View allAll Photos Tagged essenziale
Elaborata con Photoshop.
Olio essenziale di Garofano ,stimola e rinforza il potenziale energetico, scioglie i legami troppo stretti con il passato. Allontana gli spiriti molesti e gli insetti.
Così era scritto...........hai posteri l'ardua sentenza..!
Clove's essential oil, stimulates and enhances the positive energy, helps loosen the ties with the past. Bugs and malignant spirits repellent.
Thus was written, .....posterity shall judge...!
Red Sea Sunset
One sees clearly only with the heart
Anything essential is invisible to the eyes
On ne voit bien qu'avec le coeur.
L'essentiel est invisible pour les yeux.
Ecco il mio segreto. E’ molto semplice:
Non si vede bene che con il cuore.
L’essenziale e’ invisibile agli occhi. Il Piccolo Principe - Antoine de Saint Exupéry
... sorriderò prima di andare
basterà un soffio e sparirò ...
Si vede bene solo con il cuore. L’essenziale è invisibile agli occhi
You can only see well with the heart. What is essential is invisible to the eye..
(Antoine de Saint-Exupéry)
Saremo felici o saremo tristi, che importa?
Saremo l'uno accanto all’altra.
E questo deve essere, questo è l’essenziale.
Will we be happy or sad, who cares?
We will be next to each other.
And this must be, this is the essential.
(Gabriele D’Annunzio)
Tivoli : Villa Adriana - The Great Baths : The Frigidarium
Italiano : Questa parte segue il Calidarium o bagno caldo ,il tepidario o bagno tiepido .Un'aula absidata per i bagni freddi ( il Frigidarium ) : le abluzioni di acqua fredda costituivano l'atto finale del laborioso cerimoniale igienico delle terme , essenziale nella vita quotidiana degli antichi Romani .
English : This part follows the Calidarium or hot bath , the Tepidarium or warm baths . An apsidal hall for cold baths ( the Frigidarium ) : the cold water ablutions constituted the final act of the laborious ceremonial of the baths ,essential in the daily life of the ancient Romans .
🇫🇷 voyagesautenteo.com/costa-rica/conseils/animaux/rainette-...
Le Costa Rica un peu plus de 190 espèces d’amphibiens sur son territoire Et encore, les scientifiques s’accordent pour dire que certaines variétés du pays n’ont pas encore été découvertes. Une densité qui s’explique avant tout par le climat, un climat tropical humide et des forêts denses particulièrement propices à la survie des grenouilles. Elles jouent d’ailleurs un rôle essentiel dans la préservation de la forêt costaricienne et de la biodiversité en général.
Elles sont minuscules de 2,5 à 4 cm
🇪🇸 Costa Rica cuenta con algo más de 190 especies de anfibios en su territorio. Y aun así, los científicos coinciden en que algunas de las variedades del país aún no han sido descubiertas. Esta densidad se explica por el clima, un clima tropical húmedo y bosques densos especialmente favorables para la supervivencia de las ranas. Éstas desempeñan un papel esencial en la conservación del bosque costarricense y de la biodiversidad en general.
Son diminutas
🇬🇧 Costa Rica has just over 190 species of amphibians on its territory. And even so, scientists agree that some of the country's varieties have not yet been discovered. This density can be explained by the climate, a humid tropical climate and dense forests that are particularly favourable to the survival of frogs. They play an essential role in the preservation of the Costa Rican forest and biodiversity in general.
They are tiny
🇩🇪 Costa Rica etwas mehr als 190 Amphibienarten auf seinem Territorium. Und selbst dann sind sich die Wissenschaftler einig, dass einige der Arten des Landes noch nicht entdeckt wurden. Eine Dichte, die sich vor allem durch das Klima erklären lässt: ein feuchtes tropisches Klima und dichte Wälder, die für das Überleben der Frösche besonders günstig sind. Frösche spielen eine wichtige Rolle bei der Erhaltung des costaricanischen Waldes und der Artenvielfalt im Allgemeinen.
Sie sind winzig
🇮🇹
La Costa Rica conta poco più di 190 specie di anfibi sul suo territorio, ma gli scienziati concordano sul fatto che alcune varietà del Paese non sono ancora state scoperte. Questa densità si spiega con il clima, un clima tropicale umido e fitte foreste particolarmente favorevoli alla sopravvivenza delle rane. Esse svolgono un ruolo essenziale nella conservazione della foresta costaricana e della biodiversità in generale.
