View allAll Photos Tagged english_language
The English language of Li Yu Lake is using transliteration, Li Yu is carp. This is an important reservoir in central Taiwan.
鯉魚潭的英文是使用音譯,Li Yu 是鯉魚。這是台灣中部重要的水庫。
There are days like this that prove the truth in Henry James' feelings about Summer:
"Summer afternoon, summer afternoon; to me those have always been the two most beautiful words in the English language."
Caption borrowed from the lyrics of "Drink Yer Glasses Empty" by Gordon Lightfoot.
Best viewed LARGE.
Inch strand, Dingle Peninsula, Co Kerry, Ireland.
A silver lining is a metaphor for optimism in the common English-language idiom.
John Ray wrote the first proper bird book in the English language in 1678 (though he published the same work in Latin two years earlier). There were earlier books that referenced birds, often with a more general natural history theme, but Ray's was the first devoted to birds. In this first bird book Ray gave three names to this species; "The common Barn-Owl, or White-Owl, or Church-Owl". So one name referred to its unique owl colour, and two referred to its habitat preferences. Interestingly Ray gave the name "Ivy-Owl" as an alternative to our Tawny Owl, and I usually find them roosting in Ivy. The next major work on birds was Thomas Pennant in 1768, though it was a more general work on Zoology. Pennant coined the term warbler used for so many of our birds, and he often led the way for the selection of the accepted British name. But Pennant backed the wrong horse in this instance and chose White Owl. Later authors were reluctant to lose Barn Owl and often kept both names, such as William Yarrell in 1843. He listed both names but in his text showed a clear preference for Barn Owl, and the BOU officially adopted Barn Owl in 1883. So that is why a bird that nests freely in holes in trees, nest boxes on posts, and a variety of old buildings, has become linked to barns. Before I leave the names, the name Screech Owl was widely used and pre-dates Ray as it was first used in 1593. And Barn Owl does indeed screech. Have a listen on xeno-canto: www.xeno-canto.org/604167 , but the name Screech Owl has been adopted for different species of owl in America.
I photographed this Barn Owl recently not far from my home while I was out for a walk. It was hunting in the afternoon sunshine over an abandoned grass field. This was just after the prolonged rainy spell when hunting would have been difficult, which explains why it was hunting in the middle of the day. I love that look of concentration on its face.
Blackcap - Sylvia Atrcapilla (M)
The Eurasian blackcap (Sylvia atricapilla) usually known simply as the blackcap, is a common and widespread typical warbler. It has mainly olive-grey upperparts and pale grey underparts, and differences between the five subspecies are small. Both sexes have a neat coloured cap to the head, black in the male and reddish-brown in the female. The male's typical song is a rich musical warbling, often ending in a loud high-pitched crescendo, but a simpler song is given in some isolated areas, such as valleys in the Alps. The blackcap's closest relative is the garden warbler, which looks quite different but has a similar song.
The blackcap feeds mainly on insects during the breeding season, then switches to fruit in late summer, the change being triggered by an internal biological rhythm. When migrants arrive on their territories they initially take berries, pollen and nectar if there are insufficient insects available, then soon switch to their preferred diet. They mainly pick prey off foliage and twigs, but may occasionally hover, flycatch or feed on the ground. Blackcaps eat a wide range of invertebrate prey, although aphids are particularly important early in the season, and flies, beetles and caterpillars are also taken in large numbers. Small snails are swallowed whole, since the shell is a source of calcium for the bird's eggs. Chicks are mainly fed soft-bodied insects, fruit only being provided if invertebrates are scarce.
In July, the diet switches increasingly to fruit. The protein needed for egg-laying and for the chicks to grow is replaced by fruit sugar which helps the birds to fatten for migration. Aphids are still taken while they are available, since they often contain sugars from the plant sap on which they feed. Blackcaps eat a wide range of small fruit, and squeeze out any seeds on a branch before consuming the pulp. This technique makes them an important propagator of mistletoe. The mistle thrush, which also favours that plant, is less beneficial since it tends to crush the seeds. Although any suitable fruit may be eaten, some have seasonal or local importance; elder makes up a large proportion of the diet of northern birds preparing for migration, and energy-rich olives and lentisc are favoured by blackcaps wintering in the Mediterranean.
The German birds wintering in British gardens rely on provided food, and the major items are bread and fat, each making up around 20% of the diet; one bird survived the whole winter eating only Christmas cake. Fruit is also eaten, notably cotoneaster (41% of the fruit consumed), ivy and honeysuckle, and apple if available. Some birds have learned to take peanuts from feeders. Blackcaps defend good winter food sources in the wild, and at garden feeding stations they repel competitors as large as starlings and blackbirds. Birds occasionally become tame enough to feed from the hand.
