dei Caraibi olandesi al largo della costa del Venezuela, ha un clima secco, spiagge assolate e onde dolci. I venti costanti producono una brezza fresca e inclinano gli alberi (come i famosi divi-divi) a sud-ovest. L'influenza europea appare nell'architettura, caratterizzata dai timpani olandesi dipinti in toni pastello tropicali. Ciò è evidente anche nella coesistenza della lingua locale, il papiamento, con l'inglese, l'olandese e lo spagnolo. Il paese non ha acqua dolce ma ha acqua desalinizzata di ottima qualità e si può bere tranquillamente l'acqua del rubinetto. Il piccolo paese è un importante produttore ed esportatore di aloe vera (aloe vera) ed è forte nei settori finanziario e della pesca, oltre ai servizi logistici nel settore petrolifero. È una piccola isola con tanto sole e vento tutto il tempo, il che favorisce la principale attività economica del paese, il turismo. La sua area è di 179 km2 (69,1 mi2) ed è densamente popolata da circa 110.000 abitanti (censimento 2020) e ha un reddito pro capite di poco superiore a US $ 25.000 all'anno. La capitale del paese è Oranjestad.

 

Aruba, una pequeña isla en el Caribe holandés frente a la costa de Venezuela, tiene un clima seco, playas soleadas y olas suaves. Los vientos constantes producen una brisa fresca e inclinan los árboles (como el famoso divi-divi) hacia el suroeste. La influencia europea aparece en la arquitectura, caracterizada por los frontones holandeses pintados en tonos pastel tropicales. Esto también es evidente en la coexistencia del idioma local, el papiamento, con el inglés, el holandés y el español. El país no tiene agua dulce pero tiene agua desalada de excelente calidad y se puede beber agua del grifo sin peligro. El pequeño país es un importante productor y exportador de aloe vera (sábila) y es fuerte en los sectores financiero y pesquero, además de los servicios logísticos en el sector petrolero. Es una isla pequeña con mucho sol y viento todo el tiempo, lo que favorece la principal actividad económica del país, el turismo. Su área es de 179 km2 (69.1 mi2) y está densamente poblada por aproximadamente 110,000 habitantes (Censo 2020) y tiene un ingreso per cápita de poco más de US$25,000 p.a. La capital del país es Oranjestad.

 

Aruba, eine kleine Insel in der niederländischen Karibik vor der Küste Venezuelas, hat ein trockenes Klima, sonnige Strände und sanfte Wellen. Konstante Winde erzeugen eine kühle Brise und neigen Bäume (wie das berühmte Divi-Divi) nach Südwesten. Der europäische Einfluss zeigt sich in der Architektur, die durch die in tropischen Pastelltönen gestrichenen holländischen Giebel gekennzeichnet ist. Dies zeigt sich auch in der Koexistenz der lokalen Sprache Papiamento mit Englisch, Niederländisch und Spanisch. Das Land hat kein Süßwasser, aber entsalztes Wasser von ausgezeichneter Qualität und Leitungswasser kann bedenkenlos getrunken werden. Das kleine Land ist ein bedeutender Produzent und Exporteur von Aloe Vera (Aloe Vera) und ist neben logistischen Dienstleistungen im Ölsektor stark im Finanz- und Fischereisektor. Es ist eine kleine Insel mit viel Sonne und Wind, was die wichtigste wirtschaftliche Aktivität des Landes, den Tourismus, begünstigt. Seine Fläche beträgt 179 km2 (69,1 mi2) und ist mit etwa 110.000 Einwohnern (Volkszählung 2020) dicht besiedelt und hat ein Pro-Kopf-Einkommen von knapp über 25.000 US-Dollar pro Jahr. Die Hauptstadt des Landes ist Oranjestad.

 

Aruba, une petite île des Caraïbes néerlandaises au large des côtes du Venezuela, a un climat sec, des plages ensoleillées et des vagues douces. Des vents constants produisent une brise fraîche et inclinent les arbres (comme le fameux divi-divi) vers le sud-ouest. L'influence européenne apparaît dans l'architecture, caractérisée par les pignons hollandais peints dans des tons pastel tropicaux. Cela est également évident dans la coexistence de la langue locale, le papiamento, avec l'anglais, le néerlandais et l'espagnol. Le pays ne dispose pas d'eau douce mais il dispose d'une eau dessalée d'excellente qualité et vous pouvez boire l'eau du robinet en toute sécurité. Le petit pays est un important producteur et exportateur d'aloe vera (aloe vera) et est fort dans les secteurs financier et de la pêche, en plus des services logistiques dans le secteur pétrolier. C'est une petite île avec beaucoup de soleil et de vent tout le temps, ce qui favorise la principale activité économique du pays, le tourisme. Sa superficie est de 179 km2 (69,1 mi2) et est densément peuplée d'environ 110 000 habitants (recensement de 2020) et a un revenu par habitant d'un peu plus de 25 000 $ US par an. La capitale du pays est Oranjestad.

 

تتمتع أروبا ، وهي جزيرة صغيرة في منطقة البحر الكاريبي الهولندية قبالة سواحل فنزويلا ، بمناخ جاف وشواطئ مشمسة وأمواج لطيفة. تنتج الرياح المستمرة نسيمًا باردًا وتميل الأشجار (مثل ديفي ديفي الشهير) إلى الجنوب الغربي. يظهر التأثير الأوروبي في العمارة التي تتميز بالجملونات الهولندية المطلية بدرجات ألوان الباستيل الاستوائية. وهذا واضح أيضًا في تعايش اللغة المحلية ، البابيامينتو ، مع الإنجليزية والهولندية والإسبانية. لا يوجد في البلاد مياه عذبة ولكنها تحتوي على مياه محلاة بجودة ممتازة ويمكنك شرب مياه الصنبور بأمان. تعد الدولة الصغيرة منتجًا ومصدرًا رئيسيًا للصبار (الألوة فيرا) وهي قوية في قطاعي المال وصيد الأسماك ، بالإضافة إلى الخدمات اللوجستية في قطاع النفط. إنها جزيرة صغيرة بها الكثير من الشمس والرياح طوال الوقت ، مما يفضل النشاط الاقتصادي الرئيسي للبلاد ، وهو السياحة. تبلغ مساحتها 179 كيلومترًا مربعًا (69.1 ميل 2) وهي مكتظة بالسكان بحوالي 110.000 نسمة (تعداد 2020) ويبلغ دخل الفرد فيها أكثر من 25000 دولار أمريكي بقليل. عاصمة البلاد هي أورانجيستاد.

 

ベネズエラ沖のオランダのカリブ海にある小さな島、アルバは、乾燥した気候、太陽が降り注ぐビーチ、穏やかな波に恵まれています。絶え間ない風が涼しい風を生み出し、木々を(有名なディビディビのように)南西に傾けます。ヨーロッパの影響は、熱帯のパステル トーンで描かれたオランダの切妻を特徴とする建築に現れます。これは、地元の言語であるパピアメント語と、英語、オランダ語、スペイン語が共存していることにも明らかです。この国には真水はありませんが、優れた品質の淡水化された水があり、水道水を安全に飲むことができます。この小さな国は、アロエベラ (アロエベラ) の主要な生産国および輸出国であり、石油部門の物流サービスに加えて、金融および漁業部門に強みを持っています。それは国の主要な経済活動である観光に有利な、常に太陽と風がたくさんある小さな島です。その面積は 179 km2 (69.1 mi2) で、約 110,000 人の住民 (2020 年の国勢調査) が密集しており、1 人あたりの収入は年間 25,000 米ドル強です。国の首都はオラニエスタッドです。

The 1910 Mill along with others made Portland the top exporter of grains in the Pacific region.

Ghost sign on a wall in New York, New York. It's for A. Steinhardt & Brother, whose entrance was at 860 Broadway. A. Steinhardt and Brother were importers, exporters, and manufacturers of “fancy goods".

Exporter : POL-MOT, Warszawa 1 P.O.B. 277, Poland

Maersk Exporter arriving Felixstowe 26th April 2008

Vicinal Lavinia-São Paulo, Paisagem rural com a Lua ao fundo

Brazil is the world’s largest beef exporter by volume, leading a market that is expected to grow by 35% over the next two decades. With its vast territory, favorable climate, and strong cattle ranching culture, Brazil is poised to serve a growing share of the global market.

To face these challenges and spur a cycle of economic growth, Brazil’s beef industry must increase transparency across the supply chain, offering better visibility into the origins of its cattle and,most important, ensuring that production is not linked to deforestation.Brazil’s agribusiness industry has been a major driver of the country's economy. While Brazil’s GDP rose a mere 1.1% in 2019, agriculture grew3.81%—accounting for around 21% of the country’s total output. The beef industry, including retail and other associated sectors, is one of the main pillars of Brazil’s agribusiness sector, making up 8.5% of the country’s GDP in 2019.

 

O Brasil é o maior exportador mundial de carne bovina em volume, liderando um mercado que deverá crescer 35% nas próximas duas décadas. Com seu vasto território, clima favorável e forte cultura pecuária, o Brasil está preparado para atender uma parcela crescente do mercado global. Para enfrentar estes desafios e estimular um ciclo de crescimento económico, a indústria da carne bovina do Brasil deve aumentar a transparência em toda a cadeia de abastecimento, oferecendo melhor visibilidade sobre as origens do seu gado e, o mais importante, garantindo que a produção não está ligada ao desmatamento. A indústria do agronegócio brasileiro tem sido um importante impulsionador da economia do país. Embora o PIB do Brasil tenha aumentado apenas 1,1% em 2019, a agricultura cresceu 3,81% – representando cerca de 21% da produção total do país. A indústria da carne bovina, incluindo o varejo e outros setores associados, é um dos principais pilares do setor do agronegócio brasileiro, respondendo por 8,5% do PIB do país em 2019.

 

Brasil es el mayor exportador de carne vacuna del mundo por volumen y lidera un mercado que se espera que crezca un 35% en las próximas dos décadas. Con su vasto territorio, clima favorable y una fuerte cultura ganadera, Brasil está preparado para atender una porción cada vez mayor del mercado global. Para enfrentar estos desafíos y estimular un ciclo de crecimiento económico, la industria cárnica de Brasil debe aumentar la transparencia en toda la cadena de suministro, ofreciendo una mejor visibilidad de los orígenes de su ganado y, lo más importante, garantizando que la producción no esté vinculada a la deforestación. La industria agroindustrial de Brasil ha sido un importante impulsor de la economía del país. Si bien el PIB de Brasil aumentó apenas un 1,1% en 2019, la agricultura creció un 3,81%, lo que representa alrededor del 21% de la producción total del país. La industria de la carne vacuna, incluido el comercio minorista y otros sectores asociados, es uno de los principales pilares del sector agroindustrial de Brasil y representó el 8,5% del PIB del país en 2019.

 

Il Brasileè il più grande esportatore mondiale di carne bovina in termini di volume,guidando un mercato che si prevede crescerà del 35% nei prossimi due decenni.Grazie al suo vasto territorio, al clima favorevole e alla forte culturadell’allevamento del bestiame, il Brasile è pronto a servire una quotacrescente del mercato globale.

Peraffrontare queste sfide e stimolare un ciclo di crescita economica, l’industriabrasiliana della carne bovina deve aumentare la trasparenza lungo tutta lacatena di approvvigionamento, offrendo una migliore visibilità sulle originidel suo bestiame e, cosa più importante, garantendo che la produzione non sialegata alla deforestazione. L’industria agroalimentare brasiliana è stata unodei principali motori dell’economia del paese. Mentre il PIL del Brasile ècresciuto solo dell’1,1% nel 2019, l’agricoltura è cresciuta del 3,81%,rappresentando circa il 21% della produzione totale del paese. L’industriadella carne bovina, compresa la vendita al dettaglio e altri settori associati,è uno dei pilastri principali del settore agroalimentare brasiliano, rappresentandol’8,5% del PIL del paese nel 2019.

 

Brazilië is qua volume de grootsterundvleesexporteur ter wereld en leidt een markt die naar verwachting dekomende twintig jaar met 35% zal groeien. Met zijn uitgestrekte grondgebied,gunstig klimaat en sterke veehouderijcultuur is Brazilië klaar om eengroeiend deel van de wereldmarkt te bedienen.

Om deze uitdagingen het hoofd te bieden en eencyclus van economische groei te stimuleren, moet de Braziliaanserundvleesindustrie de transparantie in de hele toeleveringsketen vergroten, eenbeter inzicht bieden in de oorsprong van het vee en, het allerbelangrijkste,ervoor zorgen dat de productie niet gekoppeld is aan ontbossing. DeBraziliaanse landbouwindustrie is een belangrijke motor van de economie van hetland geweest. Terwijl het bbp van Brazilië in 2019 met slechts 1,1% steeg,groeide de landbouw met 3,81% – goed voor ongeveer 21% van de totale productievan het land. De rundvleesindustrie, inclusief de detailhandel en andereaanverwante sectoren, is een van de belangrijkste pijlers van de Braziliaanselandbouwsector en vertegenwoordigt in 2019 8,5% van het bbp van het land.

 

Le Brésilest le plus grand exportateur mondial de viande bovine en volume, leader sur unmarché qui devrait croître de 35 % au cours des deux prochaines décennies. Avecson vaste territoire, son climat favorable et sa forte culture d’élevage debétail, le Brésil est sur le point de servir une part croissante du marchémondial.

Pourrelever ces défis et stimuler un cycle de croissance économique, l’industriebovine brésilienne doit accroître la transparence tout au long de la chaîned’approvisionnement, en offrant une meilleure visibilité sur l’origine de sonbétail et, plus important encore, en garantissant que la production n’est pasliée à la déforestation. L’industrie agroalimentaire brésilienne est un moteurmajeur de l’économie du pays. Alors que le PIB du Brésil n’a augmenté que de1,1 % en 2019, l’agriculture a augmenté de 3,81 %, ce qui représente environ 21% de la production totale du pays. L’industrie bovine, y compris la vente audétail et d’autres secteurs associés, est l’un des principaux piliers dusecteur agroalimentaire brésilien, représentant 8,5 % du PIB du pays en 2019.

 

Brasilien ist der mengenmäßig größte Rindfleischexporteur der Welt und führt einen Markt an, der in den nächsten zwei Jahrzehnten voraussichtlich um 35 % wachsen wird. Mit seinem riesigen Territorium, dem günstigen Klima und der ausgeprägten Viehzuchtkultur ist Brasilien bereit, einen wachsenden Anteil des Weltmarktes zu bedienen.Um diesen Herausforderungen zu begegnen und einen Kreislauf des Wirtschaftswachstums anzukurbeln, muss die brasilianische Rindfleischindustrie die Transparenz in der gesamten Lieferkette erhöhen, einen besseren Einblick in die Herkunft ihres Viehs bieten und vor allem sicherstellen, dass die Produktion nicht mit der Abholzung der Wälder zusammenhängt. Die brasilianische Agrarindustrie war ein wichtiger Motor der Wirtschaft des Landes. Während Brasiliens BIP im Jahr 2019 lediglich um 1,1 % stieg, wuchs die Landwirtschaft um 3,81 % – was rund 21 % der Gesamtproduktion des Landes ausmachte. Die Rindfleischindustrie, einschließlich des Einzelhandels und anderer damit verbundener Sektoren, ist eine der Hauptsäulen des brasilianischen Agrarsektors und machte im Jahr 2019 8,5 % des BIP des Landes aus.

 

تعد البرازيل أكبر مصدر للحوم الأبقار في العالم من حيث الحجم، وتقود سوقًا من المتوقع أن تنمو بنسبة 35% خلال العقدين المقبلين. بفضل أراضيها الشاسعة، ومناخها الملائم، وثقافة تربية الماشية القوية، تستعد البرازيل لخدمة حصة متزايدة من السوق العالمية.

ولمواجهة هذه التحديات وتحفيز دورة من النمو الاقتصادي، يتعين على صناعة لحوم الأبقار في البرازيل أن تعمل على زيادة الشفافية عبر سلسلة التوريد، وتوفير رؤية أفضل لأصول الماشية، والأهم من ذلك، ضمان عدم ربط الإنتاج بإزالة الغابات. كانت صناعة الأعمال الزراعية في البرازيل محركًا رئيسيًا لاقتصاد البلاد. وفي حين ارتفع الناتج المحلي الإجمالي في البرازيل بنسبة 1.1% فقط في عام 2019، نمت الزراعة بنسبة 3.81%، وهو ما يمثل حوالي 21% من إجمالي إنتاج البلاد. تعد صناعة لحوم البقر، بما في ذلك تجارة التجزئة والقطاعات الأخرى المرتبطة بها، إحدى الركائز الأساسية لقطاع الأعمال الزراعية في البرازيل، حيث تشكل 8.5٪ من الناتج المحلي الإجمالي للبلاد في عام 2019.