Sono minuscole
The essentials!
L'essentiel!
Lo esencial!
O essencial!
L'essenziale!
De essentie!
Det väsentliga!
Det væsentlige!
Najważniejsze!
In una mattina nebbiosa sul Lago di Candia un uccello volava solitario sopra l'acqua.
Per il titolo ho pensato a diverse opzioni ma volevo qualcosa di diverso non il classico "Alone in the fog" o qualcosa del genere. L'essenziale quindi mi è sembrato perfetto!
Scattata al lago di Candia in Piemonte.
[Title: Essential]
On a misty morning on Lake Candia a bird flew lonely over the water.
For the title I thought of different options but wanted something different than the classic "Alone in the Fog" or something like that. Essential so I thought it was perfect!
Taken at Lake Candia in Piedmont.
Torino (Piemonte - Italia): se gli oggetti sono pochi, alcuni diventano trasparenti e l'essenziale si palesa.
Turin (Piedmont - Italy): if the objects are few, some things become transparent and the essential is revealed.
the suspended time
Many thanks to everyone for your views, faves and supportive comments. These are always very much appreciated.
All rights reserved. © ph.p.photography , ph.p.ph.©.
All Rights Reserved Worldwide In Perpetuity.
- No Unauthorized Use. Absolutely no permission is granted in any form, fashion or way, digital or otherwise, to use my images on blogs, personal or professional websites or any other media form without my direct written permission.
This includes Pinterest, FaceBook,Tumblr, Reddit or other websites where one's images are circulated without the photographer's knowledge or permission.
If you recognize yourself in a picture of this gallery and if you don’t want it to be published, let me know and the picture will be removed.
Paolo Paccagnella. [ph.p.ph.©]
[Titolo: Un nuovo giorno è arrivato]
Questo scatto è il secondo della mini serie al lago di Candia (infatti questa foto l'ho scattata la stessa mattina in cui ho scattato "l'Essenziale").
Mi sono svegliato presto e sono andato al lago di Candia che al mattino ha uno spesso strato di nebbia. Il lago è popolato da numerose specie di uccelli e di anatre e per questo mi sono portato dietro un po' di pane secco per attirarle. Non è stato così facile come mi aspettavo: le anatre (che in realtà non sono propriamente delle anatre ma qualcos'altro di cui non so bene il nome) erano ancora addormentate e solo poche temerarie si erano già alzate! Il trucchetto del pane ha comunque funzionato e infatti se ne vede un pochino sotto al becco.
Buona domenica a tutti!
This shot is the second of the mini series at Candia Lake (in fact, I took that photo the same morning when I took the "Essential").
I woke up early and went to Candia Lake which in the morning has a thick layer of fog. The lake is populated by many species of birds and ducks and for this reason I took some dry bread to attract them. It was not as easy as I expected: ducks (which are not really ducks, but something else I do not know about) were still asleep and only a few dreadful ones had already risen! The bread trick worked, and in fact it is seen a little under the beak.
Good Sunday at all!
Presa da finestrino del treno per Genova
Tempo di Quaresima
..... Tornare all'essenziale, alla bellezza di una vita più semplice...
(dalle parole I Papa Francesco )
Coming back home...
( taken from the window train )
.... To come back to the essential, to the beauty of a simpler life...
Non si vede bene che col cuore. L'essenziale è invisibile agli occhi.
Antoine de Saint Exupéry
One sees clearly only with the heart. What is essential is invisible to the eye.
Entrada Gratuïta:
¿Cuánto tiempo dedicamos a pensar? Los tiempos que corren están fomentando esta práctica abandonada.
Para todos aquellos que aman la fotografía y sienten su belleza más allá de los intereses personales,
muy, muy difficil.....
Ogni giorno della vita è "unico", ma abbiamo bisogno che accada qualcosa che ci tocchi per ricordarcelo.
Al lavoro, non importa se otteniamo dei risultati o meno, se facciamo bella figura o no, in fin dei conti l’essenziale, per la maggior parte di noi, è qualcosa che non si vede, ma si percepisce nel cuore.
E comunque,,
"Se davvero tutto questo fosse capace di rendervi felici, dovresti esserlo sempre."
Enlarge yor eyes...