Aristotle, in his History of Animals, considered that the garden warbler eventually metamorphosed into a blackcap. The blackcap's song has led to it being described as the mock nightingale or country nightingale. Verga's 1871 novel Storia di una capinera, according to its author, was inspired by a story of a blackcap trapped and caged by children. The bird, silent and pining for its lost freedom, eventually dies. In the book, a nun evacuated from her convent by cholera falls in love with a family friend, only to have to return to her confinement when the disease wanes. The novel was adapted as films of the same name in 1917, 1943 and 1993. The last version was directed by Franco Zeffirelli, and its English-language version was retitled as Sparrow. In Saint François d'Assise, an opera by Messiaen, the orchestration is based on bird song. St Francis himself is represented by the blackcap.
Folk names for the blackcap often refer to its most obvious plumage feature (black-headed peggy, King Harry black cap and coal hoodie) or to its song, as in the nightingale names above. Other old names are based on its choice of nesting material (Jack Straw, hay bird, hay chat and hay Jack). There is a tradition of the Royal Navy's Fleet Air Arm bases being named for birds. A former base near Stretton in Cheshire was called HMS Blackcap.
Population:
UK breeding:
1,200,000 territories
UK wintering:
3,000 birds
186/365
It is funny - despite how much I say, I find it so hard to put words together sometimes. It has taken me over an hour to write 18 words. It is hard to string thoughts together and put them into words.
Did you know that one in every eight letters written is an E, making it the most common letter in the English language?
John Ray wrote the first proper bird book in the English language in 1678 (though he published the same work in Latin two years earlier). There were earlier books that referenced birds, often with a more general natural history theme, but Ray's was the first devoted to birds. In this first bird book Ray gave three names to this species; "The common Barn-Owl, or White-Owl, or Church-Owl". So one name referred to its unique owl colour, and two referred to its habitat preferences. Interestingly Ray gave the name "Ivy-Owl" as an alternative to our Tawny Owl, and I usually find them roosting in Ivy. The next major work on birds was Thomas Pennant in 1768, though it was a more general work on Zoology. Pennant coined the term warbler used for so many of our birds, and he often led the way for the selection of the accepted British name. But Pennant backed the wrong horse in this instance and chose White Owl. Later authors were reluctant to lose Barn Owl and often kept both names, such as William Yarrell in 1843. He listed both names but in his text showed a clear preference for Barn Owl, and the BOU officially adopted Barn Owl in 1883. So that is why a bird that nests freely in holes in trees, nest boxes on posts, and a variety of old buildings, has become linked to barns. Before I leave the names, the name Screech Owl was widely used and pre-dates Ray as it was first used in 1593. And Barn Owl does indeed screech. Have a listen on xeno-canto: www.xeno-canto.org/604167 , but the name Screech Owl has been adopted for different species of owl in America.
I photographed this hunting Barn Owl recently not far from my home while I was out for an afternoon walk. It was hunting over an abandoned grass field. You can see by the bramble over the wall that the field hasn't been used for some time.
My Korner #58 B.eautiful, I.ntelligent, T.alented, C.reative, H.onest.... featuring Cute Bitch Romper from 1 Hundred.
shakilynsblogs.blogspot.com/2019/08/my-korner-58-beautifu...
BLOG NAME: B.eautiful, I.ntelligent, T.alented, C.reative, H.onest.... featuring Cute Bitch Romper from 1 Hundred.
DESIGNERS: 1 Hundred. & ACT5
Bitch is one of the most versatile words in the English language and has gone through many changes thoughout the years. It can be offensive and it can be endearing. It's all in how and where you use it and I know I can be a bitch (offensive) or bitchin (lots of fun)!
Today's feature:
1 Hundred. Cute Bitch Romper. Fuschia @Curves Event from August 3-24
This cute and sexy romper is rigged for Freya, Isis, Venus, Maitreya, Hourglass & Physique and comes in 8 great colors (Sky, Pink, Navy, Lime, Lilac, Fuschia, Black & Cherry).
Available now at Curves Event: maps.secondlife.com/secondlife/Entice%20Fashion/194/192/1501
Or shop for other fantastic 1 Hundred. fashion at:
1 hundred Mainstore
maps.secondlife.com/secondlife/Entice%20Fashion/194/192/1501
1 Hundred. Marketplace
marketplace.secondlife.com/stores/99739
The pose is: ACT5-264-Female Rocker 2 Pose
ACT5 Marketplace:
marketplace.secondlife.com/stores/215194
ACT5 Mainstore:
maps.secondlife.com/secondlife/Zampa/19/201/3158
For fabulous male fashion check out:
I composed this image of a busker while visiting the remarkable city of Santa Fe, New Mexico.