 

ブラジルは世界最大の牛肉輸出国であり、今後 20 年間で 35% の成長が見込まれる市場をリードしています。広大な領土、良好な気候、強力な牧畜文化を備えたブラジルは、世界市場でますます大きなシェアを占める態勢が整っています。これらの課題に直面し、経済成長のサイクルを促進するために、ブラジルの牛肉産業は、サプライチェーン全体の透明性を高め、牛の産地の可視性を高め、最も重要なこととして、生産が森林破壊に結びつかないようにする必要があります。ブラジルのアグリビジネス産業は、ブラジル経済の主要な原動力となっています。 2019年のブラジルのGDPはわずか1.1%増加したが、農業は3.81%増加し、国の総生産量の約21%を占めた。小売およびその他の関連部門を含む牛肉産業は、ブラジルのアグリビジネス部門の主要な柱の 1 つであり、2019 年の同国の GDP の 8.5% を占めています。

Being the main purchaser, exporter, and importer of drugs, weapons, and essentially anything a man with money in his pocket could want, I have and sell on a daily basis. I've earned a name for myself, they call me Argento the Blue.

 

My name and market stretched so far as the Americas in fact. Life was good for a time, I and my small band of business men worked hand in hand with Triple Canopy. However when a visit from the friendly CIA almost took a turn for the worse, a new business opportunity appeared for me and my colleagues. Which per they're very handsome request we happily accepted.

 

It is we who shall make the first move.

 

-Argento the Blue

- - - - - - - -

 

The plot line thickness! Dun dun DUN! If you'll also notice, I have a fancy new technical not at all based on andrews

 

At some point I shall post photos of all my new vehicles, this I promises lel, also hurray for my first post of 2015! :D

 

Aruba, a small island in the Dutch Caribbean off the coast of Venezuela, has a dry climate, sunny beaches and gentle waves. Constant winds produce a cool breeze and tilt trees (like the famous divi-divi) to the southwest. The European influence appears in the architecture, characterized by the Dutch gables painted in tropical pastel tones. This is also evident in the coexistence of the local language, Papiamento, with English, Dutch and Spanish. The country does not have fresh water but it has desalinated water of excellent quality and you can safely drink tap water. The small country is a major producer and exporter of aloe vera (aloe vera) and is strong in the financial and fishing sectors, in addition to logistical services in the oil sector. It is a small island with a lot of sun and wind all the time, which favors the country's main economic activity, tourism. Its area is 179 km2 (69.1 mi2) and is densely populated by approximately 110,000 inhabitants (2020 Census) and has a per capita income of just over US$25,000 p.a. The country's capital is Oranjestad.

 

Aruba, pequena ilha do Caribe holandês ao largo da costa da Venezuela, tem clima seco, praias ensolaradas e ondas suaves. Ventos constantes produzem uma brisa fresca e inclinam as árvores (como a famosa divi-divi) para o sudoeste. A influência europeia aparece na arquitetura, caracterizada pelas empenas holandesas pintadas em tons pastel tropicais. Isso também fica evidente na convivência do idioma local, o papiamento, com o inglês, o holandês e o espanhol. O país não tem água doce mas tem água dessalinizada de ótima qualidade e vc pode tomar agua da torneira com segurança. O pequeno país é um grande produtor e exportador de aloé vera (babosa) e é forte no setor financeiro e de pesca além de serviços logísticos na área petroleira. É uma pequena ilha com muito sol e vento o ando todo o que favorece a principal atividade econômica do país, o turismo. Sua área é de 179 km2 (69.1 mi2) e é densamente povoada por aproximadamente 110.000 habitantes (Censo de 2020) e tem uma renda per capita de pouco mais de US$ 25,000 a.a. A capital do país é Oranjestad.

 

Aruba, een klein eiland in de Nederlandse Caraïben voor de kust van Venezuela, heeft een droog klimaat, zonnige stranden en zachte golven. Constante winden produceren een koel briesje en kantelen bomen (zoals de beroemde divi-divi) naar het zuidwesten. De Europese invloed komt terug in de architectuur, gekenmerkt door de Hollandse gevels geschilderd in tropische pasteltinten. Dit blijkt ook uit het naast elkaar bestaan van de lokale taal, Papiamento, met Engels, Nederlands en Spaans. Het land heeft geen zoet water maar wel ontzilt water van uitstekende kwaliteit en je kunt er veilig kraanwater drinken. Het kleine land is een belangrijke producent en exporteur van aloë vera (aloë vera) en is sterk in de financiële en visserijsector, naast de logistieke dienstverlening in de oliesector. Het is een klein eiland met de hele tijd veel zon en wind, wat de belangrijkste economische activiteit van het land, het toerisme, bevordert. Het gebied is 179 km2 (69,1 mi2) en is dichtbevolkt met ongeveer 110.000 inwoners (telling van 2020) en heeft een inkomen per hoofd van de bevolking van iets meer dan 25.000 dollar per jaar. De hoofdstad van het land is Oranjestad.

 

Aruba, una piccola isola dei Caraibi olandesi al largo della costa del Venezuela, ha un clima secco, spiagge assolate e onde dolci. I venti costanti producono una brezza fresca e inclinano gli alberi (come i famosi divi-divi) a sud-ovest. L'influenza europea appare nell'architettura, caratterizzata dai timpani olandesi dipinti in toni pastello tropicali. Ciò è evidente anche nella coesistenza della lingua locale, il papiamento, con l'inglese, l'olandese e lo spagnolo. Il paese non ha acqua dolce ma ha acqua desalinizzata di ottima qualità e si può bere tranquillamente l'acqua del rubinetto. Il piccolo paese è un importante produttore ed esportatore di aloe vera (aloe vera) ed è forte nei settori finanziario e della pesca, oltre ai servizi logistici nel settore petrolifero. È una piccola isola con tanto sole e vento tutto il tempo, il che favorisce la principale attività economica del paese, il turismo. La sua area è di 179 km2 (69,1 mi2) ed è densamente popolata da circa 110.000 abitanti (censimento 2020) e ha un reddito pro capite di poco superiore a US $ 25.000 all'anno. La capitale del paese è Oranjestad.

 

Aruba, una pequeña isla en el Caribe holandés frente a la costa de Venezuela, tiene un clima seco, playas soleadas y olas suaves. Los vientos constantes producen una brisa fresca e inclinan los árboles (como el famoso divi-divi) hacia el suroeste. La influencia europea aparece en la arquitectura, caracterizada por los frontones holandeses pintados en tonos pastel tropicales. Esto también es evidente en la coexistencia del idioma local, el papiamento, con el inglés, el holandés y el español. El país no tiene agua dulce pero tiene agua desalada de excelente calidad y se puede beber agua del grifo sin peligro. El pequeño país es un importante productor y exportador de aloe vera (sábila) y es fuerte en los sectores financiero y pesquero, además de los servicios logísticos en el sector petrolero. Es una isla pequeña con mucho sol y viento todo el tiempo, lo que favorece la principal actividad económica del país, el turismo. Su área es de 179 km2 (69.1 mi2) y está densamente poblada por aproximadamente 110,000 habitantes (Censo 2020) y tiene un ingreso per cápita de poco más de US$25,000 p.a. La capital del país es Oranjestad.

 

Aruba, eine kleine Insel in der niederländischen Karibik vor der Küste Venezuelas, hat ein trockenes Klima, sonnige Strände und sanfte Wellen. Konstante Winde erzeugen eine kühle Brise und neigen Bäume (wie das berühmte Divi-Divi) nach Südwesten. Der europäische Einfluss zeigt sich in der Architektur, die durch die in tropischen Pastelltönen gestrichenen holländischen Giebel gekennzeichnet ist. Dies zeigt sich auch in der Koexistenz der lokalen Sprache Papiamento mit Englisch, Niederländisch und Spanisch. Das Land hat kein Süßwasser, aber entsalztes Wasser von ausgezeichneter Qualität und Leitungswasser kann bedenkenlos getrunken werden. Das kleine Land ist ein bedeutender Produzent und Exporteur von Aloe Vera (Aloe Vera) und ist neben logistischen Dienstleistungen im Ölsektor stark im Finanz- und Fischereisektor. Es ist eine kleine Insel mit viel Sonne und Wind, was die wichtigste wirtschaftliche Aktivität des Landes, den Tourismus, begünstigt. Seine Fläche beträgt 179 km2 (69,1 mi2) und ist mit etwa 110.000 Einwohnern (Volkszählung 2020) dicht besiedelt und hat ein Pro-Kopf-Einkommen von knapp über 25.000 US-Dollar pro Jahr. Die Hauptstadt des Landes ist Oranjestad.

 

Aruba, une petite île des Caraïbes néerlandaises au large des côtes du Venezuela, a un climat sec, des plages ensoleillées et des vagues douces. Des vents constants produisent une brise fraîche et inclinent les arbres (comme le fameux divi-divi) vers le sud-ouest. L'influence européenne apparaît dans l'architecture, caractérisée par les pignons hollandais peints dans des tons pastel tropicaux. Cela est également évident dans la coexistence de la langue locale, le papiamento, avec l'anglais, le néerlandais et l'espagnol. Le pays ne dispose pas d'eau douce mais il dispose d'une eau dessalée d'excellente qualité et vous pouvez boire l'eau du robinet en toute sécurité. Le petit pays est un important producteur et exportateur d'aloe vera (aloe vera) et est fort dans les secteurs financier et de la pêche, en plus des services logistiques dans le secteur pétrolier. C'est une petite île avec beaucoup de soleil et de vent tout le temps, ce qui favorise la principale activité économique du pays, le tourisme. Sa superficie est de 179 km2 (69,1 mi2) et est densément peuplée d'environ 110 000 habitants (recensement de 2020) et a un revenu par habitant d'un peu plus de 25 000 $ US par an. La capitale du pays est Oranjestad.

 

تتمتع أروبا ، وهي جزيرة صغيرة في منطقة البحر الكاريبي الهولندية قبالة سواحل فنزويلا ، بمناخ جاف وشواطئ مشمسة وأمواج لطيفة. تنتج الرياح المستمرة نسيمًا باردًا وتميل الأشجار (مثل ديفي ديفي الشهير) إلى الجنوب الغربي. يظهر التأثير الأوروبي في العمارة التي تتميز بالجملونات الهولندية المطلية بدرجات ألوان الباستيل الاستوائية. وهذا واضح أيضًا في تعايش اللغة المحلية ، البابيامينتو ، مع الإنجليزية والهولندية والإسبانية. لا يوجد في البلاد مياه عذبة ولكنها تحتوي على مياه محلاة بجودة ممتازة ويمكنك شرب مياه الصنبور بأمان. تعد الدولة الصغيرة منتجًا ومصدرًا رئيسيًا للصبار (الألوة فيرا) وهي قوية في قطاعي المال وصيد الأسماك ، بالإضافة إلى الخدمات اللوجستية في قطاع النفط. إنها جزيرة صغيرة بها الكثير من الشمس والرياح طوال الوقت ، مما يفضل النشاط الاقتصادي الرئيسي للبلاد ، وهو السياحة. تبلغ مساحتها 179 كيلومترًا مربعًا (69.1 ميل 2) وهي مكتظة بالسكان بحوالي 110.000 نسمة (تعداد 2020) ويبلغ دخل الفرد فيها أكثر من 25000 دولار أمريكي بقليل. عاصمة البلاد هي أورانجيستاد.

 

ベネズエラ沖のオランダのカリブ海にある小さな島、アルバは、乾燥した気候、太陽が降り注ぐビーチ、穏やかな波に恵まれています。絶え間ない風が涼しい風を生み出し、木々を(有名なディビディビのように)南西に傾けます。ヨーロッパの影響は、熱帯のパステル トーンで描かれたオランダの切妻を特徴とする建築に現れます。これは、地元の言語であるパピアメント語と、英語、オランダ語、スペイン語が共存していることにも明らかです。この国には真水はありませんが、優れた品質の淡水化された水があり、水道水を安全に飲むことができます。この小さな国は、アロエベラ (アロエベラ) の主要な生産国および輸出国であり、石油部門の物流サービスに加えて、金融および漁業部門に強みを持っています。それは国の主要な経済活動である観光に有利な、常に太陽と風がたくさんある小さな島です。その面積は 179 km2 (69.1 mi2) で、約 110,000 人の住民 (2020 年の国勢調査) が密集しており、1 人あたりの収入は年間 25,000 米ドル強です。国の首都はオラニエスタッドです。

Brazil is the world’s largest beef exporter by volume, leading a market that is expected to grow by 35% over the next two decades. With its vast territory, favorable climate, and strong cattle ranching culture, Brazil is poised to serve a growing share of the global market.

To face these challenges and spur a cycle of economic growth, Brazil’s beef industry must increase transparency across the supply chain, offering better visibility into the origins of its cattle and,most important, ensuring that production is not linked to deforestation.Brazil’s agribusiness industry has been a major driver of the country's economy. While Brazil’s GDP rose a mere 1.1% in 2019, agriculture grew3.81%—accounting for around 21% of the country’s total output. The beef industry, including retail and other associated sectors, is one of the main pillars of Brazil’s agribusiness sector, making up 8.5% of the country’s GDP in 2019.

 

O Brasil é o maior exportador mundial de carne bovina em volume, liderando um mercado que deverá crescer 35% nas próximas duas décadas. Com seu vasto território, clima favorável e forte cultura pecuária, o Brasil está preparado para atender uma parcela crescente do mercado global. Para enfrentar estes desafios e estimular um ciclo de crescimento económico, a indústria da carne bovina do Brasil deve aumentar a transparência em toda a cadeia de abastecimento, oferecendo melhor visibilidade sobre as origens do seu gado e, o mais importante, garantindo que a produção não está ligada ao desmatamento. A indústria do agronegócio brasileiro tem sido um importante impulsionador da economia do país. Embora o PIB do Brasil tenha aumentado apenas 1,1% em 2019, a agricultura cresceu 3,81% – representando cerca de 21% da produção total do país. A indústria da carne bovina, incluindo o varejo e outros setores associados, é um dos principais pilares do setor do agronegócio brasileiro, respondendo por 8,5% do PIB do país em 2019.

 

Brasil es el mayor exportador de carne vacuna del mundo por volumen y lidera un mercado que se espera que crezca un 35% en las próximas dos décadas. Con su vasto territorio, clima favorable y una fuerte cultura ganadera, Brasil está preparado para atender una porción cada vez mayor del mercado global. Para enfrentar estos desafíos y estimular un ciclo de crecimiento económico, la industria cárnica de Brasil debe aumentar la transparencia en toda la cadena de suministro, ofreciendo una mejor visibilidad de los orígenes de su ganado y, lo más importante, garantizando que la producción no esté vinculada a la deforestación. La industria agroindustrial de Brasil ha sido un importante impulsor de la economía del país. Si bien el PIB de Brasil aumentó apenas un 1,1% en 2019, la agricultura creció un 3,81%, lo que representa alrededor del 21% de la producción total del país. La industria de la carne vacuna, incluido el comercio minorista y otros sectores asociados, es uno de los principales pilares del sector agroindustrial de Brasil y representó el 8,5% del PIB del país en 2019.

 

Il Brasileè il più grande esportatore mondiale di carne bovina in termini di volume,guidando un mercato che si prevede crescerà del 35% nei prossimi due decenni.Grazie al suo vasto territorio, al clima favorevole e alla forte culturadell’allevamento del bestiame, il Brasile è pronto a servire una quotacrescente del mercato globale.

Peraffrontare queste sfide e stimolare un ciclo di crescita economica, l’industriabrasiliana della carne bovina deve aumentare la trasparenza lungo tutta lacatena di approvvigionamento, offrendo una migliore visibilità sulle originidel suo bestiame e, cosa più importante, garantendo che la produzione non sialegata alla deforestazione. L’industria agroalimentare brasiliana è stata unodei principali motori dell’economia del paese. Mentre il PIL del Brasile ècresciuto solo dell’1,1% nel 2019, l’agricoltura è cresciuta del 3,81%,rappresentando circa il 21% della produzione totale del paese. L’industriadella carne bovina, compresa la vendita al dettaglio e altri settori associati,è uno dei pilastri principali del settore agroalimentare brasiliano, rappresentandol’8,5% del PIL del paese nel 2019.

 

Brazilië is qua volume de grootsterundvleesexporteur ter wereld en leidt een markt die naar verwachting dekomende twintig jaar met 35% zal groeien. Met zijn uitgestrekte grondgebied,gunstig klimaat en sterke veehouderijcultuur is Brazilië klaar om eengroeiend deel van de wereldmarkt te bedienen.

Om deze uitdagingen het hoofd te bieden en eencyclus van economische groei te stimuleren, moet de Braziliaanserundvleesindustrie de transparantie in de hele toeleveringsketen vergroten, eenbeter inzicht bieden in de oorsprong van het vee en, het allerbelangrijkste,ervoor zorgen dat de productie niet gekoppeld is aan ontbossing. DeBraziliaanse landbouwindustrie is een belangrijke motor van de economie van hetland geweest. Terwijl het bbp van Brazilië in 2019 met slechts 1,1% steeg,groeide de landbouw met 3,81% – goed voor ongeveer 21% van de totale productievan het land. De rundvleesindustrie, inclusief de detailhandel en andereaanverwante sectoren, is een van de belangrijkste pijlers van de Braziliaanselandbouwsector en vertegenwoordigt in 2019 8,5% van het bbp van het land.