Best vision on FLUIDR, Visit:
Life is here:
www.fluidr.com/photos/patrizia_9
Flickr very, very slowwwwwww. I don't like-
Thanks for visit, buenas noches a todos...........Dan !|
SN/NC: Trifolium pratense, Fabaceae Family
The name comes from Latin prātum, meaning meadow, red clover, is a herbaceous species of flowering plant in the bean family, Fabaceae. It is native to the Old World, but planted and naturalised in many other regions. It is widely grown as a fodder crop, valued for its nitrogen fixation, which increases soil fertility. For these reasons, it is used as a green manure crop. Several cultivar groups have been selected for agricultural use, mostly derived from T. pratense var. sativum. It has become naturalised in many temperate areas, including the Americas and Australasia as an escape from cultivation.
Due to its beauty, it is used as an ornamental plant. Red clover's flowers and leaves are edible, and can be added as garnishes to any dish. They can be ground into a flour.
The flowers often are used to make jelly and tisanes, and are used in essiac recipes. Their essential oil may be extracted and its unique scent used in aromatherapy. Trifolium pratense is the state flower of Vermont.
O nome vem do latim prātum, que significa prado, trevo vermelho, é uma espécie herbácea de planta com flores da família das leguminosas, Fabaceae. Porisso é conhecida no Brasil como trevo-dos-prados. É nativa do Velho Mundo, mas plantada e naturalizada em muitas outras regiões. É amplamente cultivada como forragem, valorizada por sua fixação de nitrogênio, o que aumenta a fertilidade do solo. Por essas razões, é usada como adubo verde. Vários grupos de cultivares foram selecionados para uso agrícola, principalmente derivados de T. pratense var. sativum. Tornou-se naturalizada em muitas áreas temperadas, incluindo as Américas e a Australásia como uma fuga do cultivo.
Devido à sua beleza, é usada como planta ornamental. As flores e folhas do trevo vermelho são comestíveis e podem ser adicionadas como guarnições a qualquer prato. Elas podem ser moídas em farinha. É uma planta forrageira.
As flores geralmente são usadas para fazer geleias e tisanas e são usadas em receitas de essiac. Seu óleo essencial pode ser extraído e seu aroma único usado em aromaterapia. Trifolium pratense é a flor do estado de Vermont.
El nombre proviene del latín prātum, que significa prado, el trébol rojo, es una especie herbácea de planta con flores de la familia de las leguminosas, Fabaceae. Es originaria del Viejo Mundo, pero se ha plantado y naturalizado en muchas otras regiones. Se cultiva ampliamente como cultivo forrajero, valorado por su fijación de nitrógeno, que aumenta la fertilidad del suelo. Por estas razones, se utiliza como cultivo de abono verde. Se han seleccionado varios grupos de cultivares para uso agrícola, principalmente derivados de T. pratense var. sativum. Se ha naturalizado en muchas áreas templadas, incluidas las Américas y Australasia, como un escape del cultivo.
Debido a su belleza, se utiliza como planta ornamental. Las flores y las hojas del trébol rojo son comestibles y se pueden agregar como guarnición a cualquier plato. Se pueden moler para hacer harina.
Las flores a menudo se usan para hacer gelatina y tisanas, y se usan en recetas de essiac. Su aceite esencial se puede extraer y su aroma único se puede usar en aromaterapia. Trifolium pratense es la flor estatal de Vermont.
De naam komt van het Latijnse prātum, wat weide betekent, rode klaver, is een kruidachtige soort bloeiende plant in de bonenfamilie, Fabaceae. Het is inheems in de Oude Wereld, maar geplant en genaturaliseerd in veel andere regio's. Het wordt veel gekweekt als veevoergewas, gewaardeerd om zijn stikstofbinding, wat de bodemvruchtbaarheid verhoogt. Om deze redenen wordt het gebruikt als groenbemester. Verschillende cultivargroepen zijn geselecteerd voor gebruik in de landbouw, voornamelijk afgeleid van T. pratense var. sativum. Het is genaturaliseerd geworden in veel gematigde gebieden, waaronder Amerika en Australazië als een ontsnapping aan de teelt.
Vanwege zijn schoonheid wordt het gebruikt als sierplant. De bloemen en bladeren van rode klaver zijn eetbaar en kunnen als garnering aan elk gerecht worden toegevoegd. Ze kunnen tot meel worden gemalen.