Street performance or busking is the act of performing in public places for gratuities. In many countries, the rewards are generally in the form of money but other gratuities such as food, drink or gifts may be given. Street performance is practiced all over the world and dates back to antiquity.
The term busking was first noted in the English language around the middle 1860s in Great Britain. The verb to busk, from the word busker, comes from the Spanish root word buscar, with the meaning "to seek". The Spanish word buscar in turn evolved from the Indo-European word *bhudh-skō ("to win, conquer").
BW redux
extreme telephoto (1280mm) & extreme T/S pp
Looks awesome when Viewed On Black. Back to tooting my horn. English language is wonderful.
Abandoned barn with massive underground cellar, for Monochrome Monday.
(the English compound noun cellar door has been cited as an example of a word or phrase which is beautiful purely in terms of its sound (euphony), without regard for semantics , It has been variously presented either as merely one beautiful instance of many, or as the most beautiful in the English language!) en.m.wikipedia.org/wiki
The word "chocolate" entered the English language from Spanish in about 1600. How the word came into Spanish is less certain, and there are competing explanations. Perhaps the most cited explanation is that "chocolate" comes from Nahuatl, the language of the Aztecs, from the word chocolātl, which, according to most sources, was derived from xocolātl (Nahuatl pronunciation: [ʃokolaːtɬ]), combining xococ, sour or bitter, and ātl, water or drink
Wiki
Singing Winds, Crying Beasts ~ Santana
www.youtube.com/watch?v=Xskk5q1DL6A
Please right click the link and open in a new tab. Thank you !
Rollingstone1's most interesting photos on Flickriver
© All rights reserved. Use without permission is illegal
The Chao Phraya is a major river in Thailand, with its low alluvial river plain marking the mainland of the country. It runs through Bangkok, the capital of Thailand.
The name Chao Phraya is a Thai feudal title, which can be translated as General or Lord. In the English-language media in Thailand the name is often translated as River of Kings.
Blackcap - Sylvia Atrcapilla (M)
The Eurasian blackcap (Sylvia atricapilla) usually known simply as the blackcap, is a common and widespread typical warbler. It has mainly olive-grey upperparts and pale grey underparts, and differences between the five subspecies are small. Both sexes have a neat coloured cap to the head, black in the male and reddish-brown in the female. The male's typical song is a rich musical warbling, often ending in a loud high-pitched crescendo, but a simpler song is given in some isolated areas, such as valleys in the Alps. The blackcap's closest relative is the garden warbler, which looks quite different but has a similar song.
The blackcap feeds mainly on insects during the breeding season, then switches to fruit in late summer, the change being triggered by an internal biological rhythm. When migrants arrive on their territories they initially take berries, pollen and nectar if there are insufficient insects available, then soon switch to their preferred diet. They mainly pick prey off foliage and twigs, but may occasionally hover, flycatch or feed on the ground. Blackcaps eat a wide range of invertebrate prey, although aphids are particularly important early in the season, and flies, beetles and caterpillars are also taken in large numbers. Small snails are swallowed whole, since the shell is a source of calcium for the bird's eggs. Chicks are mainly fed soft-bodied insects, fruit only being provided if invertebrates are scarce.
In July, the diet switches increasingly to fruit. The protein needed for egg-laying and for the chicks to grow is replaced by fruit sugar which helps the birds to fatten for migration. Aphids are still taken while they are available, since they often contain sugars from the plant sap on which they feed. Blackcaps eat a wide range of small fruit, and squeeze out any seeds on a branch before consuming the pulp. This technique makes them an important propagator of mistletoe. The mistle thrush, which also favours that plant, is less beneficial since it tends to crush the seeds. Although any suitable fruit may be eaten, some have seasonal or local importance; elder makes up a large proportion of the diet of northern birds preparing for migration, and energy-rich olives and lentisc are favoured by blackcaps wintering in the Mediterranean.
The German birds wintering in British gardens rely on provided food, and the major items are bread and fat, each making up around 20% of the diet; one bird survived the whole winter eating only Christmas cake. Fruit is also eaten, notably cotoneaster (41% of the fruit consumed), ivy and honeysuckle, and apple if available. Some birds have learned to take peanuts from feeders. Blackcaps defend good winter food sources in the wild, and at garden feeding stations they repel competitors as large as starlings and blackbirds. Birds occasionally become tame enough to feed from the hand.
Aristotle, in his History of Animals, considered that the garden warbler eventually metamorphosed into a blackcap. The blackcap's song has led to it being described as the "mock nightingale" or "country nightingale", and John Clare, in "The March Nightingale" describes the listener as believing that the rarer species has arrived prematurely. "He stops his own and thinks the nightingale/Hath of her monthly reckoning counted wrong". The song is also the topic of Italian poet Giovanni Pascoli's "La Capinera" [The Blackcap].