 

Le Brésilest le plus grand exportateur mondial de viande bovine en volume, leader sur unmarché qui devrait croître de 35 % au cours des deux prochaines décennies. Avecson vaste territoire, son climat favorable et sa forte culture d’élevage debétail, le Brésil est sur le point de servir une part croissante du marchémondial.

Pourrelever ces défis et stimuler un cycle de croissance économique, l’industriebovine brésilienne doit accroître la transparence tout au long de la chaîned’approvisionnement, en offrant une meilleure visibilité sur l’origine de sonbétail et, plus important encore, en garantissant que la production n’est pasliée à la déforestation. L’industrie agroalimentaire brésilienne est un moteurmajeur de l’économie du pays. Alors que le PIB du Brésil n’a augmenté que de1,1 % en 2019, l’agriculture a augmenté de 3,81 %, ce qui représente environ 21% de la production totale du pays. L’industrie bovine, y compris la vente audétail et d’autres secteurs associés, est l’un des principaux piliers dusecteur agroalimentaire brésilien, représentant 8,5 % du PIB du pays en 2019.

 

Brasilien ist der mengenmäßig größte Rindfleischexporteur der Welt und führt einen Markt an, der in den nächsten zwei Jahrzehnten voraussichtlich um 35 % wachsen wird. Mit seinem riesigen Territorium, dem günstigen Klima und der ausgeprägten Viehzuchtkultur ist Brasilien bereit, einen wachsenden Anteil des Weltmarktes zu bedienen.Um diesen Herausforderungen zu begegnen und einen Kreislauf des Wirtschaftswachstums anzukurbeln, muss die brasilianische Rindfleischindustrie die Transparenz in der gesamten Lieferkette erhöhen, einen besseren Einblick in die Herkunft ihres Viehs bieten und vor allem sicherstellen, dass die Produktion nicht mit der Abholzung der Wälder zusammenhängt. Die brasilianische Agrarindustrie war ein wichtiger Motor der Wirtschaft des Landes. Während Brasiliens BIP im Jahr 2019 lediglich um 1,1 % stieg, wuchs die Landwirtschaft um 3,81 % – was rund 21 % der Gesamtproduktion des Landes ausmachte. Die Rindfleischindustrie, einschließlich des Einzelhandels und anderer damit verbundener Sektoren, ist eine der Hauptsäulen des brasilianischen Agrarsektors und machte im Jahr 2019 8,5 % des BIP des Landes aus.

 

تعد البرازيل أكبر مصدر للحوم الأبقار في العالم من حيث الحجم، وتقود سوقًا من المتوقع أن تنمو بنسبة 35% خلال العقدين المقبلين. بفضل أراضيها الشاسعة، ومناخها الملائم، وثقافة تربية الماشية القوية، تستعد البرازيل لخدمة حصة متزايدة من السوق العالمية.

ولمواجهة هذه التحديات وتحفيز دورة من النمو الاقتصادي، يتعين على صناعة لحوم الأبقار في البرازيل أن تعمل على زيادة الشفافية عبر سلسلة التوريد، وتوفير رؤية أفضل لأصول الماشية، والأهم من ذلك، ضمان عدم ربط الإنتاج بإزالة الغابات. كانت صناعة الأعمال الزراعية في البرازيل محركًا رئيسيًا لاقتصاد البلاد. وفي حين ارتفع الناتج المحلي الإجمالي في البرازيل بنسبة 1.1% فقط في عام 2019، نمت الزراعة بنسبة 3.81%، وهو ما يمثل حوالي 21% من إجمالي إنتاج البلاد. تعد صناعة لحوم البقر، بما في ذلك تجارة التجزئة والقطاعات الأخرى المرتبطة بها، إحدى الركائز الأساسية لقطاع الأعمال الزراعية في البرازيل، حيث تشكل 8.5٪ من الناتج المحلي الإجمالي للبلاد في عام 2019.

 

ブラジルは世界最大の牛肉輸出国であり、今後 20 年間で 35% の成長が見込まれる市場をリードしています。広大な領土、良好な気候、強力な牧畜文化を備えたブラジルは、世界市場でますます大きなシェアを占める態勢が整っています。これらの課題に直面し、経済成長のサイクルを促進するために、ブラジルの牛肉産業は、サプライチェーン全体の透明性を高め、牛の産地の可視性を高め、最も重要なこととして、生産が森林破壊に結びつかないようにする必要があります。ブラジルのアグリビジネス産業は、ブラジル経済の主要な原動力となっています。 2019年のブラジルのGDPはわずか1.1%増加したが、農業は3.81%増加し、国の総生産量の約21%を占めた。小売およびその他の関連部門を含む牛肉産業は、ブラジルのアグリビジネス部門の主要な柱の 1 つであり、2019 年の同国の GDP の 8.5% を占めています。

Scanned image. Chemical Exporter at Hull 29th December 1999.

Brazil is the world’s largest beef exporter by volume, leading a market that is expected to grow by 35% over the next two decades. With its vast territory, favorable climate, and strong cattle ranching culture, Brazil is poised to serve a growing share of the global market.

To face these challenges and spur a cycle of economic growth, Brazil’s beef industry must increase transparency across the supply chain, offering better visibility into the origins of its cattle and,most important, ensuring that production is not linked to deforestation.Brazil’s agribusiness industry has been a major driver of the country's economy. While Brazil’s GDP rose a mere 1.1% in 2019, agriculture grew3.81%—accounting for around 21% of the country’s total output. The beef industry, including retail and other associated sectors, is one of the main pillars of Brazil’s agribusiness sector, making up 8.5% of the country’s GDP in 2019.

 

O Brasil é o maior exportador mundial de carne bovina em volume, liderando um mercado que deverá crescer 35% nas próximas duas décadas. Com seu vasto território, clima favorável e forte cultura pecuária, o Brasil está preparado para atender uma parcela crescente do mercado global. Para enfrentar estes desafios e estimular um ciclo de crescimento económico, a indústria da carne bovina do Brasil deve aumentar a transparência em toda a cadeia de abastecimento, oferecendo melhor visibilidade sobre as origens do seu gado e, o mais importante, garantindo que a produção não está ligada ao desmatamento. A indústria do agronegócio brasileiro tem sido um importante impulsionador da economia do país. Embora o PIB do Brasil tenha aumentado apenas 1,1% em 2019, a agricultura cresceu 3,81% – representando cerca de 21% da produção total do país. A indústria da carne bovina, incluindo o varejo e outros setores associados, é um dos principais pilares do setor do agronegócio brasileiro, respondendo por 8,5% do PIB do país em 2019.

 

Brasil es el mayor exportador de carne vacuna del mundo por volumen y lidera un mercado que se espera que crezca un 35% en las próximas dos décadas. Con su vasto territorio, clima favorable y una fuerte cultura ganadera, Brasil está preparado para atender una porción cada vez mayor del mercado global. Para enfrentar estos desafíos y estimular un ciclo de crecimiento económico, la industria cárnica de Brasil debe aumentar la transparencia en toda la cadena de suministro, ofreciendo una mejor visibilidad de los orígenes de su ganado y, lo más importante, garantizando que la producción no esté vinculada a la deforestación. La industria agroindustrial de Brasil ha sido un importante impulsor de la economía del país. Si bien el PIB de Brasil aumentó apenas un 1,1% en 2019, la agricultura creció un 3,81%, lo que representa alrededor del 21% de la producción total del país. La industria de la carne vacuna, incluido el comercio minorista y otros sectores asociados, es uno de los principales pilares del sector agroindustrial de Brasil y representó el 8,5% del PIB del país en 2019.

 

Il Brasileè il più grande esportatore mondiale di carne bovina in termini di volume,guidando un mercato che si prevede crescerà del 35% nei prossimi due decenni.Grazie al suo vasto territorio, al clima favorevole e alla forte culturadell’allevamento del bestiame, il Brasile è pronto a servire una quotacrescente del mercato globale.

Peraffrontare queste sfide e stimolare un ciclo di crescita economica, l’industriabrasiliana della carne bovina deve aumentare la trasparenza lungo tutta lacatena di approvvigionamento, offrendo una migliore visibilità sulle originidel suo bestiame e, cosa più importante, garantendo che la produzione non sialegata alla deforestazione. L’industria agroalimentare brasiliana è stata unodei principali motori dell’economia del paese. Mentre il PIL del Brasile ècresciuto solo dell’1,1% nel 2019, l’agricoltura è cresciuta del 3,81%,rappresentando circa il 21% della produzione totale del paese. L’industriadella carne bovina, compresa la vendita al dettaglio e altri settori associati,è uno dei pilastri principali del settore agroalimentare brasiliano, rappresentandol’8,5% del PIL del paese nel 2019.

 

Brazilië is qua volume de grootsterundvleesexporteur ter wereld en leidt een markt die naar verwachting dekomende twintig jaar met 35% zal groeien. Met zijn uitgestrekte grondgebied,gunstig klimaat en sterke veehouderijcultuur is Brazilië klaar om eengroeiend deel van de wereldmarkt te bedienen.

Om deze uitdagingen het hoofd te bieden en eencyclus van economische groei te stimuleren, moet de Braziliaanserundvleesindustrie de transparantie in de hele toeleveringsketen vergroten, eenbeter inzicht bieden in de oorsprong van het vee en, het allerbelangrijkste,ervoor zorgen dat de productie niet gekoppeld is aan ontbossing. DeBraziliaanse landbouwindustrie is een belangrijke motor van de economie van hetland geweest. Terwijl het bbp van Brazilië in 2019 met slechts 1,1% steeg,groeide de landbouw met 3,81% – goed voor ongeveer 21% van de totale productievan het land. De rundvleesindustrie, inclusief de detailhandel en andereaanverwante sectoren, is een van de belangrijkste pijlers van de Braziliaanselandbouwsector en vertegenwoordigt in 2019 8,5% van het bbp van het land.

 

Le Brésilest le plus grand exportateur mondial de viande bovine en volume, leader sur unmarché qui devrait croître de 35 % au cours des deux prochaines décennies. Avecson vaste territoire, son climat favorable et sa forte culture d’élevage debétail, le Brésil est sur le point de servir une part croissante du marchémondial.

Pourrelever ces défis et stimuler un cycle de croissance économique, l’industriebovine brésilienne doit accroître la transparence tout au long de la chaîned’approvisionnement, en offrant une meilleure visibilité sur l’origine de sonbétail et, plus important encore, en garantissant que la production n’est pasliée à la déforestation. L’industrie agroalimentaire brésilienne est un moteurmajeur de l’économie du pays. Alors que le PIB du Brésil n’a augmenté que de1,1 % en 2019, l’agriculture a augmenté de 3,81 %, ce qui représente environ 21% de la production totale du pays. L’industrie bovine, y compris la vente audétail et d’autres secteurs associés, est l’un des principaux piliers dusecteur agroalimentaire brésilien, représentant 8,5 % du PIB du pays en 2019.

 

Brasilien ist der mengenmäßig größte Rindfleischexporteur der Welt und führt einen Markt an, der in den nächsten zwei Jahrzehnten voraussichtlich um 35 % wachsen wird. Mit seinem riesigen Territorium, dem günstigen Klima und der ausgeprägten Viehzuchtkultur ist Brasilien bereit, einen wachsenden Anteil des Weltmarktes zu bedienen.Um diesen Herausforderungen zu begegnen und einen Kreislauf des Wirtschaftswachstums anzukurbeln, muss die brasilianische Rindfleischindustrie die Transparenz in der gesamten Lieferkette erhöhen, einen besseren Einblick in die Herkunft ihres Viehs bieten und vor allem sicherstellen, dass die Produktion nicht mit der Abholzung der Wälder zusammenhängt. Die brasilianische Agrarindustrie war ein wichtiger Motor der Wirtschaft des Landes. Während Brasiliens BIP im Jahr 2019 lediglich um 1,1 % stieg, wuchs die Landwirtschaft um 3,81 % – was rund 21 % der Gesamtproduktion des Landes ausmachte. Die Rindfleischindustrie, einschließlich des Einzelhandels und anderer damit verbundener Sektoren, ist eine der Hauptsäulen des brasilianischen Agrarsektors und machte im Jahr 2019 8,5 % des BIP des Landes aus.

 

تعد البرازيل أكبر مصدر للحوم الأبقار في العالم من حيث الحجم، وتقود سوقًا من المتوقع أن تنمو بنسبة 35% خلال العقدين المقبلين. بفضل أراضيها الشاسعة، ومناخها الملائم، وثقافة تربية الماشية القوية، تستعد البرازيل لخدمة حصة متزايدة من السوق العالمية.

ولمواجهة هذه التحديات وتحفيز دورة من النمو الاقتصادي، يتعين على صناعة لحوم الأبقار في البرازيل أن تعمل على زيادة الشفافية عبر سلسلة التوريد، وتوفير رؤية أفضل لأصول الماشية، والأهم من ذلك، ضمان عدم ربط الإنتاج بإزالة الغابات. كانت صناعة الأعمال الزراعية في البرازيل محركًا رئيسيًا لاقتصاد البلاد. وفي حين ارتفع الناتج المحلي الإجمالي في البرازيل بنسبة 1.1% فقط في عام 2019، نمت الزراعة بنسبة 3.81%، وهو ما يمثل حوالي 21% من إجمالي إنتاج البلاد. تعد صناعة لحوم البقر، بما في ذلك تجارة التجزئة والقطاعات الأخرى المرتبطة بها، إحدى الركائز الأساسية لقطاع الأعمال الزراعية في البرازيل، حيث تشكل 8.5٪ من الناتج المحلي الإجمالي للبلاد في عام 2019.

 

ブラジルは世界最大の牛肉輸出国であり、今後 20 年間で 35% の成長が見込まれる市場をリードしています。広大な領土、良好な気候、強力な牧畜文化を備えたブラジルは、世界市場でますます大きなシェアを占める態勢が整っています。これらの課題に直面し、経済成長のサイクルを促進するために、ブラジルの牛肉産業は、サプライチェーン全体の透明性を高め、牛の産地の可視性を高め、最も重要なこととして、生産が森林破壊に結びつかないようにする必要があります。ブラジルのアグリビジネス産業は、ブラジル経済の主要な原動力となっています。 2019年のブラジルのGDPはわずか1.1%増加したが、農業は3.81%増加し、国の総生産量の約21%を占めた。小売およびその他の関連部門を含む牛肉産業は、ブラジルのアグリビジネス部門の主要な柱の 1 つであり、2019 年の同国の GDP の 8.5% を占めています。

422 Sales - Slippery Rock, PA. Bus was purchased by exporters from Lutz Bus Sales in New York.

Import corn in India is expected in a very huge quantity in coming days. India is considering importing corn of an extra 500,000 tonnes to overcome a shortage in India after a second straight drought cut output, a government source stated on Wednesday.

India is traditionally a good corn exporter...

 

tradeexim.com/india-plans-to-import-corn-in-500000-tonnes...

Canadian Potash Exporters

Few miles West of Indian Head Saskatchewan Canada

Brazil is the world’s top producer and exporter of sugarcane. It supplies 50% of the world’s sugar, producing 654.8m tons of sugarcane, 41.25m tons of processed sugar and 29.7bn liters of ethanol annually. But the proportion of Brazilian land that is dedicated to sugarcane production is just 1% (8.66m ha) of the country’s total land area.

 

Sugar and ethanol manufacturing are key to the Brazilian economy. Sugarcane production in Brazil is a key sector from a social and developmental perspective. Around 40% of the sugarcane processed by Brazilian mills are supplied by some 76,000 independent farmers, in turn supporting hundreds of thousands of people.

 

Brazilian policy also helps sugarcane act as a driver for social development. For example, one piece of legislation stipulates that sugar exports from Brazil to Europe be sourced in the northeast region of Brazil, one of the most developmentally challenged areas of the country.

 

The Cerrado was thought challenging for agriculture until researchers at Brazil’s agricultural and livestock research agency, Embrapa, discovered that it could be made fit for industrial crops by appropriate additions of phosphorus and lime. In the late 1990s, between 14 million and 16 million tons of lime were being poured on Brazilian fields each year. The quantity rose to 25 million tons in 2003 and 2004, equalling around five tons of lime per hectare. This manipulation of the soil allowed for industrial agriculture to grow exponentially in the area.