De bloemen worden vaak gebruikt om gelei en kruidenthee te maken en worden gebruikt in essiac-recepten. Hun etherische olie kan worden geëxtraheerd en de unieke geur kan worden gebruikt in aromatherapie. Trifolium pratense is de staatsbloem van Vermont.
Il nome deriva dal latino prātum, che significa prato, il trifoglio rosso è una specie erbacea di pianta fiorita della famiglia delle Fabaceae. È originario del Vecchio Mondo, ma piantato e naturalizzato in molte altre regioni. È ampiamente coltivato come foraggio, apprezzato per la sua fissazione dell'azoto, che aumenta la fertilità del suolo. Per queste ragioni, è utilizzato come coltura da sovescio. Sono stati selezionati diversi gruppi di cultivar per uso agricolo, per lo più derivati da T. pratense var. sativum. È diventato naturalizzato in molte aree temperate, tra cui le Americhe e l'Australasia come via di fuga dalla coltivazione. Grazie alla sua bellezza, è utilizzato come pianta ornamentale. I fiori e le foglie del trifoglio rosso sono commestibili e possono essere aggiunti come guarnizioni a qualsiasi piatto. Possono essere macinati fino a ottenere una farina. I fiori sono spesso utilizzati per preparare gelatine e tisane e sono usati nelle ricette di essiac. Il loro olio essenziale può essere estratto e il suo profumo unico utilizzato in aromaterapia. Il Trifolium pratense è il fiore dello stato del Vermont.
Der Name kommt aus dem Lateinischen „prātum“, was Wiese bedeutet. Rotklee ist eine krautige Blütenpflanze aus der Familie der Hülsenfrüchtler (Fabaceae). Sie ist in der Alten Welt heimisch, wurde aber in vielen anderen Regionen angepflanzt und eingebürgert. Sie wird häufig als Viehfutter angebaut und wegen ihrer Stickstofffixierung geschätzt, die die Bodenfruchtbarkeit erhöht. Aus diesen Gründen wird sie als Gründüngungspflanze verwendet. Es wurden mehrere Sortengruppen für die landwirtschaftliche Nutzung ausgewählt, die meisten stammen von T. pratense var. sativum ab. Sie wurde in vielen gemäßigten Zonen eingebürgert, darunter in Nord- und Südamerika und Australasien, als Ausweichmöglichkeit aus der Kultivierung.
Wegen ihrer Schönheit wird sie als Zierpflanze verwendet. Die Blüten und Blätter des Rotklees sind essbar und können als Garnierung zu jedem Gericht hinzugefügt werden. Sie können zu Mehl gemahlen werden.
Aus den Blüten werden oft Gelee und Kräutertees hergestellt sowie Essiac-Rezepte zubereitet. Ihr ätherisches Öl kann extrahiert und ihr einzigartiger Duft in der Aromatherapie eingesetzt werden. Trifolium pratense ist die Staatsblume von Vermont.
Le nom vient du latin prātum, qui signifie prairie, le trèfle rouge, est une espèce herbacée de plante à fleurs de la famille des fabacées. Il est originaire de l'Ancien Monde, mais planté et naturalisé dans de nombreuses autres régions. Il est largement cultivé comme plante fourragère, apprécié pour sa fixation de l'azote, qui augmente la fertilité du sol. Pour ces raisons, il est utilisé comme engrais vert. Plusieurs groupes de cultivars ont été sélectionnés pour une utilisation agricole, principalement dérivés de T. pratense var. sativum. Il s'est naturalisé dans de nombreuses régions tempérées, notamment les Amériques et l'Australasie, en tant que plante échappée de la culture.
En raison de sa beauté, il est utilisé comme plante ornementale. Les fleurs et les feuilles du trèfle rouge sont comestibles et peuvent être ajoutées en garniture à n'importe quel plat. Elles peuvent être moulues en farine.
Les fleurs sont souvent utilisées pour faire de la gelée et des tisanes, et sont utilisées dans les recettes d'essiac. Leur huile essentielle peut être extraite et son parfum unique utilisé en aromathérapie. Trifolium pratense est la fleur officielle du Vermont.