Giovanni Verga's 1871 novel Storia di una capinera, according to its author, was inspired by a story of a blackcap trapped and caged by children. The bird, silent and pining for its lost freedom, eventually dies. In the book, a nun evacuated from her convent by cholera falls in love with a family friend, only to have to return to her confinement when the disease wanes. The novel was adapted as films of the same name in 1917, 1943 and 1993. The last version was directed by Franco Zeffirelli, and its English-language version was retitled as Sparrow. In Saint François d'Assise, an opera by Messiaen, the orchestration is based on bird song. St Francis himself is represented by the blackcap.
Folk names for the blackcap often refer to its most obvious plumage feature (black-headed peggy, King Harry black cap and coal hoodie) or to its song, as in the "nightingale" names above. Other old names are based on its choice of nesting material (Jack Straw, hay bird, hay chat and hay Jack). There is a tradition of the Royal Navy's Fleet Air Arm bases being named for birds. A former base near Stretton in Cheshire was called HMS Blackcap.
Population:
UK breeding:
1,200,000 territories
UK wintering:
3,000 bird
Digging out old reflections... or maybe not so much as scooping or pouring them out as Chris and Gavin suggested. Thanks, my friends, for teaching me the subtleties of the English language :)))
It is said that in the English language there is no word that rhymes with orange. Perhaps if we say it with a french accent....?
As the English language is not very easy to learn I can assure you and with my age, my brain refuse to work sometimes as I would like !
Summer afternoon - summer afternoon; to me those have always been the two most beautiful words in the English language.
Henry James
I feel that in the English language, particularly in its American version, the word "love" is used and abused, to the extent that a friend of mine used to say that she would never watch a movie with the word "love" in the title.
If we look into the greek language (check en.wikipedia.org/wiki/Greek_words_for_love) some 7 ~ 8 different words were used to talk about love -- Agape, Eros, Philia, Storge, Philautia, Xenia, Pragma, Mania and Ludus. In British English we still hear words like "be fond of", "care for", "cherish", "treasure", but we seem to hear these very seldom in those powerful vehicles of American culture that (mainly Hollywood) films are.
And so, like Coca-Cola advertising replaced the strict St. Nicholas with a good-natured Santa, all the nuances of love in our classical heritage were replaced by something usually involving some kind of sweet background music, lots of hearts and a huge paraphernalia of heart-shaped objects, bright skies and colours, and silk sheets, when not the thin walls of a sleazy motel room.
Looking at these walls made me sad, for they express how deeply this acculturation runs.
==============
FUJI X-E4, Astia, XF-16/1.4 R WR, EI 160 ISO, 1/420s, f/8, SOOC
Fey or Fay
In the English Language fey means otherworldly, able to see the future, or touched in the head. In popular culture the fey, if recognized at all, have been reduced to small, winged, humanoid, female creatures who are frequently portrayed in the nude.
Much to the common knowledge, the Fay are not; though akin to pixies and other winged creatures of the mystic realm, the classical beings of mischief and malice. They are capable of that, no doubt, but they are what you call the "nobler race" of all their kin. Mostly human, they have wonderful talents of magic, scribes, and metalwork (etc.), though contrary to human activities of 'overdoing' their craft to reducing forests for profit, Fay are one with nature. Described as one of the wisest and fairest beings, they possess longevity, yet can die of common causes like wounds, but invulnerable to poison and can heal wounds more easily than mortals. They have strange vulnerabilities, though, which can lead to death for them but not for us, like, sadly enough... a broken heart. They have a very playful nature, and more Fae die every Millennia thanks to them falling in love with a mortal they only set out to mess around with. You can tell they have died through a broken heart because the spot where the heart is placed under the skin and muscle turns black and as do their veins. They die with the look of love in their eyes and tears on their cheeks. The sight is terrifyingly sad and beautiful. Only very few Mortals have seen their mythical loves like this and most afterwards are left in such a mental state that they adopt the idea that they are not worthy of living, as they have hurt someone enough to death. They usual die the cruel death of suicide. This cannot be helped, because unless it was the Last Wish of the faerie to save this particular mortal, the rest of the fae cannot interrupt the natural cycle of the mortals life, even though it has already been touched by the magic of the Fay.
Mythical Creatures & Beasts Wiki
Re-worked the framing.
Situated 8km from Cork City, this historic castle is most famous for its stone, which has the traditional power of conferring eloquence on all who kiss it. The word “Blarney” was introduced into the English language by Queen Elizabeth I and is described as pleasant talk, intended to deceive without offending. The stone is set in the wall below the battlements, and to kiss it, one has to lean backwards (grasping an iron railing) from the parapet walk.