 

Researchers also developed tropical varieties of soybeans, until then a temperate crop, and currently, Brazil is the world's main soyabeans exporter due to the boom in animal feed production caused by the global rise in meat demand. Today the Cerrado region provides more than 70% of the beef cattle production in the country, being also a major production center of grains, mainly soya, beans, maize and rice. Large extensions of the Cerrado are also used for the production of cellulose pulp for the paper industry, with the cultivation of several species of Eucalyptus and Pinus, but as a secondary activity. Coffee produced in the Cerrado is now a major export.

 

The region is dominated by Oxisols.

Hunter's are to be the Scottish distributors for Higer Bus. Higer Bus Company Limited, also known as Higer Bus, is a Chinese bus manufacturer based in Suzhou, Jiangsu province, and was established at the end of 1998. HIGER is China's leading exporter of buses and coaches. Some of the company's new stock is seen here at Tullibody.

Orthodox tea suppliers in India, supply best quality of loose orthodox tea in cheap price. alobha exim is a best Orthodox Tea Exporter India and tea manufacturer.

Visit: www.teaexporterindia.com/orthodoxtea

Creator: H. Cooper (original photograph), Strabane & District Camera Club (modern image)

 

Date: c.1920 & September 2015

 

Original Format: Glass plate negative

 

Description: Group of workers in front of Irish Butter and Egg Exporters, Ltd.

 

PRONI Ref (of archival image): D1422/A/4/15/112

 

Copying and copyright:

Please see www.proni.gov.uk/index/research_and_records_held/copying_...

 

For Copy Orders, contact:

Email: proni@dcalni.gov.uk

For fees and charges see: www.proni.gov.uk/index/about_proni/are_there_any_fees_and...

Hull 11 May 2014

Swinging into Queen Elizabeth Dock stern first on the regular ro-ro service from Sweden.

Built in 1991 by Fosen M/V A/S, Rissa on a hull constructed at Brodogradiliste 'Sava', Macvanska Mitrovica as GRANÖ. Renamed BIRKA EXPORTER in 2002, then EXPORTER in 2013. Still in service with Holmen Carrier, but the UK terminal has now switched to Sheerness.

 

Cardinal Bus Sales - Lima, OH. Former Connecticut bus owned by exporters.

Braun Exporter 2 + Braun Exporter

Ulm hfg + unattributed 1955

 

www.dasprogramm.org

salwar suit,saree, kurtis manufacturer and exporter india

Bizbilla is the leading Asia B2B marketplace for Asian product manufacturers, suppliers, exporters, importers, buyers, sellers, dealers, distributors, wholesalers, whole sellers, traders and agents.

 

You can view the business products and services posted by the businessmen in Afghanistan (Afghanistan B2B marketplace), Armenia, Azerbaijan, Bangladesh, Bhutan, British Indian Ocean Territory, Brunei, Cambodia, China (China B2B marketplace), Christmas Island, Cocos (Keeling) Islands, Cyprus, Georgia, Hong Kong, India (Indian B2B marketplace), Indonesia (Indonesia B2B marketplace), Japan (Japan B2B marketplace), Kazakhstan, Kyrgyzstan, Laos, Macao, Malaysia (Malaysia B2B marketplace), Maldives, Mongolia, Myanmar (Burma), Nepal, North Korea, Pakistan (Pakistan B2B marketplace), Palestine, Philippines, Singapore (Singapore B2B marketplace), South Korea, Sri Lanka (Srilanka B2B marketplace), Taiwan(Taiwan b2b marketplace), Thailand (Thailand B2B marketplace), Timor-Leste (East Timor), Turkmenistan, Uzbekistan and Vietnam(Vietnam b2b marketplace).

 

Bizbilla - The largest B2B portal in Asia portrays b2b products, suppliers, latest sell offers, latest buying needs, services, service providers, super deals and featured premium suppliers of B2B business in Asia. You can list your business for free in the Asia b2b business directory, post your products free, post your services free, post your sell offers free and post your buying needs free in the corresponding city of your country at the Asian B2B platform. It can be viewed not only by the business persons in your country but also by the businessmen in any country, state or city inside across Asia which enables you will get a number of inquiries.

"The Philadelphia Bourse was a commodities exchange founded in 1891 by George E. Bartol, a grain and commodities exporter, who modeled it after the Bourse in Hamburg, Germany. The steel-framed building – one of the first to be constructed – was built from 1893 to 1895, and was designed by G. W. & W. D. Hewitt in the Beaux-Arts style. Carlisle redstone, Pompeian buff brick and terra cotta were all used in the facade. The building was sold in 1979 to Kaiserman Company and underwent extensive renovations, bringing the internal usable surface to approximately 286,000 square feet (26,000 square meters). In 2016, MRP Realty took ownership of the building and spent $40 million renovating it. MRP Realty owns the building as part of a three-building collection named The Independence Portfolio, which also includes 325 Chestnut and 400 Market Street—both located within a block of The Bourse. The building is home to nine floors of office space which includes a Mexican Consulate. There is also a food hall on the first floor which opened on 15 November 2018.

 

Old City is a neighborhood in Center City, Philadelphia in the United States, near the Delaware River waterfront. It is home Independence National Historical Park, a dense section of historic landmarks including Independence Hall, the Liberty Bell, the First Bank of the United States, the Second Bank of the United States, and Carpenters' Hall. It also includes historic streets such as Elfreth's Alley, dating back to 1703.

 

Old City borders Northern Liberties to the north, Penn's Landing to the east, Society Hill to the south, and Chinatown and Market East to the west.

 

Philadelphia, often called Philly, is the largest city in the Commonwealth of Pennsylvania, the sixth-largest city in the U.S., the second-largest city in both the Northeast megalopolis and Mid-Atlantic regions after New York City, and the 68th-largest city in the world. Since 1854, the city has been coextensive with Philadelphia County, the most populous county in Pennsylvania and the urban core of the Delaware Valley, the nation's seventh-largest and world's 68th-largest metropolitan region, with 6.245 million residents as of 2020. The city's population as of the 2020 census was 1,603,797, and over 56 million people live within 250 mi (400 km) of Philadelphia.

 

Philadelphia was founded in 1682 by William Penn, an English Quaker. The city served as capital of the Pennsylvania Colony during the British colonial era and went on to play a historic and vital role as the central meeting place for the nation's founding fathers whose plans and actions in Philadelphia ultimately inspired the American Revolution and the nation's independence. Philadelphia hosted the First Continental Congress in 1774 following the Boston Tea Party, preserved the Liberty Bell, and hosted the Second Continental Congress during which the founders signed the Declaration of Independence, which historian Joseph Ellis has described as "the most potent and consequential words in American history". Once the Revolutionary War commenced, both the Battle of Germantown and the Siege of Fort Mifflin were fought within Philadelphia's city limits. The U.S. Constitution was later ratified in Philadelphia at the Philadelphia Convention of 1787. Philadelphia remained the nation's largest city until 1790, when it was surpassed by New York City, and served as the nation's first capital from May 10, 1775, until December 12, 1776, and on four subsequent occasions during and following the American Revolution, including from 1790 to 1800 while the new national capital of Washington, D.C. was under construction.

 

During the 19th and 20th centuries, Philadelphia emerged as a major national industrial center and railroad hub. The city’s blossoming industrial sector attracted European immigrants, predominantly from Germany and Ireland, the two largest reported ancestry groups in the city as of 2015. In the 20th century, immigrant waves from Italy and elsewhere in Southern Europe arrived. Following the end of the Civil War in 1865, Philadelphia became a leading destination for African Americans in the Great Migration. In the 20th century, Puerto Rican Americans moved to the city in large numbers. Between 1890 and 1950, Philadelphia's population doubled to 2.07 million. Philadelphia has since attracted immigrants from East and South Asia, Eastern Europe, and Latin America.

 

With 18 four-year universities and colleges, Philadelphia is one of the nation's leading centers for higher education and academic research. As of 2021, the Philadelphia metropolitan area was the nation's ninth-largest metropolitan economy with a gross metropolitan product (GMP) of US$479 billion. Philadelphia is the largest center of economic activity in Pennsylvania and the broader multi-state Delaware Valley region; the city is home to five Fortune 500 corporate headquarters as of 2022. The Philadelphia skyline, which includes several globally renowned commercial skyscrapers, is expanding, primarily with new residential high-rise condominiums. The city and the Delaware Valley are a biotechnology and venture capital hub; and the Philadelphia Stock Exchange, owned by NASDAQ, is the nation's oldest stock exchange and a global leader in options trading. 30th Street Station, the city's primary rail station, is the third-busiest Amtrak hub in the nation, and the city's multimodal transport and logistics infrastructure, including Philadelphia International Airport, the PhilaPort seaport, freight rail infrastructure, roadway traffic capacity, and warehouse storage space, are all expanding.

 

Philadelphia is a national cultural hub, hosting more outdoor sculptures and murals than any other American city. Fairmount Park, when combined with adjacent Wissahickon Valley Park in the same watershed, is 2,052 acres (830 ha), representing one of the nation's largest contiguous urban parks and the 45th largest urban park in the world. The city is known for its arts, culture, cuisine, and colonial and Revolution-era history; in 2016, it attracted 42 million domestic tourists who spent $6.8 billion, representing $11 billion in total economic impact to the city and surrounding Pennsylvania counties.

 

With five professional sports teams and a hugely loyal fan base, the city is often ranked as the nation's best city for professional sports fans. The city has a culturally and philanthropically active LGBTQ+ community. Philadelphia also has played an immensely influential historic and ongoing role in the development and evolution of American music, especially R&B, soul, and rock.

 

Philadelphia is a city of many firsts, including the nation's first library (1731), hospital (1751), medical school (1765), national capital (1774), university (by some accounts) (1779), stock exchange (1790), zoo (1874), and business school (1881). Philadelphia contains 67 National Historic Landmarks, including Independence Hall. From the city's 17th century founding through the present, Philadelphia has been the birthplace or home to an extensive number of prominent and influential Americans. In 2021, Time magazine named Philadelphia one of the world's greatest 100 places." - info from Wikipedia.

 

The fall of 2022 I did my 3rd major cycling tour. I began my adventure in Montreal, Canada and finished in Savannah, GA. This tour took me through the oldest parts of Quebec and the 13 original US states. During this adventure I cycled 7,126 km over the course of 2.5 months and took more than 68,000 photos. As with my previous tours, a major focus was to photograph historic architecture.

 

Now on Instagram.

 

Become a patron to my photography on Patreon.

Ro-Ro Cargo Ship EXPORTER passing Schacht-Audorf / Kiel Canal eastbound | Photo: 07.09.2015 | © Hans-Wilhelm Delfs, Kiel

IMO 8820860 | MMSI 230204000 | Flag: Finland/Mariehamn | Call-Sign: OJDA | Class.: DNV-GL |

GT 6620 | NT 1986 | dwt 5409 | Bale 12014 m³ | lanes lenght 1278 m | Trailer 75 |

Loa 122,00 m | Lpp 112,00 m | Beam 19,04 m | Draught 6,363 m | Depth 12,40 m |

Engine: 1 x Vee 4 Stroke 16 Cyl. Wärtsilä Diesel engine; Type 16V32D – 5920 BHP – 4355 kW – 16,5 kn

Shipbuilder: Hull: Brodogradiliste "SAVA", Macvanska Mitrovica/Jugoslawien

Outfitting: Fosen Mekaniske Verksteder A/S, Rissa/Norwegen | | Yard-No. 304/42 |

– keel laid 01.09.1989 – launch date 29.10.1990 – Date of build 22.07.1991 |

Owner: Eckerö Shipping AB Ltd., Mariehamn/Finland | Manager: Eckerö Rederiaktiebolaget, Mariehamn/Finland

Historical data:

EXPORTER (2013-xxxx)

ex BIRKA EXPORTER (2002-2013)

ex GRANÖ (1991-2002)

 

Beaver Tracks is one among the best dealing manufacture and exporter of Tractor Mounted Drilling Rig Hyderabad, India.

www.beavertracks.co.in/products.php#drilling_01

Bizbilla is the Middle East B2B marketplace for Middle Eastern B2B product manufacturers, suppliers, exporters, importers, buyers, sellers, dealers, distributors, wholesalers, whole sellers, traders and agents.

 

Economy of Middle East mainly comes from the largest oil producers Turkey, Saudi Arabia, United Arab Emirates, Iran, Iraq, Kuwait and Qatar. Major manufacturing industries are oil, gas, petroleum, chemical products, defence equipments, agriculture, dairy products, leather products, textile and surgical instruments. Service sectors include banking and finance, IT, electronics and communications, civil services, education and advertising.

 

The Eminent B2B marketplace – Bizbilla portrays the business Keys of Middle East which includes oil and gas industries of Bahrain, Iran, Oman, Yemen, Kuwait, Iraq, Qatar and United Arab Emirates, Defence Industry of Israel, Aluminium Industry of Bahrain and chemical products of Jordan

 

Businessmen can view the B2B products, sell offers, buying needs, buyers directory, suppliers directory, tradeshows, super deals, featured premium suppliers, business classifieds, B2B classifieds, news, press release, articles and blogs of Bahrain B2B marketplace, Iran B2B marketplace, Iraq B2B marketplace, Israel B2B marketplace, Jordan B2B marketplace, Kuwait B2B marketplace, Lebanon B2B marketplace, Oman B2B marketplace, Qatar B2B marketplace, Saudi Arabia B2B marketplace, Syria B2B marketplace, Turkey B2B marketplace, United Arab Emirates B2B marketplace and Yemen B2B marketplace in Bizbilla which is the largest Middle Eastern B2B business directory.

 

You will get a responsive and user friendly business website with complete Content Management System (CMS) options when you sign up with the leading B2B portal. You can view the global database that has complete information of company directory, ministry and departments, visa details, airport details, bank details, trade associations and much more.

 

The biggest Middle East B2B marketplace – Bizbilla allows you to list your business and post your products, services, sell offers and buying needs for free. You can write and post news, press releases, articles and blogs about your business, products and services for free. It has business promotion options that promote the details you have posted in Bizbilla. Participate in the forum discussions to know about different aspects of business. You can ask business related queries and get relevant answers in Bizbilla.

 

Business classifieds basic, verified and pro, B2B classifieds basic and verified, upgrade verified and premium membership, booking banners in the main page, country page and city page and booking bulk banners in city home page are the salient features of the eminent Middle East B2B portal – Bizbilla. As a business person in the Middle East, you can post Business and B2B classifieds in the respective city of your country to be viewed by Middle Eastern and worldwide business persons.

 

You can do B2B business 24X7 by being at your place just by availing the free B2B android app offered by Bizbilla. Get latest news updates and post news related to your business, products, services and education by downloading free newsbilla android and iOS App. You can view business, education and Ecommerce related news in Newsbilla App.

 

The Middle Eastern business persons can make use of the features of the leading Middle East B2B marketplace – Bizbilla in order to expand their business worldwide.

North America b2b marketplace, USA b2b marketplace, Bermuda b2b marketplace, Cuba b2b marketplace, Canada b2b marketplace, Honduras b2b marketplace, Mexico b2b marketplace, Jamaica b2b marketplace, Saint Lucia b2b marketplace, Greenland b2b marketplace, Panama b2b marketplace

 

Bizbilla is the North America B2B portal for North American b2b product manufacturers, suppliers, exporters, importers, buyers, sellers, dealers, distributors, wholesalers, whole sellers, traders and agents.

 

Worldwide Businessmen can view the products, services, sell offers, buying needs, buyers directory, suppliers directory, tradeshows portrayed in Anguilla, Antigua and Barbuda, Aruba, Bahamas, Barbados, Belize, Bermuda, Bonaire, Sint Eustatius and Saba, Canada b2b portal, Cayman Islands, Costa Rica, Cuba b2b portal, Curacao b2b portal, Dominica b2b portal, Dominican Republic, El Salvador, Greenland, Grenada, Guadeloupe b2b portal, Guatemala, Haiti, Honduras, Jamaica b2b portal, Martinique, Mexico b2b portal, Montserrat, Nicaragua, Panama, Puerto Rico, Saint Barthelme, Saint Kitts and Nevis, Saint Lucia, Saint Martin, Saint Pierre and Miquelon, Saint Vincent and the Grenadines, Sint Maarten, Trinidad and Tobago, Turks and Caicos Islands, United States(USA b2b portal), Virgin Islands, British and Virgin Islands, US by the North American business persons.

 

The leading B2B portal of North America – Bizbilla allows you to list your business, post your products for free, post your services for free, post sell offers for free, post buying needs for free. You can create a beautiful HTML5 responsive websites for your business.

 

Bizbilla offers free b2b android app for your business. You can do your business 24/7 wherever you are.

 

Business Keys of North America are displayed in the North American business directory - Bizbilla. It includes Bahamas Ship Building Industry, Bahamas Chemical Industry, Belize Oil and Gas Industry, Belize citrus, sugar and bananas, Canadian Automobile industry, Canadian Gold, Aerospace Industry Of Canada, Costa Rica Fruits And Vegetables, Cuban Sugar, Cuban Tobacco Products, Dominican Republic Textile industry, Dominican Republic Medical Products, El Salvador Textile and Garments, Grenada Agriculture Industry, Honduras Cofee, Jamaica Mining industry, Mexico Automobile Industry, Mexico Electronics, Panama Fruits and vegetables, Sea food industry of panama, United States Machinery Industry, United States Defence Industry, United States IT Industry and United States Electronics industry.