يأتي الاسم من اللاتينية prātum، وتعني المرج، البرسيم الأحمر، هو نوع عشبي من النباتات المزهرة في عائلة الفاصوليا، Fabaceae. موطنه الأصلي هو العالم القديم، ولكن تم زراعته وتجنيسه في العديد من المناطق الأخرى. يُزرع على نطاق واسع كمحصول علف، ويُقدر لتثبيته للنيتروجين، مما يزيد من خصوبة التربة. ولهذه الأسباب، يتم استخدامه كمحصول سماد أخضر. تم اختيار العديد من مجموعات الأصناف للاستخدام الزراعي، ومعظمها مشتق من T. pratense var. sativum. أصبح طبيعيًا في العديد من المناطق المعتدلة، بما في ذلك الأمريكتين وأستراليا كمهرب من الزراعة.
نظرًا لجماله، يتم استخدامه كنبات زينة. أزهار وأوراق البرسيم الأحمر صالحة للأكل، ويمكن إضافتها كزينة لأي طبق. يمكن طحنها وتحويلها إلى دقيق.
غالبًا ما تُستخدم الأزهار لصنع الجيلي والشاي، وتُستخدم في وصفات essiac. يمكن استخلاص زيتها العطري واستخدام رائحتها الفريدة في العلاج بالروائح. Trifolium pratense هي زهرة ولاية فيرمونت.
名前はラテン語のprātum(牧草地)に由来し、アカツメクサはマメ科の草本植物で、顕花植物の一種です。旧世界原産ですが、他の多くの地域でも植えられ帰化しています。飼料作物として広く栽培されており、土壌の肥沃度を高める窒素固定作用が評価されています。これらの理由から、緑肥作物として使用されています。農業用にいくつかの栽培品種グループが選ばれており、そのほとんどはT. pratense var. sativumに由来しています。栽培から逃れて、アメリカ大陸やオーストラリアを含む多くの温帯地域で帰化しています。
その美しさから、観賞用植物として使用されています。アカツメクサの花と葉は食用で、あらゆる料理の付け合わせとして加えることができます。挽いて粉にすることもできます。
花はゼリーやハーブティーを作るのによく使用され、エッサイアのレシピにも使用されます。エッセンシャルオイルを抽出し、その独特の香りをアロマテラピーに利用することもできます。Trifolium pratense はバーモント州の州花です。
L’essenziale, io credo, è guardare il mondo con uno spirito di meraviglia, con istinto di curiosità. Tanta magia c’è intorno a noi, ma noi lasciamo che ci passi accanto!
Jan van Goyen - (Leiden, January 13, 1596 - The Hague, April 27, 1656) Landscape with dunes (1629) oil on oak panel 30 x 52.5 cm - Gemäldegalerie, Berlin
Il paesaggio delle dune è un'opera giovanile di Jan van Goyen. La maggior parte della luce si raccoglie ai piedi della duna. Nient'altro è illustrato lì che sabbia color giallo-ocra, un po' d'erba e i solchi tortuosi di una carreggiata. Il carattere del paesaggio olandese è catturato da un punto di vista realistico e nella restrizione all'essenziale
Landscape with Dunes is an early work by Jan van Goyen. Most of the light gathers at the foot of the dune. Nothing else is illustrated there but yellow-ochre sand, a bit of grass and the winding ruts of a roadway. The character of the Dutch landscape is captured from a realistic point of view and in the restriction to the essential
I don't repost often old shots, but tonight this is perfect to mean what I feel - shot and quote and music too ... so, please, don't mind - I feel blue - but a good kind of blue! - and curry, yes, more curry than blue! - and I feel lucky :-)
good night you all!, and thank you very much for your friendship and appreciation ...
"Voici mon secret. Il est très simple: on ne voit bien qu'avec le cœur. L'essentiel est invisible pour les yeux."
"Here is my secret. It is very simple. It is only with the heart that one can see rightly; What is essential is invisible to the eye."
"Questo è il mio segreto. È veramente semplice. Si vede bene solo con il cuore. L'essenziale è invisibile agli occhi."