In the grounds of the castle the Rock Close, and its surroundings, is a curious place of ancient trees and far more ancient stones, by legend a garden of druidic origin and a centre of worship in pre-Christian days. The place has an aura of magic and mystique with Wishing Steps, Witch's Kitchen, Druid's Cave and many other delights,telling a story of centuries past. Blarney Castle Estate offers visitors the chance to stroll in one of the country's most spectacular gardens. Blarney Castle & House are set in acres of parkland filled with rare and unusual trees and plants.
One of the things that I haven't heard covered in the news (either local or national) is how Chicago Public Schools needs more teachers that support bilingual students or English Language Learning Students. We say Chicago is a "sanctuary city" but we don't have enough supports for these students. Spanish is just one of many languages spoken in Chicago. In one classroom, a teacher had 27 different language spoken. Without the supports of these teachers, children might also be mislabeled as having a learning disability when they have average or above average intelligence. This is not OK! Part of the reason why I think the strike negotiations are going so long is because our previous mayors have cut back on so many essentials. However, we cannot forget about all the aspects that help children thrive. The money is there for billionaire condo developers so it has to be there for our children.
******
Una de las cosas que no he escuchado en las noticias (ya sea local o nacional) es cómo las Escuelas Públicas de Chicago necesitan más maestros que apoyen a los estudiantes bilingües o estudiantes de aprendizaje del idioma inglés. Decimos que Chicago es una "ciudad santuario", pero no tenemos suficientes apoyos para estos estudiantes. El español es solo uno de los muchos idiomas que se hablan en Chicago. En una clase, un maestro tenía 27 idiomas diferentes hablados. Sin el apoyo de estos maestros, los niños también podrían ser etiquetados erróneamente como teniendo una discapacidad de aprendizaje cuando tienen inteligencia promedio o superior al promedio. ¡Esto no está bien! Parte de la razón por la que creo que las negociaciones de huelga se prolongan tanto es porque nuestros alcaldes anteriores han recortado tantos elementos esenciales. Sin embargo, no podemos olvidar todos los aspectos que ayudan a los niños a prosperar. El dinero está ahí para desarrolladores de condominios multimillonarios, por lo que tiene que estar allí para nuestros hijos.
**All photos are copyrighted**
From their website:
Estate of the Art
Can a winery elevate the craft of winemaking to a fine art? Of course it can. Can a winery dedicate itself as a temple to works of fine art? Why not? But can a winery that does one also achieve the other? Good question. Now, if you were to put that question to Bacchus, god of wine, mischief-maker and generally acknowledged originator of the practice of horsing around, we know just where he'd send you: straight to the horse's mouth.
And not just any horse. He'd send you to Pegasus, the winged horse of ancient myth whose hooves brushed against the earth, unleashing the sacred spring of the muses. Lucky earth. That spring gave life to grapevines, and the wine that flowed from them inspired poetry and art in all who drank it.
In that spirit, a couple of millennia later, we set out to create a place where the wellspring of wine and the muses of art could live together -- a sort of temple to wine and art. Not a museum or a sacred shrine way up in the clouds, but a haven here on earth. The kind of place we know Bacchus would approve of, where art and vines seem to spring from the same fertile soil, where smiling is encouraged, and pleasure and serendipity are all around you.
And in tribute to those fateful hoofbeats that started it all, we called that place Clos Pegase. Clos being the French word for an enclosed vineyard -- an estate winery, where every wine is made from that vineyard's own grapes. Which is what we are. And Pegase being the French word for "Pegasus." Which sounded nicer with clos.
Can wine and art come together to create an experience as lofty as Olympus and as lusty as the rascal Bacchus? We think so. Here's our story.
The Making of a Winemaker
Now, if you were to ask the wise-acre, Bacchus, "how do you make a small fortune in the wine business?" chances are he'd reply: "start with a large fortune."
In the case of Clos Pegase, that large fortune came from -- of all places -- the Japanese publishing industry. In 1955, our founder, Jan Shrem, who was studying for his Master's degree at UCLA, took what he thought was going to be a little vacation in Japan. He fell in love with the place -- and with a woman named Mitsuko -- and he decided to stick around. For the next thirteen years.
To support himself, Jan began importing English-language reference and technical books to a market hungry for all things Western. He was in the right place at the right time. Building on his success, he began translating and publishing books in Japan as well, and, by the time he sold his company in 1968 to elope with Mitsuko to Europe, it had grown to some 50 offices and nearly 2,000 employees.
In 1980, after 25 years in the publishing business, Jan found himself at a crossroads. He had built a publishing empire. And, in the meantime, Mitsuko had introduced him to the mysteries and pleasures of wine -- an interest that had quickly turned into a consuming passion. He decided the time had come to listen to his "inner Bacchus" and devote his life to winemaking.