Handout in A5 for the exporter MOTOKOV. Motorcycle manufacturer Považske strojarne n.p., Považska Bystrica, Czechoslovakia.

Ultra-Lightweight motorcycle nicknamed "pionýr", "pincek", pinďour" or "pařez".

After tens of thousands of these machines took to the Czechoslovak roads to give very good service to their owners, in 1957 several thousands of these smallest members of the JAWA family were delivered to a number of countries to show also abroad of what they are capable. Who is looking for a reliable, comfortable and cheap machine with good performance to cover short distances, will find in the JAWA 50 Ultra Lightweight the ideal fulfilment of his requirements. If short distances have been mentioned, it was not meant that JAWA 50 would not be capable to cover also long journeys. Of this a number of proofs is at hand. The most convincing one is the trip of three Czechoslovak journalists who undertook, on three of these machines, a journey through the German Democratic Republic, Poland, Hungary, Yugoslavia, Albania, Bulgaria, Romania and the Soviet Union, covering 6,500 miles (10,500 km) at a daily average of 136 miles, overall average speed of 22 m.p.h. (35 km.p.h.) and a consumption of 164 m.p.g. (1,7 litres per 100 km). These figures speak for themselves.

In 1958, however, there will be available the improved 555 model with a number of novel features. These do not concern the appearance only. In respect of appearance the JAWA 50 is becoming the most elegant machine of its class. Instead of the existing front mudguard, oscillating with the front wheel, the machine is provided with a deeply valanced mudguard forming a solid unit with the front fork and offering good protection to the rider. The rear mudguard of the new model forms, together with the enclosure of the rear part of the motorcycle, an attractive whole. On its top part, behind the saddle, there is space for a luggage carrier fitted with a handle, making the manipulation with the machine easy. Another improvement is the saddle of more graceful shape, designed so as not to cause fatigue of the rider even on long trips. The saddle is now hinged in front so that it can be lifted forwards, giving thus better access to the compartment located below. The frame tube has been modified, particularly with regard the suspension of the pivoted rear fork. The original suspension by a single coil spring has been replaced by two coil springs. Both springs are protected against dirt by an easily removable cover. The 555 model has also full width hub brakes, in consequence of which its wheels are interchangeable. And perhaps most important of all is the fact that the improved cycle part is equipped with an improved engine. The engine of the 555 model has an output of 2,2 HP (instead of 1,6 HP) at 5,500 r.p.m. with the consumption remaining at 175 m.p.g. (1,6 litres per 100 km). The well known three-speed gearbox makes possible the full use of the engine power throughout its range of revolutions. Apart from these substantial improvements a number of minor modifications has been carried out on the machine. All of them signify a decisive step forward. The JAWA 50 will accordingly be more powerful and faster, yet as safe as ever, more comfortable than hitherto, and due to its graceful lines will attract the attention of everybody. It is a small machine, such as one can only wish.

Some technical data.

Engine: two-stroke, air-cooled

Number of cylinders: single

Bore: 38 mm

Stroke: 44 mm

Cylinder capacity: 49,5 c.c.

Compression ratio: 7 to 1

Power output: 2,2 HP

Fuel tank capacity: 0.8 galls (3.5 litre)

Top speed: 37 m.p.h. (60 km.p.h.)

Weight: 117 lbs (53 kg)

Carrying capacity: 231 lbs (105 kg)

Carburettor: JIKOV 2912

Tyres: 2,5 X 16 in.

Source: Czechoslovak Motor Review – 1958 issue 1

More: www.jawa-50.cz/clanek/motocykl-jawa-50-typ-555-pionyr.html and www.jawamoped.com

PR1861244 Dept No.C17222

 

Holden, formerly known as General Motors-Holden, was an Australian subsidiary company of General Motors. It was an Australian automobile manufacturer, importer, and exporter which sold cars under its own marque in Australia. In its last three years, it switched entirely to importing cars. It was headquartered in Port Melbourne, with major industrial operations in the states of South Australia and Victoria. The 164-year-old company ceased trading at the end of 2020.

 

Holden's primary products were its own models developed in-house, such as the Holden Commodore, Holden Caprice, and the Holden Ute. However, Holden had also offered badge-engineered models under sharing arrangements with Chevrolet, Isuzu, Nissan, Opel, Suzuki, Toyota, and Vauxhall Motors. The vehicle lineup had included models from GM Korea, GM Thailand, GM North America. Holden had also distributed GM's German Opel marque in Australia in 2012 and 2013.

 

Holden was founded in 1856 as a saddlery manufacturer in South Australia. In 1908, it moved into the automotive field. It became a subsidiary of the United States–based General Motors (GM) in 1931, when the company was renamed General Motors-Holden's Ltd. It was renamed Holden Ltd in 1998 and adopted the name GM Holden Ltd in 2005.

 

Holden briefly owned assembly plants in New Zealand during the early 1990s. The plants had belonged to General Motors from 1926 until 1990 in an earlier and quite separate operation from GM's Holden operations in Australia. Holden's production became increasingly concentrated in South Australia and Victoria after the Second World War. However, Holden had factories in all the mainland states of Australia when GM took over in 1931, due to the combining of Holden and GM factories around the country under Holden management. In the postwar period, this decentralisation was slowly reduced and, by 1989, the consolidation of final assembly at Elizabeth, South Australia was largely completed, except for some operations that continued at Dandenong, Victoria until 1994. Engine manufacturing was consolidated at Fishermans Bend, Victoria, which was expanded to supply markets overseas.

 

Although Holden's involvement in exports had fluctuated from the 1950s, the declining sales of large sedan cars in Australia led the company to look to international markets to increase profitability. From 2010, Holden incurred losses due to the strong Australian dollar and reductions of government grants and subsidies. This led to the announcement, on 11 December 2013, that Holden would cease vehicle and engine production by the end of 2017. On 29 November 2016, engine production at the Fishermans Bend plant was shutdown. On 20 October 2017, production of the last Holden designed Commodore ceased and the vehicle assembly plant at Elizabeth was shutdown.[5] On 17 February 2020, General Motors announced that the Holden marque would be retired by 2021.[6] On the 30 October 2020, the GM Australia Design Studio at Fishermans Bend was shutdown. Holden has been replaced by GM Specialty Vehicles (GMSV), which imports the Chevrolet Silverado and the Chevrolet Corvette.[7] The parts supplier known as the Holden Trade Club was renamed GM Trade Parts. An extensive Holden service network continues to help maintain the many Holdens that remain in operation in Australia.

 

Holden launched the new HQ series in 1971. At this time, the company was producing all of its passenger cars in Australia, and every model was of Australian design; however, by the end of the decade, Holden was producing cars based on overseas designs. The HQ was thoroughly re-engineered, featuring a perimeter frame and semi-monocoque (unibody) construction. Other firsts included an all-coil suspension and an extended wheelbase for station wagons, while the utilities and panel vans retained the traditional coil/leaf suspension configuration. The series included the new prestige Statesman brand, which also had a longer wheelbase, replacing the Brougham. The Statesman remains noteworthy because it was not marketed as a "Holden", but rather a "Statesman".

 

Holden's HX was an evolution of the record-selling HQ, with more than 480,000 units shifted throughout the car's lifetime.

The HQ framework led to a new generation of two-door Monaros, and despite the introduction of the similar-sized competitors, the HQ range became the top-selling Holden of all time, with 485,650 units sold in three years; 14,558 units were exported and 72,290 CKD kits were constructed. The HQ series was facelifted in 1974 with the introduction of the HJ, heralding new front-panel styling and a revised rear fascia. This new bodywork was to remain, albeit with minor upgrades, through the HX and HZ series. Detuned engines adhering to government emission standards were brought in with the HX series, whilst the HZ brought considerably improved road handling and comfort with the introduction of radial-tuned suspension. As a result of GM's toying with the Wankel rotary engine, as used by Mazda of Japan, an export agreement was initiated in 1975. This involved Holden exporting with powertrains, HJ, and later, HX series Premiers as the Mazda Roadpacer AP. Mazda then fitted these cars with the 13B rotary engine and three-speed automatic transmission. Production ended in 1977, after just 840 units sold.

 

Development of the Torana continued in with the larger mid-sized LH series released in 1974, offered only as a four-door sedan. The LH Torana was one of the few cars worldwide engineered to accommodate four-, six-, and eight-cylinder engines. This trend continued until Holden introduced the Sunbird in 1976, essentially the four-cylinder Torana with a new name. Designated LX, both the Sunbird and Torana introduced a three-door hatchback variant. A final UC update appeared in 1978. During its production run, the Torana achieved legendary racing success in Australia, achieving victories at the Mount Panorama Circuit in Bathurst, New South Wales.

 

The UC, Holden's final iteration of the Torana was replaced by an interim four-cylinder version of the Commodore until the Camira was launched in 1982. In 1975, Holden introduced the compact Gemini, the Australian version of the "T-car", based on the Opel Kadett C. The Gemini was an overseas design developed jointly with Isuzu, GM's Japanese affiliate; and was powered by a 1.6-litre four-cylinder engine. Fast becoming a popular car, the Gemini rapidly attained sales leadership in its class, and the nameplate lived on until 1987.

 

The Commodore was introduced in 1978, following the success of its Kingswood forebear. It would become Holden's bestselling vehicle to date.

Holden's most popular car to date, the Commodore, was introduced in 1978 as the VB.[93] The new family car was loosely based on the Opel Rekord E body shell, but with the front from the Opel Senator grafted to accommodate the larger Holden six-cylinder and V8 engines. Initially, the Commodore maintained Holden's sales leadership in Australia.[94] However, some of the compromises resulting from the adoption of a design intended for another market hampered the car's acceptance. In particular, it was narrower than its predecessor and its Falcon rival, making it less comfortable for three rear-seat passengers. With the abandonment of left-hand drive markets, Holden exported almost 100,000 Commodores to markets such as New Zealand, Thailand, Hong Kong, Malaysia, Indonesia, Malta and Singapore.

 

During the 1970s, Holden ran an advertising jingle "Football, Meat Pies, Kangaroos, and Holden cars", a localised version of the "Baseball, Hot Dogs, Apple Pies, and Chevrolet" jingle used by GM's Chevrolet division in the United States.

 

Holden discontinued the Torana in 1979 and the Sunbird in 1980. After the 1978 introduction of the Commodore, the Torana became the "in-between" car, surrounded by the smaller and more economical Gemini and the larger, more sophisticated Commodore. The closest successor to the Torana was the Camira, released in 1982 as Australia's version of GM's medium-sized "J-car".

 

en.wikipedia.org/wiki/Holden#1970s

 

The 1980s were a time of evolution and new ventures for Holden. The VH and VK models represented further technology refinements, peaking in the VL Commodore. By 1981, the four-millionth Holden was sold, and the first 4WD vehicle was launched, the Holden Jackaroo. The JB Camira marked another first, as Holden made its foray into front wheel drive. Our motoring innovations led to GM’s SunRaycer winning the first cross-continental solar race and the VN Commodore range winning the 1988 Car of the Year award from Wheels, Car Australia and Modern Motor.

 

www.holden.com.au/discover-holden/heritage

 

The 1980s was a time for building roads, constructing bridges and computers becoming part of everyday offices. To view many more of these images go to the Main Roads Colour Photographic Series 20086 Queensland State Archives Series ID S20086

Exporter's buses: Beacon Baptist Church 24 - 1993 Carpenter International - Retired, Randolph County Schools - 1992 Blue Bird International - Retired, & North East School District 5 - 2001 Thomas Freightliner - Retired; Myers Equipment Corp. - Canfield, Ohio. Three of several buses bought at Myers and elsewhere by exporters who were transporting the buses to Central America. The exporters also purchased the engines and transmissions out of many of the older buses on the lot at Myers as well.

Governor Tomblin, Department of Commerce

 

Celebrate West Virginia's Top Exporters

 

Governor recognizes 37 West Virginia exporters,

 

announces STEP grant funding

    

CHARLESTON, W.Va. (August 24, 2016) - Gov. Earl Ray Tomblin, along with West Virginia Department of Commerce Secretary Keith Burdette, on Wednesday, August 24, 2016, awarded the International Market Entry Award to 37 companies from across the Mountain State. These awards honor West Virginia companies that successfully exported to a new country. In 2015, West Virginia companies exported more than $5.8 billion in products to more than 140 countries.

   

During the award presentation, Gov. Tomblin also announced that West Virginia has been once again selected by the U.S. Small Business Administration to receive funding through the State Trade and Export Promotion (STEP) grant initiative. These funds will support the West Virginia Development Office's export assistance program to help small businesses offset the costs of international business.

   

"Today we celebrate West Virginia companies that have proven our state can compete successfully in the global market. Exports are a vital tool for economic growth," Gov. Tomblin said. "These businesses are an asset to our state as we continue to grow our business landscape and diversify West Virginia's economy. I always look forward to this opportunity to recognize their successes."

   

The Governor's Commendation for International Market Entry Awards honor companies that have successfully exported to a new country in the previous year. Each company receives a framed piece of currency from each new country to which the business began exporting. The presentation is based on the tradition of displaying the first dollar a business earns.

   

Companies receiving the Governor's Commendation for the first time this year are Probe America in Beckley, Mountain State Hardwoods in Bancroft, and Mountaineer Brand in Shepherdstown. In a special presentation, Wheeling Truck Center received its 100th export award. Since making their first export sale in 2010, the company has exported to more than 100 countries.

   

The West Virginia Development Office International Division helps small- to medium-sized West Virginia businesses enter new foreign markets. For more information on export development services offered by the state, visit www.worldtradewv.org.

   

Commendations were awarded today to the following businesses:

   

Berkeley County

 

Library Corporation, Inwood. Countries: Ethiopia and Madagascar. Product: Automation software for libraries. Countries: Ethiopia and Madagascar.

   

Power Sonix, Inc, Martinsburg. Country: Cote D'Ivoire. Product: Public address systems.

   

Brooke County

 

American Muscle Docks & Fabrication, Wellsburg. Countries: Mexico and Norway. Products: Boat docks, hardware, and marine accessories.

   

Eagle Manufacturing Company, Wellsburg. Countries: Canada; France; Mexico; and South Korea. Products: Safety cabinets, safety cans, spill containment, material handling.

   

United States Gypsum Company, Weirton. Country: Jordan. Product: Building material - corner bead.

   

Cabell County

 

Steel of West Virginia, Inc., Huntington. Countries: India and Thailand. Product: Steel rolling mill.

   

Fayette County

 

The Robbins Company, Fayetteville. Country: Albania. Product: Conveyor equipment.

   

Grant County

 

Allegheny Wood Products, Petersburg. Country: Australia. Product: Hardwood lumber.

   

Greenbrier County

 

Almost Heaven Saunas, LLC, Renick. Countries: Costa Rica and Czech Republic. Products: Indoor and outdoor saunas.

   

American Foam Technologies, Inc., Maxwelton. Country: Netherlands. Product: Phenolic and urethane foam.

   

Appalachian Electronic Instruments, Ronceverte. Country: Brazil. Product: Textile quality/ process control equipment.

   

Ezebreak, LLC, Frankford. Country: Norway. Product: Micro-Blaster kits and accessories.

   

Falcon Analytical Systems & Technology, LLC, Lewisburg. Countries: Brazil, Ireland and Russia. Product: Gas chromatographs.

   

Hardy County

 

Peacock Manufacturing Co., LLC, Wardensville. Country: Honduras. Product: Custom cabinetry manufacturing.

   

Harrison County

 

FMW Rubber Products, Inc., Bridgeport. Country: Japan. Product: Ground expedient refueling system (GERS).

   

Jackson County

 

Constellium Rolled Products Ravenswood, LLC, Ravenswood. Country: South Africa. Products: Aluminum sheet, plate, coil products.

   

Niche Polymer, LLC, Ravenswood. Country: China. Product: Plastic compounding, extrusion.

   

Jefferson County

 

Mountaineer Brand, Shepherdstown. Country: Sweden. Products: Natural beard and body care products.

   

Schonstedt Instrument Company, Kearneysville. Countries: Dominica; Mexico; Panama; Paraguay; and Republic of Macedonia. Products: Underground utility locators.

   

Kanawha County

 

Cyclops Industries, Inc., South Charleston. Country: Iraq. Product: Cyclops safety sight glass.

   

NGK Spark Plugs (U.S.A.), Inc., Sissonville. Countries: China; Germany; Thailand; and United Kingdom. Products: Spark plugs, oxygen sensors.

   

Preiser Scientific, Inc., Charleston. Country: Nepal. Products: Laboratory testing equipment for the coal industry.