(Le Petit Prince, Antoine de Saint-Exupéry)
www.youtube.com/watch?v=5dhSdnDb3tk
The Bare Necessities [Jungle Book]
www.youtube.com/watch?v=1GJUfmg2CAk
Disney Channel España | The Circle of Life
Busca lo mas vital
aquello que es de necesidad
y Olvidate de la preocupación
Tan solo lo muy esencial
para vivir sin batallar
la naturaleza te lo dará
Look for the most vital
Look for the most vital
what is of necessity
and forget about worry
Only the very essential
to live without fighting
nature will give it to you
Recherchez le plus vital
Recherchez le plus vital
ce qui est de la nécessité
et oublie de t'inquiéter
Seulement l'essentiel
vivre sans se battre
la nature vous le donnera
Cerca il più vitale
Cerca il più vitale
ciò che è necessario
e dimentica le preoccupazioni
Solo l'essenziale
vivere senza combattere
la natura te lo darà
María
..............Mentre il mondo cade a pezzi
Mi allontano dagli eccessi e dalle cattive abitudini
Tornerò all’origine
E torno a te, che sei per me l’essenziale
Flowers Singing.
Bellezza primaverile spazzolatura composizione natura aggraziata contorni toni distanti cambiamenti precisi simboli chiarezza fascino essenziale rugiada sorprendente,
imaginativae sonorum abstractorum impressionum exsequendorum vocum insignium colorum captantium sensus sensibilium conscientiae pulchrae investigationis,
αμέτρητες διαμορφώσεις ζωντανές απολαύσεις εξαιρετικά μαθήματα παθιασμένη έκρηξη που επηρεάζει μείγματα μεταφυσική καταπραϋντική αγνότητα απλοποιήσεις,
formes complémentaires libertés chromatiques éléments divers synthétisme bleus complexités verts arrangements jaunes anecdote rouges,
blanda önskningar inneboende uppdelningar inbjudande förtjusande dofter analytiska former tolka naturens syften bildkonst godtyckliga relationer,
知覚的愛相互作用並置ドット音楽的定式化歪曲スキーム急進的思考修正規則二次法自律型詩タペストリー傑作.
Steve.D.Hammond.
CHA WAKAN
Albero della Vita
Accettazione
"In me, tutta la vita è Una: Non vi è delimitazione di 'altro'.
Le sfumature della visione possono variare ma la linfa essenziale non è mai interrotta ed è, in sé, esaltazione.
Sono colui che porta questa conoscenza, questa comprensione, questa esperienza di grazia; per quanto tu possa insistere nella convinzione di essere separato da ciò che è in te e da ciò che ti circonda, la legge che corrisponde al Tutto ti porterà a me, ti porterà all'unione e alla comunione.
Io ti benedico."
CHA WAKAN
Tree of Life
Acceptance
"In me, all life is One: There is no delimitation of 'other'.
The nuances of the vision may vary but the essential lifeblood is never interrupted and is, in itself, exaltation.
I am the one who brings this knowledge, this understanding, this experience of grace; however much you may insist on the belief that you are separate from what is in you and what surrounds you, the law that corresponds to the All will bring you to me, will bring you to union and communion.
I bless you."
www.edizionilpuntodincontro.it/libri/le-carte-lakota-dell...
Bing Image Creator
[Explore on May 25, 2016 #14]
"Ecco il mio segreto. E’ molto semplice: non si vede bene che col cuore. L’essenziale e’ invisibile agli occhi."
“And now here is my secret, a very simple secret: it is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eye.”
- Antoine de Saint-Exupéry
📌 Cannero Riviera (Lago Maggiore)
201220_1171457BW32
2020:12:20 12:04:36
✏️ La fotografia è un'opera di intensa suggestione emotiva, in cui il bianco e nero diventa lo strumento essenziale per esprimere un senso profondo di isolamento e contemplazione. L’immagine ritrae una piccola barca solitaria che galleggia su un lago immobile, avvolta da una fitta nebbia che offusca la linea dell’orizzonte e dissolve i contorni del paesaggio, sfumandoli in un’atmosfera eterea.
Lo stile fotografico è minimalista, caratterizzato da una composizione essenziale che esalta il vuoto e l’assenza, elementi fondamentali per trasmettere il tema della solitudine. L’uso del bianco e nero non è solo una scelta estetica, ma amplifica il senso di atemporalità e malinconia: le tonalità di grigio sfumano dolcemente, creando un’atmosfera rarefatta e silenziosa, mentre il contrasto tra la barca scura e la superficie d’acqua leggermente increspata aggiunge profondità e intensità alla scena.
Il titolo suggerisce una riflessione sul rapporto tra l’uomo e l’immensità della natura, tra la presenza e l’assenza. La fotografia evoca una solitudine che non è necessariamente triste, ma piuttosto uno stato d’animo sospeso, un momento di quiete e introspezione in cui il tempo sembra fermarsi.