Jan enrolled in the enology program at the University of Bordeaux, where he soon became fascinated with the idea of combining ancient winemaking practices with emerging technologies. Nowhere was this combination more vital and exciting than in California, so, armed with the Napa Valley address of the dean of American winemakers, Andre Tchelistcheff, Jan headed west.
With Tchelistcheff's help, Jan eventually created a unique wine estate -- and an equally distinctive style of winemaking. He began by purchasing a 50-acre vineyard in Calistoga in 1983. Later, he would add more than 400 additional acres in the northern and southern ends of the Napa Valley.
A Temple Among the Vines
By the mid-1980s, it became clear that Jan's new wine estate would need an anchor -- a building to serve as its base of operations. But Jan was thinking bigger than a mere roof and walls. He envisioned a place designed to showcase his extensive art collection in a way that made it accessible to everyone; a focal point that could match the majesty of the rocky knoll that rises above the valley from the center of the vineyard; a place of celebration, education and pleasure; and a visible, visit-able symbol of his winemaking philosophy.
Working with the San Francisco Museum of Modern Art, Jan sponsored an architects' competition. From a field of 96 entrants, the judges selected renowned Princeton architect, Michael Graves. He was commissioned to build a "temple to wine and art" at the base of the knoll and a home for Jan and Mitsuko at its summit, with sweeping views of the Napa Valley below. Within the knoll itself, 20,000 feet of aging caves would be excavated, including the breathtaking Cave Theater, a dramatic setting for celebrations, presentations and special events.
Construction was completed in 1987. The spectacular structures Graves created -- and the surrounding sculpture garden that includes some of the world's greatest twentieth-century works of art -- have won international awards and generated great excitement in the wine industry. The national press has been generous in its praise as well, describing Clos Pegase as "a place of pilgrimage" and "America's first monument to wine and art."
And, just as Jan had hoped, the stately symmetry of the building reflects his own winemaking ethos. "In architecture, as in our wines," he says "I believe we have achieved balance, harmony and symmetry in the classical Greek sense, avoiding the baroque concepts of high oak, high alcohol and high extract to create food-friendly wines of quiet elegance. These are the hallmarks of what has come to be known as the 'Clos Pegase style.'"
The Clos Pegase Style. It's there as you walk through the grounds. It's there in the cool stillness of the caves. You find it when you round a corner in the vineyard and come face to face with a sculpture that's both beautiful and as disarmingly irreverent as Bacchus himself. And it's there on our label, in Jan's favorite painting from his collection. There, depicted by the great 19th-Century French artist Odilon Redon, is the winged horse, Pegasus, his front hooves rearing toward the heavens, his back hooves firmly planted right here on earth.
Esse excelente humorista, Leandro Hassun, esteve fazendo um show pra nós, no congresso de GO, agora em novembro em BH. Ele é ótimo. Fiz alguns filminhos e vou postar aqui pra vcs darem risada.
Mas como eu tava rindo, não consegui filmar bem. Tá tudo tremido...Hhahahahahahaah...
Mais de 7000 mil ginecologistas inscritos. Foi muito bom.
Dear English language friends, I can't translate this vídeo. I'm so sorry! :-(
He is a brasilian artist that's working on a humor TV program.
He was hired by a medicine laboratory, to talk to more than 7000 ginecologists in a Brasilian Congress. So funny! Kisses.
There are few phrases more felicitous in the English language than, "Let's go grab a pint at the pub," or something to that effect. Of course, these days that's done outdoors, socially-distanced, and masked when not sipping. And better with a warm late-afternoon's sun.
Avondale Estates, Georgia, USA.
24 February 2021.
***************
▶ Photo by Yours For Good Fermentables.com.
▶ For a larger image, type 'L' (without the quotation marks).
— Follow on Twitter: @Cizauskas.
— Follow on Facebook: YoursForGoodFermentables.
— Follow on Instagram: @tcizauskas.
▶ Camera: Olympus OM-D E-M10 II.
— Edit: Photoshop Elements, Nik Collection.
▶ Commercial use requires explicit permission, as per Creative Commons.
Join me on Facebook | Google+ | Twitter | 500px | Instagram
~~~~~~~~~
There is only one Icelandic word used in the English language: geyser. Though the word refers to all geysers in general, it comes from a single geyser (in fact, the geyser) located in the South West of Iceland. Unfortunately, the Great Geysir has been somewhat shy in recent decades, though on special occasions it can sometimes be coaxed into a performance with some soap. When Geysir does perform, it lives up to its name, spuming a jet of steaming water 200 feet skyward. Far more reliable, though less spectacular, is nearby Strokkur (“the churn”), which spouts a 60-100 foot jet about once every five minutes. The geyser area is also rich in walking paths that lead past steaming vents and colorful, mineral-rich mud formations. The whole area is a geothermal park sitting on top of a vast boiling cauldron. Belching sulphurous mud pots of unusual colours, hissing steam vents, hot and cold springs, warm streams, and primitive plants can all be found here. A short distance away to the west stands the small Laugarfjall mountain with a panoramic view overlooking the Geysir area.