   

Resolute Forest Products, Fairmont. Countries: Australia; Italy; Japan; South Korea; Spain; and United Kingdom. Product: Recycled bleach kraft pulp.

   

Marshall County

 

Tecnocap, LLC, Glen Dale. Countries: Brazil; Mexico; and Sri Lanka. Products: Metal closures for packaging.

   

Monongalia County

 

Gurkees®, Morgantown. Countries: China; Cyprus; Finland; Israel; Poland; Switzerland; Taiwan; and United Arab Emirates. Product: Rope sandals.

   

Z Electric Vehicle, Westover. Countries: Indonesia and United Arab Emirates. Products: Electric vehicles, EV components.

   

Morgan County

 

Caperton Furniturworks, LLC, Berkeley Springs. Countries: Uganda and Vietnam. Product: Wooden furniture.

   

Ohio County

 

Direct Online Marketing, Wheeling. Countries: Costa Rica and Germany. Products: Digital marketing; search engine marketing.

   

TROY Group, Inc., Wheeling. Countries: Chad; China; Cyprus; Dominican Republic; El Salvador; Ethiopia; French Polynesia; Hungary; Indonesia; Iraq; Kuwait; Malaysia; Mozambique; New Zealand; Pakistan; Panama; Paraguay; Spain; Thailand; and Turkey. Product: Security printing solutions.

   

Wheeling Truck Center, Inc., Wheeling. Countries: Ethiopia; Moldova; Guatemala; and Panama. Product: Truck parts.

   

Putnam County

 

Kanawha Scales & Systems, Inc., Poca. Country: Australia. Product: Coal train loadout.

   

Mountain State Hardwoods, Bancroft. Countries: China; Egypt; United Kingdom; and Vietnam. Product: Lumber.

   

Multicoat Products, Fraziers Bottom. Countries: Canada; China; Costa Rica; Greece; Japan; Mexico; and United Arab Emirates. Product: Construction coatings.

   

Raleigh County

 

American Airworks, Sophia. Countries: China; Indonesia; Lithuania; Nigeria; Panama; Qatar; Spain; and Sweden. Products: High pressure breathing apparatus and compressed air components.

   

Cogar Manufacturing, Beckley. Country: Austria. Product: Feeder breaker.

   

Englo, Inc. dba Engart, Inc., Beckley. Countries: Philippines, Thailand; and Trinidad & Tobago. Product: Dust extraction.

   

Probe America, Inc., Beckley. Countries: Bahamas and Canada. Products: Odor and dust control products.

   

Wood County

 

Baron-Blakeslee SFC, Inc., Williamstown. Countries: Costa Rica and Egypt. Product: Industrial cleaning systems.

 

Photos available for media use. All photos should be attributed “Photo courtesy of Office of the Governor.”

qwikLoadr™ Videos...

Kid Rock | Cowboy Trottle [VW]! • Vimeo™

Metallica & Lou Reed | Sweet Jane Live! • YouTube™

 

Volans Constellation |Wikipedia...

en.wikipedia.org/wiki/Volans

 

Volans Leader In the Mystic morning Feb. 12, 2016...

www.marinetraffic.com/ais/details/ships/shipid:463687/mms...

 

Iver Explorer In the Mystic morning Feb. 12, 2016...

www.marinetraffic.com/en/ais/details/ships/shipid:255374/...

 

CaptainYannis L In the Mystic morning Feb. 12, 2016...

www.marinetraffic.com/en/ais/details/ships/shipid:149810/...

 

Triple Play! in the Mystic, amazing. But, before I got to the Mystic there was a black truck where the drum was last week, and H-1 out at Chelsea Fire, then Black truck at Dunkin' Donuts...and One! Stoolies at the Williams School, and they fly at the Zakim....and I wanted to Shoot the old Lost Puppy billboards that are still up.....and when I did a shadow appeared, and then the person.

 

Also, the Aiken truck in Chelsea....like Troy Aikman, former Cowboys quarterback. Get to the bus stop across from the Holocaust Memorial and there's a white bus. The man at the crosswalk goes to the JFK and the other man came out from behind the bus, and also went to the JFK....and two Fridays ago there were Two Kennedys at that same bus stop [in comment] AND today there was Munro!!!! in the BrickYard, second part of morning...in comment, really Munro.

Dutch postcard by Fotoarchief Film en Toneel, no. 3221. Photo: Universal-International.

 

Dominican film actress María Montez (1912-1951) gained fame and popularity as a tempestuous Latino beauty in Hollywood movies of the 1940s. In a series of exotic adventures filmed in Technicolor, she starred as Arabian princesses, jungle goddesses, and highborn gypsies, dressed in fanciful costumes and sparkling jewels. Over her career, ‘The Queen of Technicolor’ appeared in 26 films, of which five were made in Europe.

 

Maria Montez was born Maria Africa Gracia Vidal in Barahona, the Dominican Republic in 1912. She was one of ten children born to Isidoro Gracía, and his wife Teresa Vidal. Her father was a textile exporter and the Honorary Vice Consul of Spain in the Dominican Republic. Despite what several sources write, Montez lived the first 27 years of her life in the Dominican Republic. In 1932 she married William G. McFeeters, a wealthy banker who served in the British army. In 1939 they divorced and Maria moved to New York City, where she worked as a model. She was discovered by a Universal talent scout and left for Hollywood. One of her first films for Universal was the Science Fiction comedy The Invisible Woman (A. Edward Sutherland, 1940) in which she had a bit part as a model. In the B-Western Boss of Bullion City (Ray Taylor, 1940) starring Johnny Mack Brown, Montez was the female lead. It was the first time she played a leading role and was the only one of her film roles where she speaks some Spanish. South of Tahiti (George Waggner, 1941) with Brian Donlevy and Broderick Crawford, helped to launch her as a pin-up star. Her beauty soon made her the centrepiece of Universal's Technicolor costume adventures. Her most frequent costar was Jon Hall, who some critics claimed was prettier and better built than she was. Their joint films were the big hit Arabian Nights (John Rawlins, 1942) with Sabu, White Savage (Arthur Lubin, 1943), Ali Baba and the Forty Thieves (Arthur Lubin, 1944) with Turhan Bey, the camp classic Cobra Woman (Robert Siodmak, 1944), Gypsy Wildcat (Roy William Neil, 1944), and Sudan (John Rawlins, 1945). Hal Erickson at AllMovie: “A 24-hour-a-day star, Ms. Montez was famous for her spectacular entrances at nightclubs and social functions; once, when her arrival at the Universal commissary failed to attract notice, she turned her heel and left the room, returning moments later with a huge entourage and accompanying loud noises.” ‘The Caribbean Cyclone’ often quarreled with her directors and went on suspension for refusing the lead in the Western Frontier Gal (Charles Lamont, 1945). Her role was taken by Yvonne de Carlo who had become a similar sort of star and began to supplant Montez's position at the studio. Montez then appeared in the sepia-toned swashbuckler The Exile (Max Ophüls, 1947) starring Douglas Fairbanks, Jr., and the Technicolor Western Pirates of Monterey (Alfred L. Werker, 1947) with Rod Cameron. It was to be her last film for Universal.

 

While working in Hollywood, Maria Montez met French actor Jean-Pierre Aumont. They married in 1943 at Montez's home in Beverly Hills. Aumont had to leave a few days after their wedding to serve in the Free French Forces fighting against Nazi Germany during World War II. At the end of the war, the couple had a daughter, Maria Christina (also known as actress Tina Aumont), born in Hollywood in 1946. The couple starred together in the American adventure film Siren of Atlantis (Gregg G. Tallas, 1949), produced by United Artists. It was the first movie Montez made after leaving Universal Pictures. By then, her career in the United States began to wane due to audiences' changing tastes in films. Montez and Aumont then moved to a home in Suresnes, a western suburb of Paris. In France, Montez appeared in several films and the play L'Ile Heureuse (The happy island), written by her husband. Her first French film was Hans le marin/Wicked City (François Villiers, 1949) with Jean-Pierre Aumont and Lilli Palmer. It was a success in Europe. She then played the sadistic manager of a circus show, who uses her attractiveness to seduce men and force them to do dangerous acrobatic acts in Portrait d'un assassin/Portrait of an Assassin (Bernard-Roland, 1949). One of her victims was played by Erich von Stroheim. She also wrote three books, two of which were published, as well as penning a number of poems. In Italy, she starred in the Italian-American co-production. Il Ladro di Venezia/The Thief of Venice (John Brahm, 1950) with another former Universal contract star, Paul Christian a.k.a. Paul Hubschmid. Her last film was the Italian adventure film La vendetta del corsaro/Revenge of the Pirates (Primo Zeglio, 1951). At only 39, Maria Montez died in Suresnes, France in 1951 after apparently suffering a heart attack and drowning in her bath. She was buried in the Cimetière du Montparnasse in Paris where her tombstone gives her amended year of birth (1918), not the actual year of birth (1912). Shortly after her death, a street in the city of Barahona, Montez's birthplace, was named in her honour. In 1996, the city of Barahona opened the Aeropuerto Internacional María Montez (María Montez International Airport) in her honour.

 

Sources: Hal Erickson (AllMovie), Denny Jackson (IMDb), Wikipedia, and IMDb.

 

And, please check out our blog European Film Star Postcards.

Tea is an aromatic beverage commonly prepared by pouring hot or boiling water over cured leaves of the Camellia sinensis, an evergreen shrub native to Asia. After water, it is the most widely consumed drink in the world. Some teas, like Darjeeling and Chinese greens, have a cooling, slightly bitter, and astringent flavour, while others have vastly different profiles that include sweet, nutty, floral, or grassy notes.

 

Tea originated in China, possibly as a medicinal drink. It came to the West via Portuguese priests and merchants, who introduced it during the 16th century. Drinking tea became fashionable among Britons during the 17th century, who started large scale production and commercialization of the plant in India to bypass a Chinese monopoly at that time.

 

The phrase herbal tea usually refers to infusions of fruit or herbs made without the tea plant, such as steeps of rosehip, chamomile, or rooibos. These are also known as tisanes or herbal infusions to distinguish them from "tea" as it is commonly construed.

 

ETYMOLOGY

The Chinese character for tea is 茶, originally written with an extra stroke as 荼 (pronounced tu, used as a word for a bitter herb), and acquired its current form during the Tang Dynasty as used in the eighth-century treatise on tea The Classic of Tea. The word is pronounced differently in the different varieties of Chinese, such as chá in Mandarin, zo and dzo in Wu Chinese, and ta and te in Min Chinese. One suggestion is that the different pronunciations may have arisen from the different words for tea in ancient China, for example tu (荼) may have given rise to tê; historical phonologists however argued that the cha, te and dzo all arose from the same root with a reconstructed pronunciation dra (dr- represents a single consonant for a retroflex d), which changed due to sound shift through the centuries. Other ancient words for tea include jia (檟, defined as "bitter tu" during the Han Dynasty), she (蔎), ming (茗) and chuan (荈), with chuan the only other word still in use for tea. Most, such as Mandarin and Cantonese, pronounce it along the lines of cha, but Hokkien varieties along the Southern coast of China and in Southeast Asia pronounce it like teh. These two pronunciations have made their separate ways into other languages around the world:

 

- Te is from the Amoy tê of southern Fujian province. It reached the West from the port of Xiamen (Amoy), once a major point of contact with Western European traders such as the Dutch, who spread it to Western Europe.

- Cha is from the Cantonese chàh of Guangzhou (Canton) and the ports of Hong Kong and Macau, also major points of contact, especially with the Portuguese, who spread it to India in the 16th century. The Korean and Japanese pronunciations of cha, however, came not from Cantonese, rather they were borrowed into Korean and Japanese during earlier periods of Chinese history.

 

The widespread form chai came from Persian چای chay. Both the châ and chây forms are found in Persian dictionaries. They derive from Northern Chinese pronunciation of chá, which passed overland to Central Asia and Persia, where it picked up the Persian grammatical suffix -yi before passing on to Russian, Arabic, Urdu, Turkish, etc.

 

English has all three forms: cha or char (both pronounced /ˈtʃɑː/), attested from the 16th century; tea, from the 17th; and chai, from the 20th.

 

Languages in more intense contact with Chinese, Sinospheric languages such as Vietnamese, Zhuang, Tibetan, Korean, and Japanese, may have borrowed their words for tea at an earlier time and from a different variety of Chinese, so-called Sino-Xenic pronunciations. Although normally pronounced as cha, Korean and Japanese also retain the early but now less common pronunciations of ta and da. Japanese has different pronunciations for the word tea depending on when the pronunciations was first borrowed into the language: Ta comes from the Tang Dynasty court at Chang'an: that is, from Middle Chinese; da, however, comes from the earlier Southern Dynasties court at Nanjing, a place where the consonant was still voiced, as it is today in neighbouring Shanghainese zo. Vietnamese and Zhuang have southern cha-type pronunciations.

 

ORIGN AND HISTORY

Tea plants are native to East and South Asia, and probably originated around the meeting points of the lands of north Burma and southwest China. Statistical cluster analysis, chromosome number, easy hybridization, and various types of intermediate hybrids and spontaneous polyploids indicate that likely a single place of origin exists for Camellia sinensis, an area including the northern part of Burma, and Yunnan and Sichuan provinces of China. Tea drinking likely began during the Shang Dynasty in China, when it was used for medicinal purposes. It is believed that, soon after, "for the first time, people began to boil tea leaves for consumption into a concentrated liquid without the addition of other leaves or herbs, thereby using tea as a bitter yet stimulating drink, rather than as a medicinal concoction."

 

Chinese legends attribute the invention of tea to Shennong in 2737 BC. A Chinese inventor was the first person to invent a tea shredder. The first recorded drinking of tea is in China, with the earliest records of tea consumption dating to the 10th century BC. Another early credible record of tea drinking dates to the third century AD, in a medical text by Hua Tuo, who stated, "to drink bitter t'u constantly makes one think better." Another early reference to tea is found in a letter written by the Qin Dynasty general Liu Kun. It was already a common drink during the Qin Dynasty (third century BC) and became widely popular during the Tang Dynasty, when it was spread to Korea, Japan, and Vietnam. In India, it has been drunk for medicinal purposes for a long but uncertain period, but apart from the Himalayan region seems not to have been used as a beverage until the British introduced Chinese tea there.

 

Tea was first introduced to Portuguese priests and merchants in China during the 16th century, at which time it was termed chá. The first record in English is from Peter Mundy an East India Company agent writing to Macao requesting "the best sort of chaw" in 1615. In 1750, tea experts travelled from China to the Azores, and planted tea, along with jasmine and mallow, to give it aroma and distinction. Both green and black tea continue to grow on the islands, which are the main suppliers to continental Portugal. Catherine of Braganza, wife of King Charles II of England, took the tea habit to Great Britain around 1660 when it was tasted by Samuel Pepys, but tea was not widely consumed in Britain until the 18th century, and remained expensive until the latter part of that period. Tea smuggling during the 18th century led to Britain’s masses being able to afford and consume tea, and its importance eventually influenced the Boston Tea Party. The British government eventually eradicated the tax on tea, thereby eliminating the smuggling trade by 1785. In Britain and Ireland, tea had become an everyday beverage for all levels of society by the late 19th century, but at first it was consumed as a luxury item on special occasions, such as religious festivals, wakes, and domestic work gatherings such as quiltings. The price in Europe fell steadily during the 19th century, especially after Indian tea began to arrive in large quantities.

 

The first European to successfully transplant tea to the Himalayas, Robert Fortune, was sent by the East India Company on a mission to China in 1848 to bring the tea plant back to Great Britain. He began his journey in high secrecy as his mission occurred in the lull between the Anglo-Chinese First Opium War (1839–1842) and Second Opium War (1856–1860), at a time when westerners were not held in high regard.

 

Tea was introduced into India by the British, in an attempt to break the Chinese monopoly on it. The British brought Chinese seeds into Northeast India, but the plants failed; they later discovered that a different variety of tea was endemic to Assam and the northeast region of India and that it was used by local tribes. Using the Chinese planting and cultivation techniques, the British launched a tea industry by offering land in Assam to any European who agreed to cultivate it for export. Tea was originally consumed only by anglicized Indians; it became widely popular in India in the 1950s because of a successful advertising campaign by the India Tea Board.

 

CULTIVATION AND HARVESTING

Tea plants are propagated from seed and cuttings; about 4 to 12 years are needed for a plant to bear seed and about three years before a new plant is ready for harvesting. In addition to a zone 8 climate or warmer, tea plants require at least 127 cm of rainfall a year and prefer acidic soils. Many high-quality tea plants are cultivated at elevations of up to 1,500 m above sea level. While at these heights the plants grow more slowly, they acquire a better flavour.

 

Two principal varieties are used: Camellia sinensis var. sinensis, which is used for most Chinese, Formosan and Japanese teas, and C. s. var. assamica, used in Pu-erh and most Indian teas (but not Darjeeling). Within these botanical varieties, many strains and modern clonal varieties are known. Leaf size is the chief criterion for the classification of tea plants, with three primary classifications being, Assam type, characterised by the largest leaves; China type, characterised by the smallest leaves; and Cambodian type, characterised by leaves of intermediate size.