✏️ The photograph is a work of intense emotional suggestion, in which black and white becomes the essential tool to express a profound sense of isolation and contemplation. The image portrays a small, solitary boat floating on a still lake, shrouded in a thick fog that obscures the horizon line and dissolves the contours of the landscape, blending them into an ethereal atmosphere.
The photographic style is minimalist, characterized by an essential composition that enhances emptiness and absence, fundamental elements to convey the theme of solitude. The use of black and white is not only an aesthetic choice, but amplifies the sense of timelessness and melancholy: the shades of gray fade gently, creating a rarefied and silent atmosphere, while the contrast between the dark boat and the slightly rippled water surface adds depth and intensity to the scene.
The title suggests a reflection on the relationship between man and the immensity of nature, between presence and absence. The photograph evokes a solitude that is not necessarily sad, but rather a suspended state of mind, a moment of quiet and introspection in which time seems to stand still.
© Marco Laudiano Photoart 2025 - All rights reserved
Visit my site: www.marcolaudiano.com
Fu fatto costruire tra il 1556 e il 1560 dal Maresciallo di Francia Charles Cossè de Brissac, su progetto dell’ing. vicentino Francesco Orologi, per l’irrigazione delle colture e per l’alimentazione di mulini ed opifici. Il canale di Caluso, nei tempi passati detto Bealera Brissaca (in omaggio al suo costruttore), trasporta l’acqua dell’Orco dall’altezza di Spineto, vicino Castellamonte, a Caluso e successivamente, dal Settecento, fino alla Mandria di Chivasso. Si tratta di un’opera essenziale per l’economia agricola del Basso Canavese.
Canale di Caluso. It was built between 1556 and 1560 by the Marshal of France Charles Cossè de Brissac, based on a project by Eng. Francesco Orologi from Vicenza, for the irrigation of crops and for the supply of mills and factories. The Caluso canal, in the past called Bealera Brissaca (in homage to its builder), transports the water of the Orco from the height of Spineto, near Castellamonte, to Caluso and subsequently, from the eighteenth century, up to the Mandria di Chivasso. It is an essential work for the agricultural economy of the Lower Canavese.
www.youtube.com/watch?v=UmE7nrfzcCo
Amore essenziale. Per un figlio, per un amante, per la natura, per un amico, per una causa, per i genitori, per l'intero universo...
potrebbe anche essere amore di Dio per l'uomo.
La cura (Franco Battiato 1996)
The cure
I'll protect you from fears of hypochondria
From the troubles that you'll meet on your way from today
From injustices and deceptions of your time
From the failures that, by your nature, you will attract
I'll relieve you from pain and your mood swings
From obsessions of your delusions
I'll overcome the gravitational currents
The space and the light so you don't grow old
And you'll heal from all diseases
Because you're a special being
And I will take care of you
I was wandering through the fields of Tennessee
How I got there, who knows
Don't you have white flowers for me?
Faster than eagles are my dreams
Across the sea
I'll bring you especially silence and patience
We'll travel along the pathways that lead to the essence
The scents of love will inebriate our bodies
The calm of August won't calm our senses
I'll weave your hair like threads of a song
I know the laws of the world and I'll give them to you
I'll overcome the gravitational currents
The space and the light so you don't grow old
I'll save you from any gloom
Because you're a special being
And I will take care of you
I yes I will take care of you
🇫🇷détails de Muquarnas
Les premiers muqarnas apparurent en Iran-Irak à la fin du XIe siècle, sous la dynastie seldjoukide.Au XIe sièclela littérature persane les évoque sous le nom de « pieds de gazelle »
Parmi les théories énoncées , les muquarnas auraient été créées à l'origine probablement pour des raisons structurelles pour équilibrer les forces murales des constructions carrées lors de création de coupoles.....puis avec un caractère décoratif qui serait devenu ensuite le but essentiel , même sans présence de coupole ...... Mais le travail des chercheurs est de chercher et encore mieux de trouver.....!!!!!
🇬🇧 The first muqarnas appeared in Iran-Iraq at the end of the 11th century, under the Seljuk dynasty; Persian literature of the 11th century refers to them as 'gazelle feet'.
Among the theories that have been put forward, muquarnas were probably originally created for structural reasons, to balance the wall forces of square buildings when domes were created....., then with a decorative character that later became the essential purpose, even without the presence of a dome ....... But the researcher's job is to look and, better still, to find.....!!!!