No self-respecting landscape photographer can leave Iceland without photo of Geysir's little brother, there are not that many ways to come up with unique composition or take on it. I have tried to use longer exposure of 1sec to give it slightly softer feel. I have to admit however that it is so much easier to set the tripod and prepare the composition right and wait with the remote control in your hand instead of impatiently holding the camera steady up to 15 min in front of your eyes never knowing when the water is going to burst. Shot like this looks rather easy to capture, however you have to keep in mind that there is constant flow of sulfur steam that makes it quite difficult to get a clear shot, you need to be lucky that there is not too much steam when the geyser is on.
Camera Model: Canon EOS 5D Mark II, Lens’s focal length: 17.00 - 40.00 mm, Photo Focal length: 27.00 mm, Aperture: 22, Exposure time: 1.3 s, ISO: 50
All rights reserved - Copyright © Lucie Debelkova - www.luciedebelkova.com
All images are exclusive property and may not be copied, downloaded, reproduced, transmitted, manipulated or used in any way without expressed, written permission of the photographer.
Reino Unido de Gran Bretaña - Escocia - Edimburgo - Royal Mile - Gaitero
ENGLISH:
Bagpipes are a class of musical instrument, aerophones, using enclosed reeds fed from a constant reservoir of air in the form of a bag. Though the Scottish Great Highland bagpipes have the greatest visibility in the English-speaking world, bagpipes have been played for centuries throughout large parts of Europe, Turkey, the Caucasus, around the Persian Gulf, Northern Africa, and North America. The term "bagpipe" is equally correct in the singular or plural, although in the English language, pipers usually refer to the Bagpipes as "the pipes", "a set of pipes" or "a stand of pipes."
The evidence for pre-Roman era bagpipes is still uncertain but several textual and visual clues have been suggested. The Oxford History of Music says that a sculpture of bagpipes has been found on a Hittite slab at Euyuk in the Middle East, dated to 100 BC. Several authors identify the Ancient Greek askaulos with the bagpipe. In the 2nd century AD, Suetonius described the Roman emperor Nero as a player of the tibia utricularis. Dio Chrysostom wrote in the 1st century of a contemporary sovereign (possibly Nero) who could play a pipe (tibia, Roman reedpipes similar to Greek and Etruscan instruments) with his mouth as well as by tucking a bladder beneath his armpit. It has often been suggested that the bagpipes were first brought to the British Isles during the period of Roman rule.
Dozens of types of bagpipes today are widely spread across Europe and the Middle East, as well as through much of the former British Empire. The name bagpipe has almost become synonymous with its best-known form, the Great Highland bagpipe, overshadowing the great number and variety of traditional forms of bagpipe. Despite the decline of these other types of pipes over the last few centuries, in recent years many of these pipes have seen a resurgence or revival as musicians have sought them out; for example, the Irish piping tradition, which by the mid 20th century had declined to a handful of master players is today alive, well, and flourishing a situation similar to that of the Asturian gaita, the Galician gaita, the Portuguese Gaita transmontana, the Aragonese gaita de boto, Northumbrian smallpipes, the Breton biniou, the Balkan gaida, the Romanian cimpoi, the Black Sea tulum, the Scottish smallpipes and pastoral pipes, as well as other varieties.
Traditionally, one of the purposes of the bagpipe was to provide music for dancing. This has declined with the growth of dance bands, recordings, and the decline of traditional dance. In turn, this has led to many types of pipes developing a performance-led tradition, and indeed much modern music based on the dance music tradition played on bagpipes is no longer suitable for use as dance music.
*****************************************************************************
ESPAÑOL:
La primera referencia documentada a una gaita se encuentra en una losa hitita hallada en Asia Menor que data del año 1000 a. de C. Ya en el siglo I de nuestra era, las gaitas existían en muchísimos países, desde la India hasta España, pasando por Egipto y Francia. También resulta evidente que la gaita era un instrumento muy común en las demás islas británicas antes de su primera aparición documentada en lo que hoy es Escocia. Cómo y cuándo llegaron a este país es un tema muy polémico, y mientras unas teorías afirman que la trajeron los romanos, otras reclaman su procedencia de Irlanda.