 

A tea plant will grow into a tree of up to 16 m if left undisturbed, but cultivated plants are generally pruned to waist height for ease of plucking. Also, the short plants bear more new shoots which provide new and tender leaves and increase the quality of the tea.

 

Only the top 1–2 in of the mature plant are picked. These buds and leaves are called 'flushes'. A plant will grow a new flush every seven to 15 days during the growing season. Leaves that are slow in development tend to produce better-flavoured teas. Pests of tea include mosquito bugs of the genus Helopeltis (which are true bugs that must not be confused with the dipteran) that can tatter leaves, so they may be sprayed with insecticides.

 

PROCESSING AND CLASSIFICATION

Tea is generally divided into categories based on how it is processed. At least six different types are produced:

 

- White: Wilted and unoxidized

- Yellow: Unwilted and unoxidized, but allowed to yellow

- Green: Unwilted and unoxidized

- Oolong: Wilted, bruised, and partially oxidized

- Black: Wilted, sometimes crushed, and fully oxidized (called 'red tea' in China)

- Post-Fermented: Green tea that has been allowed to ferment/compost ('black tea' for the Chinese)

 

The most common are white, green, oolong, and black. Some varieties, such as traditional oolong and Pu-erh, a post-fermented tea, can be used medicinally.

 

After picking, the leaves of C. sinensis soon begin to wilt and oxidize unless immediately dried. An enzymatic oxidation process triggered by the plant's intracellular enzymes causes the leaves to turn progressively darker as their chlorophyll breaks down and tannins are released. This darkening is stopped at a predetermined stage by heating, which deactivates the enzymes responsible. In the production of black teas, halting by heating is carried out simultaneously with drying.

 

Without careful moisture and temperature control during manufacture and packaging, growth of undesired molds and bacteria may make tea unfit for consumption.

Blending and additives

 

Although single-estate teas are available, almost all tea in bags and most loose tea sold in the West is blended. Such teas may combine others from the same cultivation area or several different ones. The aim is to obtain consistency, better taste, higher price, or some combination of the three.

 

Tea easily retains odors, which can cause problems in processing, transportation, and storage. This same sensitivity also allows for special processing (such as tea infused with smoke during drying) and a wide range of scented and flavoured variants, such as bergamot (found in Earl Grey), vanilla, and spearmint.

 

CONTENT

Caffeine constitutes about 3% of tea's dry weight, translating to between 30 mg and 90 mg per 250-ml cup depending on type, brand, and brewing method. A study found that the caffeine content of 1 g of black tea ranged from 22 to 28 mg, while the caffeine content of 1 g of green tea ranged from 11 to 20 mg, reflecting a significant difference.

 

Tea also contains small amounts of theobromine and theophylline, which are stimulants and xanthines similar to caffeine.

 

Because of modern environmental pollution, fluoride and aluminium also sometimes occur in tea. Certain types of brick tea made from old leaves and stems have the highest levels.

 

NUTRIENTS AND PHYTOXHEMICALS

Black and green teas contain no essential nutrients in significant content, with the exception of the dietary mineral, manganese at 0.5 mg per cup or 26% of the Daily Value. Tea leaves contain diverse polyphenols, including flavonoids, epigallocatechin gallate (commonly noted as EGCG) and other catechins.

 

It has been suggested that green and black tea may protect against cancer or other diseases such as obesity or Alzheimer's disease, but the compounds found in green tea have not been conclusively demonstrated to have any effect on human diseases. One human study demonstrated that regular consumption of black tea over four weeks had no beneficial effect in lowering blood cholesterol levels.

 

TEA CULTURE

Tea may be consumed early in the day to heighten calm alertness; it contains L-theanine, theophylline, and bound caffeine (sometimes called theine). Decaffeinated brands are also sold. While herbal teas are also referred to as tea, most of them do not contain leaves from the tea plant.

 

While tea is the second most consumed beverage on Earth after water, in many cultures it is also consumed at elevated social events, such as afternoon tea and the tea party. Tea ceremonies have arisen in different cultures, such as the Chinese and Japanese tea ceremonies, each of which employs traditional techniques and ritualised protocol of brewing and serving tea for enjoyment in a refined setting. One form of Chinese tea ceremony is the Gongfu tea ceremony, which typically uses small Yixing clay teapots and oolong tea.

 

Turkish tea is an important part of Turkish cuisine, and is the most commonly consumed hot drink, despite the country's long history of coffee consumption. In 2004 Turkey produced 205,500 tonnes of tea (6.4% of the world's total tea production), which made it one of the largest tea markets in the world, with 120,000 tons being consumed in Turkey, and the rest being exported. In 2010 Turkey had the highest per capita consumption in the world at 2.7 kg. As of 2013, the per-capita consumption of Turkish tea exceeds 10 cups per day and 13.8 kg per year. Tea is grown mostly in Rize Province on the Black Sea coast.

 

Ireland has, for a long time, been one of the biggest per-capita consumers of tea in the world. The national average is four cups per person per day, with many people drinking six cups or more. Tea in Ireland is usually taken with milk or sugar and is slightly spicier and stronger than the traditional English blend. The two main brands of tea sold in Ireland are Lyons and Barry's. The Irish love of tea is perhaps best illustrated by the stereotypical housekeeper, Mrs. Doyle in the popular sitcom Father Ted.

 

Tea is prevalent in most cultures in the Middle East. In Arab culture, tea is a focal point for social gatherings.

 

In Pakistan, tea is called chai (written as چائے). Both black and green teas are popular and are known locally as sabz chai and kahwah, respectively. The popular green tea called kahwah is often served after every meal in the Pashtun belt of Balochistan and in Khyber Pakhtunkhwa, which is where the Khyber Pass of the Silk Road is found.

 

In the transnational Kashmir region, which straddles the border between India and Pakistan, Kashmiri chai or noon chai, a pink, creamy tea with pistachios, almonds, cardamom, and sometimes cinnamon, is consumed primarily at special occasions, weddings, and during the winter months when it is sold in many kiosks.

 

In central and southern Punjab and the metropolitan Sindh region of Pakistan, tea with milk and sugar (sometimes with pistachios, cardamom, etc.), commonly referred to as chai, is widely consumed. It is the most common beverage of households in the region. In the northern Pakistani regions of Chitral and Gilgit-Baltistan, a salty, buttered Tibetan-style tea is consumed. In Iranian culture, tea is so widely consumed, it is generally the first thing offered to a household guest.

 

In India, tea is one of the most popular hot beverages. It is consumed daily in almost all homes, offered to guests, consumed in high amounts in domestic and official surroundings, and is made with the addition of milk with or without spices. It is also served with biscuits dipped in the tea and eaten before consuming the tea. More often than not, it is drunk in "doses" of small cups (referred to as "Cutting" chai if sold at street tea vendors) rather than one large cup. On 21 April 2012, the Deputy Chairman of Planning Commission (India), Montek Singh Ahluwalia, said tea would be declared as national drink by April 2013. The move is expected to boost the tea industry in the country. Speaking on the occasion, Assam Chief Minister Tarun Gogoi said a special package for the tea industry would be announced in the future to ensure its development.

 

In the United States, 80% of tea is consumed as iced tea. Sweet tea is native to the southeastern US, and is iconic in its cuisine.

 

Switzerland has its own unique blend of iced tea, made with the basic ingredients like black tea, sugar, lemon juice and mint, but a variety of Alp herbs are also added to the concoction. Apart from classic flavours like lemon and peach, exotic flavours like jasmine and lemongrass are also very popular.

 

In the United Kingdom, it is consumed daily and often by a majority of people across the country, and indeed is perceived as one of Britain's cultural beverages. In British homes, it is customary good manners for a host to offer tea to guests soon after their arrival. Tea is generally consumed at home; outside the home in cafés. Afternoon tea with cakes on fine porcelain is a cultural stereotype, sometimes available in quaint tea-houses. In southwest England, many cafes serve a 'cream tea', consisting of scones, clotted cream, and jam alongside a pot of tea. Throughout the UK, 'tea' may also refer to the evening meal.

 

In Burma (Myanmar), tea is consumed not only as hot drinks, but also as sweet tea and green tea known locally as laphet-yay and laphet-yay-gyan, respectively. Pickled tea leaves, known locally as laphet, are also a national delicacy. Pickled tea is usually eaten with roasted sesame seeds, crispy fried beans, roasted peanuts and fried garlic chips.

 

PREPARATION

STEEPING TEA

The traditional method of preparing tea is to place loose tea leaves directly (or in a tea infuser) into a tea pot or teacup, pour freshly boiled water over the leaves, and allow the infused liquid to steep (or "brew"). After a few minutes, the infuser is removed, or the tea is poured through a strainer while serving. Strength should be varied by the amount of tea leaves used, not changing the steeping time.

 

Most green teas should be allowed two or three minutes, although other types may vary between thirty seconds and ten minutes.

 

Quantity also varies by tea type, with a basic recipe calling for one slightly heaped teaspoon (about 5 ml) for each teacup of water (200–240 ml). Stronger teas to be drunk with milk (such as Assam) are often prepared more heavily, while more delicate high-grown varieties (such as a Darjeeling) more lightly.

 

Optimum brewing temperature depends on tea type. Camellia sinensis naturally contains tannins having bitter properties accentuated by both temperature and steeping time. These tannins are enhanced by oxidation during processing. Teas with little or no oxidation, such as a green or white, are best at lower temperatures between 65 and 85 °C, while more oxidized teas require 100 °C to extract their large, complex, flavourful phenolic molecules.

 

In addition, boiling reduces the dissolved oxygen content of water, which would otherwise react with phenolic molecules to degrade them.

 

Type Water temp. Steep time Infusions

_________________________________________

 

White tea 65 to 70 °C 1–2 minutes 3

Yellow tea 70 to 75 °C 1–2 minutes 3

Green tea 75 to 80 °C 1–2 minutes 4–6

Oolong tea 80 to 85 °C 2–3 minutes 4–6

Black tea 99 °C 2–3 minutes 2–3

Flowering tea 100 °C 2–3 minutes 4–5

Pu'er tea 95 to 100 °C Limitless Several

Tisanes 99 °C 3–6 minutes Varied

 

Some tea sorts are often brewed several times using the same leaves. Historically in China, tea is divided into a number of infusions. The first is immediately poured out to wash the tea, and then the second and further infusions are drunk. The third through fifth are nearly always considered the best, although different teas open up differently and may require more infusions to produce the best flavour.

 

One way to taste a tea throughout its entire process is to add hot water to a cup containing the leaves and sample it every 30 seconds. As the tea leaves unfold (known as "The Agony of the Leaves") the taste evolves.

 

A tea cosy or a teapot warmer are often used to keep the temperature of the tea in a teapot constant over periods of 20–60 minutes.

 

BLACK TEA

Popular varieties of black tea include Assam, Nepal, Darjeeling, Nilgiri, Turkish, Keemun, and Ceylon teas.

 

Many of the active substances in black tea do not develop at temperatures lower than 90 °C. As a result, black tea in the West is usually steeped in water near its boiling point, at around 99 °C. The most common fault when making black tea is to use water at too low a temperature. Since boiling point drops with increasing altitude, it is difficult to brew black tea properly in mountainous areas. Warming the tea pot before steeping is critical at any elevation.

 

Western black teas are usually brewed for about four minutes and are usually not allowed to steep for less than 30 seconds or more than about five minutes (a process known as brewing or mashing in Britain). In many regions of the world, however, actively boiling water is used and the tea is often stewed. In India, black tea is often boiled for fifteen minutes or longer to make Masala chai, as a strong brew is preferred. Tea should be strained while serving.

 

A food safety management group of the International Organization for Standardization (ISO) has published a standard for preparing a cup of tea (ISO 3103: Tea — Preparation of liquor for use in sensory tests), primarily intended for standardizing preparation for comparison and rating purposes.

 

GREEN TEA

In regions of the world that prefer mild beverages, such as the West and Far East, green tea should be steeped in water around 80 to 85 °C, the higher the quality of the leaves the lower the temperature. Regions such as North Africa or Central Asia prefer a bitter tea, and hotter water is used. In Morocco, green tea is steeped in boiling water for 15 minutes.

 

The container in which green tea is steeped is often warmed beforehand to prevent premature cooling. High-quality green and white teas can have new water added as many as five or more times, depending on variety, at increasingly higher temperatures.

 

FLOWERING TEA

Flowering tea or blooming tea should be brewed at 100 °C in clear glass tea wares for up to three minutes. First pull 1/3 water to make the tea ball wet and after 30 seconds add the boiling water up to 4/5 of the capacity of the tea ware. The boiling water can help the tea ball bloom quickly and with a strong aroma of the tea. The height of glass tea ware should be 8–10 cm, which can help the tea and flowers bloom completely. One tea ball can be brewed 4-5 times.

 

OOLONG TEA

Oolong tea should be brewed around 85 to 96 °C, with the brewing vessel warmed before pouring the water. Yixing purple clay teapots are the traditional brewing-vessel for oolong tea which can be brewed multiple times from the same leaves, unlike green tea, seeming to improve with reuse. In the Chinese and Taiwanese Gongfu tea ceremony, the first brew is discarded, as it is considered a rinse of leaves rather than a proper brew.

 

PREMIUM OR DELICATE TEA

Some teas, especially green teas and delicate oolong teas, are steeped for shorter periods, sometimes less than 30 seconds. Using a tea strainer separates the leaves from the water at the end of the brewing time if a tea bag is not being used. However, the black Darjeeling tea, a premium Indian tea, needs a longer than average steeping time. Elevation and time of harvest offer varying taste profiles; proper storage and water quality also have a large impact on taste.

 

PU-ERH TEA

Pu-erh teas require boiling water for infusion. Some prefer to quickly rinse pu-erh for several seconds with boiling water to remove tea dust which accumulates from the ageing process, then infuse it at the boiling point (100 °C), and allow it to steep from 30 seconds to five minutes.

 

SERVING

To preserve the pretannin tea without requiring it all to be poured into cups, a second teapot may be used. The steeping pot is best unglazed earthenware; Yixing pots are the best known of these, famed for the high-quality clay from which they are made. The serving pot is generally porcelain, which retains the heat better. Larger teapots are a post-19th century invention, as tea before this time was very rare and very expensive. Experienced tea-drinkers often insist the tea should not be stirred around while it is steeping (sometimes called winding or mashing in the UK). This, they say, will do little to strengthen the tea, but is likely to bring the tannins out in the same way that brewing too long will do. For the same reason, one should not squeeze the last drops out of a teabag; if stronger tea is desired, more tea leaves should be used.

 

ADDITIVES

The addition of milk to tea in Europe was first mentioned in 1680 by the epistolist Madame de Sévigné. Many teas are traditionally drunk with milk in cultures where dairy products are consumed. These include Indian masala chai and British tea blends. These teas tend to be very hearty varieties of black tea which can be tasted through the milk, such as Assams, or the East Friesian blend. Milk is thought to neutralise remaining tannins and reduce acidity. The Han Chinese do not usually drink milk with tea but the Manchus do, and the elite of the Qing Dynasty of the Chinese Empire continued to do so. Hong Kong-style milk tea is based on British colonial habits. Tibetans and other Himalayan peoples traditionally drink tea with milk or yak butter and salt. In Eastern European countries (Russia, Poland and Hungary) and in Italy, tea is commonly served with lemon juice. In Poland, tea with milk is called a bawarka ("Bavarian style"), and is often drunk by pregnant and nursing women. In Australia, tea with milk is white tea.

 

The order of steps in preparing a cup of tea is a much-debated topic, and can vary widely between cultures or even individuals. Some say it is preferable to add the milk before the tea, as the high temperature of freshly brewed tea can denature the proteins found in fresh milk, similar to the change in taste of UHT milk, resulting in an inferior-tasting beverage. Others insist it is better to add the milk after brewing the tea, as black tea is often brewed as close to boiling as possible. The addition of milk chills the beverage during the crucial brewing phase, if brewing in a cup rather than using a pot, meaning the delicate flavour of a good tea cannot be fully appreciated. By adding the milk afterwards, it is easier to dissolve sugar in the tea and also to ensure the desired amount of milk is added, as the colour of the tea can be observed. Historically, the order of steps was taken as an indication of class: only those wealthy enough to afford good-quality porcelain would be confident of its being able to cope with being exposed to boiling water unadulterated with milk. Higher temperature difference means faster heat transfer so the earlier you add milk the slower the drink cools. A 2007 study published in the European Heart Journal found certain beneficial effects of tea may be lost through the addition of milk.