🇩🇪 Die ersten Muqarnas tauchten im Iran-Irak gegen Ende des 11. Jahrhunderts unter der Seldschuken-Dynastie auf.Im 11. Jahrhundert wurden sie in der persischen Literatur als „Gazellenfüße“ bezeichnet.
Es gibt verschiedene Theorien, nach denen die Muquarnas ursprünglich wahrscheinlich aus strukturellen Gründen geschaffen wurden, um die Wandkräfte bei quadratischen Gebäuden auszugleichen, wenn Kuppeln errichtet wurden.....und später ein dekorativer Charakter zum Hauptzweck wurde, auch wenn keine Kuppel vorhanden war ....... Aber die Aufgabe der Forscher ist es, zu suchen und noch besser zu finden.....!!!!
🇪🇸 Los primeros mocárabes aparecieron en Irán-Irak a finales del siglo XI, bajo la dinastía selyúcida, y la literatura persa del siglo XI se refiere a ellos como «patas de gacela».
Entre las teorías que se barajan, una de ellas es que probablemente los mocárabes se crearon originalmente por motivos estructurales, para equilibrar las fuerzas de los muros de los edificios cuadrados cuando se creaban las cúpulas, y que luego adquirieron un carácter decorativo que posteriormente se convirtió en el propósito esencial, incluso sin la presencia de una cúpula. ¡Pero el trabajo del investigador es buscar y, mejor aún, encontrar!
🇮🇹 I primi muqarnas apparvero in Iran-Iraq alla fine dell'XI secolo, sotto la dinastia selgiuchide; la letteratura persiana dell'XI secolo li definisce “piedi di gazzella”.
Tra le teorie avanzate, è probabile che i muqarnas siano stati creati in origine per motivi strutturali, per bilanciare le forze murarie degli edifici quadrati quando si creavano le cupole, e che in seguito abbiano assunto un carattere decorativo, diventando così lo scopo essenziale anche senza la presenza di una cupola. Ma il compito del ricercatore è quello di cercare e, ancor meglio, di trovare...!!
Non dire mai che i sogni sono inutili....perche' inutile e' la vita di chi non sa sognare
Never say that dreams are useless .... because the life of those who cannot dream is useless
P.s South : l'acqua è essenziale per la vita, l'amore è essenziale per vivere
water is essential for life, love is essential for living
Solo l'essenziale
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Come si sa in Inghilterra il tempo cambia nella stessa giornata.
In questa immagine ha appena smesso di piovere, ma era quella tipica piogerellina estiva, quindi ecco che vediamo questa signora con la borsa e l'ombrello, io penso che è una Local English lady, non turista.
Lei è andata a prendere un pò poca spesa per il giorno ... come il latte essenziale per "cups of tea", e poi si incammina verso il suo "cosy" cottage.
La prima cosa che farà arrivata a casa è " to put the kettle on" per bersi al più presto una o due belle tazze di quel tea con il latte, e così buono, che solo in Inghilterra si può gustare.
Posso dire questo perchè l'ho constatato me stessa, usando lo stesso tipo di tea aggiungendo il latte , ma facendolo quì in Italia non ha lo stesso sapore di quello che si beve in inghilterra.
Pur con i tanti "Shopping Center" e Supermarkets, esistono ancora i negozietti vicini a casa, e appunto "shop round the corner" è il negozio all'angolo, a due passi da casa.
Questi particolari negozi ci sono tanto più a Castle Combe.
Un'altra vista di questi cottage, della strada con varie curve.
****
As we know in England the weather changes in the same day.
In this picture it just stopped raining, but it was that typical summer raindrops, so here we see this lady with the bag and the umbrella, I think it's a local English lady, not a tourist.
She maybe just went to get some little shopping for the day ... like the essential milk for "cups of tea", and then she goes to her "cosy" cottage.
The first thing when she gets home is "to put the kettle on" to drink one or two cups of tea with milk that's so good, and only in England can be enjoyed.
I can say this because I found it myself, using the same type of tea by adding milk, but doing so in Italy does not have the same flavor of what you drink in England.
Even with the many "Shopping Center" and Supermarkets, there are still shops close to home, and "shops round the corner" .
These particular shops are all the more at Castle Combe.
Another view of these cottages, of the road with various curves.