 

Many flavourings are added to varieties of tea during processing. Among the best known are Chinese jasmine tea, with jasmine oil or flowers, the spices in Indian masala chai, and Earl Grey tea, which contains oil of bergamot. A great range of modern flavours have been added to these traditional ones. In eastern India, people also drink lemon tea or lemon masala tea. Lemon tea simply contains hot tea with lemon juice and sugar. Masala lemon tea contains hot tea with roasted cumin seed powder, lemon juice, black salt and sugar, which gives it a tangy, spicy taste. Adding a piece of ginger when brewing tea is a popular habit of Sri Lankans, who also use other types of spices such as cinnamon to sweeten the aroma.

 

Other popular additives to tea by the tea-brewer or drinker include sugar, liquid honey or a solid Honey Drop, agave nectar, fruit jams, and mint. In China, sweetening tea was traditionally regarded as a feminine practice. In colder regions, such as Mongolia, Tibet and Nepal, butter is added to provide necessary calories. Tibetan butter tea contains rock salt and dre, a butter made from yak milk, which is churned vigorously in a cylindrical vessel closely resembling a butter churn. The same may be said for salt tea, which is popular in the Hindu Kush region of northern Pakistan.

 

Alcohol, such as whisky or brandy, may also be added to tea.

 

The flavour of the tea can also be altered by pouring it from different heights, resulting in varying degrees of aeration. The art of high-altitude pouring is used principally by people in Northern Africa (e.g. Morocco, Algeria, Mauritania, Libya and Western Sahara), but also in West Africa (e.g. Guinea, Mali, Senegal) and can positively alter the flavour of the tea, but it is more likely a technique to cool the beverage destined to be consumed immediately. In certain cultures, the tea is given different names depending on the height from which it is poured. In Mali, gunpowder tea is served in series of three, starting with the highest oxidisation or strongest, unsweetened tea (cooked from fresh leaves), locally referred to as "strong like death", followed by a second serving, where the same tea leaves are boiled again with some sugar added ("pleasant as life"), and a third one, where the same tea leaves are boiled for the third time with yet more sugar added ("sweet as love"). Green tea is the central ingredient of a distinctly Malian custom, the "Grin", an informal social gathering that cuts across social and economic lines, starting in front of family compound gates in the afternoons and extending late into the night, and is widely popular in Bamako and other large urban areas.

In Southeast Asia, particularly in Singapore and Malaysia, the practice of pouring tea from a height has been refined further using black tea to which condensed milk is added, poured from a height from one cup to another several times in alternating fashion and in quick succession, to create a tea with entrapped air bubbles creating a frothy "head" in the cup. This beverage, teh tarik, literally, "pulled tea" (which has its origin as a hot Indian tea beverage), has a creamier taste than flat milk tea and is extremely popular in the region. Tea pouring in Malaysia has been further developed into an art form in which a dance is done by people pouring tea from one container to another, which in any case takes skill and precision. The participants, each holding two containers, one full of tea, pour it from one to another. They stand in lines and squares and pour the tea into each other's pots. The dance must be choreographed to allow anyone who has both pots full to empty them and refill those of whoever has no tea at any one point.

 

ECONOMICS

Tea is the most popular manufactured drink consumed in the world, equaling all others – including coffee, chocolate, soft drinks, and alcohol – combined. Most tea consumed outside East Asia is produced on large plantations in the hilly regions of India and Sri Lanka, and is destined to be sold to large businesses. Opposite this large-scale industrial production are many small "gardens," sometimes minuscule plantations, that produce highly sought-after teas prized by gourmets. These teas are both rare and expensive, and can be compared to some of the most expensive wines in this respect.

 

India is the world's largest tea-drinking nation, although the per capita consumption of tea remains a modest 750 grams per person every year. Turkey, with 2.5 kg of tea consumed per person per year, is the world's greatest per capita consumer.

 

PRODUCTION

In 2003, world tea production was 3.21 million tonnes annually. In 2010, world tea production reached over 4.52 million tonnes after having increased by 5.7% between 2009 and 2010.[84] Production rose by 3.1% between 2010 and 2011. The largest producers of tea are the People's Republic of China, India, Kenya, Sri Lanka, and Turkey.

 

TRADE

According to the FAO in 2007, the largest importer of tea, by weight, was the Russian Federation, followed by the United Kingdom, Pakistan, and the United States. Kenya, China, India and Sri Lanka were the largest exporters of tea in 2007 (with exports of: 374229, 292199, 193459 and 190203 tonnes respectively). The largest exporter of black tea is Kenya, largest producer (and consumer) India.

 

PACKAGING

TEA BAGS

In 1907, American tea merchant Thomas Sullivan began distributing samples of his tea in small bags of Chinese silk with a drawstring. Consumers noticed they could simply leave the tea in the bag and reuse it with fresh tea. However, the potential of this distribution/packaging method would not be fully realised until later on. During World War II, tea was rationed in the United Kingdom. In 1953 (after rationing in the UK ended), Tetley launched the tea bag to the UK and it was an immediate success.

 

The "pyramid tea bag" (or sachet) introduced by Lipton and PG Tips/Scottish Blend in 1996, attempts to address one of the connoisseurs' arguments against paper tea bags by way of its three-dimensional tetrahedron shape, which allows more room for tea leaves to expand while steeping.

However, some types of pyramid tea bags have been criticised as being environmentally unfriendly, since their synthetic material is not as biodegradable as loose tea leaves and paper tea bags.

 

LOOSE TEA

The tea leaves are packaged loosely in a canister, paper bag, or other container such as a tea chest. Some whole teas, such as rolled gunpowder tea leaves, which resist crumbling, are sometimes vacuum packed for freshness in aluminised packaging for storage and retail. The loose tea must be individually measured for use, allowing for flexibility and flavor control at the expense of convenience. Strainers, tea balls, tea presses, filtered teapots, and infusion bags prevent loose leaves from floating in the tea and over-brewing. A traditional method uses a three-piece lidded teacup called a gaiwan, the lid of which is tilted to decant the tea into a different cup for consumption.

 

COMPRESSED TEA

Compressed tea (such as Pu-erh) is produced for convenience in transport, storage, and ageing. It can usually be stored longer without spoilage than loose leaf tea.

 

Compressed tea is prepared by loosening leaves from the cake using a small knife, and steeping the extracted pieces in water. During the Tang dynasty, as described by Lu Yu, compressed tea was ground into a powder, combined with hot water, and ladled into bowls, resulting in a "frothy" mixture. In the Song dynasty, the tea powder would instead be whisked with hot water in the bowl. Although no longer practiced in China today, the whisking method of preparing powdered tea was transmitted to Japan by Zen Buddhist monks, and is still used to prepare matcha in the Japanese tea ceremony.

 

Compressed tea was the most popular form of tea in China during the Tang dynasty. By the beginning of the Ming dynasty, it had been displaced by loose leaf tea. It remains popular, however, in the Himalayan countries and Mongolian steppes. In Mongolia, tea bricks were ubiquitous enough to be used as a form of currency. Among Himalayan peoples, compressed tea is consumed by combining it with yak butter and salt to produce butter tea.

 

INSTANT TEA

"Instant tea", both hot and cold, is an alternative to the brewed products. Similar to freeze-dried instant coffee, but not requiring boiling water, instant tea was developed in the 1930s. Nestlé introduced the first commercial product in 1946, while Redi-Tea debuted instant iced tea in 1953.

 

Delicacy of flavour is sacrificed for convenience. Additives such as chai, vanilla, honey or fruit, are popular, as is powdered milk.

 

During the Second World War British and Canadian soldiers were issued an instant tea known as 'Compo' in their Composite Ration Packs. These blocks of instant tea, powdered milk, and sugar were not always well received. As Royal Canadian Artillery Gunner, George C Blackburn observed:

 

But, unquestionably, the feature of Compo rations destined to be remembered beyond all others is Compo tea...Directions say to "sprinkle powder on heated water and bring to the boil, stirring well, three heaped teaspoons to one pint of water."

 

Every possible variation in the preparation of this tea was tried, but...it always ended up the same way. While still too hot to drink, it is a good-looking cup of strong tea. Even when it becomes just cool enough to be sipped gingerly, it is still a good-tasting cup of tea, if you like your tea strong and sweet. But let it cool enough to be quaffed and enjoyed, and your lips will be coated with a sticky scum that forms across the surface, which if left undisturbed will become a leathery membrane that can be wound around your finger and flipped away...

 

STORAGE

Storage conditions and type determine the shelf life of tea. Black tea's is greater than green's. Some, such as flower teas, may last only a month or so. Others, such as pu-erh, improve with age.

 

To remain fresh and prevent mold, tea needs to be stored away from heat, light, air, and moisture. Tea must be kept at room temperature in an air-tight container. Black tea in a bag within a sealed opaque canister may keep for two years. Green tea deteriorates more rapidly, usually in less than a year. Tightly rolled gunpowder tea leaves keep longer than the more open-leafed Chun Mee tea.

 

Storage life for all teas can be extended by using desiccant or oxygen-absorbing packets, vacuum sealing, or refrigeration in air-tight containers (except green tea, where discrete use of refrigeration or freezing is recommended and temperature variation kept to a minimum).

 

WIKIPEDIA

Governor Tomblin, Department of Commerce

 

Celebrate West Virginia's Top Exporters

 

Governor recognizes 37 West Virginia exporters,

 

announces STEP grant funding

    

CHARLESTON, W.Va. (August 24, 2016) - Gov. Earl Ray Tomblin, along with West Virginia Department of Commerce Secretary Keith Burdette, on Wednesday, August 24, 2016, awarded the International Market Entry Award to 37 companies from across the Mountain State. These awards honor West Virginia companies that successfully exported to a new country. In 2015, West Virginia companies exported more than $5.8 billion in products to more than 140 countries.

   

During the award presentation, Gov. Tomblin also announced that West Virginia has been once again selected by the U.S. Small Business Administration to receive funding through the State Trade and Export Promotion (STEP) grant initiative. These funds will support the West Virginia Development Office's export assistance program to help small businesses offset the costs of international business.

   

"Today we celebrate West Virginia companies that have proven our state can compete successfully in the global market. Exports are a vital tool for economic growth," Gov. Tomblin said. "These businesses are an asset to our state as we continue to grow our business landscape and diversify West Virginia's economy. I always look forward to this opportunity to recognize their successes."

   

The Governor's Commendation for International Market Entry Awards honor companies that have successfully exported to a new country in the previous year. Each company receives a framed piece of currency from each new country to which the business began exporting. The presentation is based on the tradition of displaying the first dollar a business earns.

   

Companies receiving the Governor's Commendation for the first time this year are Probe America in Beckley, Mountain State Hardwoods in Bancroft, and Mountaineer Brand in Shepherdstown. In a special presentation, Wheeling Truck Center received its 100th export award. Since making their first export sale in 2010, the company has exported to more than 100 countries.

   

The West Virginia Development Office International Division helps small- to medium-sized West Virginia businesses enter new foreign markets. For more information on export development services offered by the state, visit www.worldtradewv.org.

   

Commendations were awarded today to the following businesses:

   

Berkeley County

 

Library Corporation, Inwood. Countries: Ethiopia and Madagascar. Product: Automation software for libraries. Countries: Ethiopia and Madagascar.

   

Power Sonix, Inc, Martinsburg. Country: Cote D'Ivoire. Product: Public address systems.

   

Brooke County

 

American Muscle Docks & Fabrication, Wellsburg. Countries: Mexico and Norway. Products: Boat docks, hardware, and marine accessories.

   

Eagle Manufacturing Company, Wellsburg. Countries: Canada; France; Mexico; and South Korea. Products: Safety cabinets, safety cans, spill containment, material handling.

   

United States Gypsum Company, Weirton. Country: Jordan. Product: Building material - corner bead.

   

Cabell County

 

Steel of West Virginia, Inc., Huntington. Countries: India and Thailand. Product: Steel rolling mill.

   

Fayette County

 

The Robbins Company, Fayetteville. Country: Albania. Product: Conveyor equipment.

   

Grant County

 

Allegheny Wood Products, Petersburg. Country: Australia. Product: Hardwood lumber.

   

Greenbrier County

 

Almost Heaven Saunas, LLC, Renick. Countries: Costa Rica and Czech Republic. Products: Indoor and outdoor saunas.

   

American Foam Technologies, Inc., Maxwelton. Country: Netherlands. Product: Phenolic and urethane foam.

   

Appalachian Electronic Instruments, Ronceverte. Country: Brazil. Product: Textile quality/ process control equipment.

   

Ezebreak, LLC, Frankford. Country: Norway. Product: Micro-Blaster kits and accessories.

   

Falcon Analytical Systems & Technology, LLC, Lewisburg. Countries: Brazil, Ireland and Russia. Product: Gas chromatographs.

   

Hardy County

 

Peacock Manufacturing Co., LLC, Wardensville. Country: Honduras. Product: Custom cabinetry manufacturing.

   

Harrison County

 

FMW Rubber Products, Inc., Bridgeport. Country: Japan. Product: Ground expedient refueling system (GERS).

   

Jackson County

 

Constellium Rolled Products Ravenswood, LLC, Ravenswood. Country: South Africa. Products: Aluminum sheet, plate, coil products.

   

Niche Polymer, LLC, Ravenswood. Country: China. Product: Plastic compounding, extrusion.

   

Jefferson County

 

Mountaineer Brand, Shepherdstown. Country: Sweden. Products: Natural beard and body care products.

   

Schonstedt Instrument Company, Kearneysville. Countries: Dominica; Mexico; Panama; Paraguay; and Republic of Macedonia. Products: Underground utility locators.

   

Kanawha County

 

Cyclops Industries, Inc., South Charleston. Country: Iraq. Product: Cyclops safety sight glass.

   

NGK Spark Plugs (U.S.A.), Inc., Sissonville. Countries: China; Germany; Thailand; and United Kingdom. Products: Spark plugs, oxygen sensors.

   

Preiser Scientific, Inc., Charleston. Country: Nepal. Products: Laboratory testing equipment for the coal industry.

   

Resolute Forest Products, Fairmont. Countries: Australia; Italy; Japan; South Korea; Spain; and United Kingdom. Product: Recycled bleach kraft pulp.

   

Marshall County

 

Tecnocap, LLC, Glen Dale. Countries: Brazil; Mexico; and Sri Lanka. Products: Metal closures for packaging.

   

Monongalia County

 

Gurkees®, Morgantown. Countries: China; Cyprus; Finland; Israel; Poland; Switzerland; Taiwan; and United Arab Emirates. Product: Rope sandals.

   

Z Electric Vehicle, Westover. Countries: Indonesia and United Arab Emirates. Products: Electric vehicles, EV components.

   

Morgan County

 

Caperton Furniturworks, LLC, Berkeley Springs. Countries: Uganda and Vietnam. Product: Wooden furniture.

   

Ohio County

 

Direct Online Marketing, Wheeling. Countries: Costa Rica and Germany. Products: Digital marketing; search engine marketing.

   

TROY Group, Inc., Wheeling. Countries: Chad; China; Cyprus; Dominican Republic; El Salvador; Ethiopia; French Polynesia; Hungary; Indonesia; Iraq; Kuwait; Malaysia; Mozambique; New Zealand; Pakistan; Panama; Paraguay; Spain; Thailand; and Turkey. Product: Security printing solutions.

   

Wheeling Truck Center, Inc., Wheeling. Countries: Ethiopia; Moldova; Guatemala; and Panama. Product: Truck parts.

   

Putnam County

 

Kanawha Scales & Systems, Inc., Poca. Country: Australia. Product: Coal train loadout.

   

Mountain State Hardwoods, Bancroft. Countries: China; Egypt; United Kingdom; and Vietnam. Product: Lumber.

   

Multicoat Products, Fraziers Bottom. Countries: Canada; China; Costa Rica; Greece; Japan; Mexico; and United Arab Emirates. Product: Construction coatings.

   

Raleigh County

 

American Airworks, Sophia. Countries: China; Indonesia; Lithuania; Nigeria; Panama; Qatar; Spain; and Sweden. Products: High pressure breathing apparatus and compressed air components.

   

Cogar Manufacturing, Beckley. Country: Austria. Product: Feeder breaker.

   

Englo, Inc. dba Engart, Inc., Beckley. Countries: Philippines, Thailand; and Trinidad & Tobago. Product: Dust extraction.

   

Probe America, Inc., Beckley. Countries: Bahamas and Canada. Products: Odor and dust control products.

   

Wood County

 

Baron-Blakeslee SFC, Inc., Williamstown. Countries: Costa Rica and Egypt. Product: Industrial cleaning systems.

 

Photos available for media use. All photos should be attributed “Photo courtesy of Office of the Governor.”

Exporter's buses: North East School District 5 - 2001 Thomas Freightliner - Retired & Beacon Baptist Church 24 - 1993 Carpenter International - Retired; Myers Equipment Corp. - Canfield, Ohio. Two of several buses bought at Myers and elsewhere by exporters who were transporting the buses to Central America. The exporters also purchased the engines and transmissions out of many of the older buses on the lot at Myers as well.

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80