En Escocia surgieron diversos tipos de gaita, pero sería la "piob-mhor", o "gran gaita", característica de las Tierras Altas, la que acabaría convirtiéndose en instrumento nacional. Esta gaita se sopla a pulmón; el fuelle, tradicionalmente de piel de oveja, se fabrica hoy día en cuero, caucho u otros materiales sintéticos. Los roncones se elaboraban originalmente con hueso o marfil, y ahora con maderas nobles. La melodía se toca por el puntero con lengüeta que parte del fuelle, mientras que los tres roncones que descansan en el hombro del gaitero producen el bajo que acompaña a la melodía.
Los estilos musicales que se tocan con la gaita de las Tierras Altas son fundamentalmente dos: la variedad de marchas y bailes (march, strathspey & reel) que se componían para acontecimientos sociales o militares, y la variedad "sinfónica" (piobaireachd, pronunciado "pibroj"). Estas piezas constituyen la "música clásica" de la gaita, una forma artística comparable a la de cualquier otro país, y se compusieron en su mayoría un siglo antes de que se inventara el piano, aunque no se escribieron en partitura. En definitiva, pese a no haber inventado la gaita, los escoceses pueden reivindicarla como propia por haberla mantenido viva como parte de su tradición musical y haberla convertido en uno de los símbolos más destacados de su cultura.
Blackcap - Sylvia Atrcapilla (M)
The Eurasian blackcap (Sylvia atricapilla) usually known simply as the blackcap, is a common and widespread typical warbler. It has mainly olive-grey upperparts and pale grey underparts, and differences between the five subspecies are small. Both sexes have a neat coloured cap to the head, black in the male and reddish-brown in the female. The male's typical song is a rich musical warbling, often ending in a loud high-pitched crescendo, but a simpler song is given in some isolated areas, such as valleys in the Alps. The blackcap's closest relative is the garden warbler, which looks quite different but has a similar song.
The blackcap feeds mainly on insects during the breeding season, then switches to fruit in late summer, the change being triggered by an internal biological rhythm. When migrants arrive on their territories they initially take berries, pollen and nectar if there are insufficient insects available, then soon switch to their preferred diet. They mainly pick prey off foliage and twigs, but may occasionally hover, flycatch or feed on the ground. Blackcaps eat a wide range of invertebrate prey, although aphids are particularly important early in the season, and flies, beetles and caterpillars are also taken in large numbers. Small snails are swallowed whole, since the shell is a source of calcium for the bird's eggs. Chicks are mainly fed soft-bodied insects, fruit only being provided if invertebrates are scarce.
In July, the diet switches increasingly to fruit. The protein needed for egg-laying and for the chicks to grow is replaced by fruit sugar which helps the birds to fatten for migration. Aphids are still taken while they are available, since they often contain sugars from the plant sap on which they feed. Blackcaps eat a wide range of small fruit, and squeeze out any seeds on a branch before consuming the pulp. This technique makes them an important propagator of mistletoe. The mistle thrush, which also favours that plant, is less beneficial since it tends to crush the seeds. Although any suitable fruit may be eaten, some have seasonal or local importance; elder makes up a large proportion of the diet of northern birds preparing for migration, and energy-rich olives and lentisc are favoured by blackcaps wintering in the Mediterranean.
The German birds wintering in British gardens rely on provided food, and the major items are bread and fat, each making up around 20% of the diet; one bird survived the whole winter eating only Christmas cake. Fruit is also eaten, notably cotoneaster (41% of the fruit consumed), ivy and honeysuckle, and apple if available. Some birds have learned to take peanuts from feeders. Blackcaps defend good winter food sources in the wild, and at garden feeding stations they repel competitors as large as starlings and blackbirds. Birds occasionally become tame enough to feed from the hand.
Aristotle, in his History of Animals, considered that the garden warbler eventually metamorphosed into a blackcap. The blackcap's song has led to it being described as the "mock nightingale" or "country nightingale", and John Clare, in "The March Nightingale" describes the listener as believing that the rarer species has arrived prematurely. "He stops his own and thinks the nightingale/Hath of her monthly reckoning counted wrong". The song is also the topic of Italian poet Giovanni Pascoli's "La Capinera" [The Blackcap].
Giovanni Verga's 1871 novel Storia di una capinera, according to its author, was inspired by a story of a blackcap trapped and caged by children. The bird, silent and pining for its lost freedom, eventually dies. In the book, a nun evacuated from her convent by cholera falls in love with a family friend, only to have to return to her confinement when the disease wanes. The novel was adapted as films of the same name in 1917, 1943 and 1993. The last version was directed by Franco Zeffirelli, and its English-language version was retitled as Sparrow. In Saint François d'Assise, an opera by Messiaen, the orchestration is based on bird song. St Francis himself is represented by the blackcap.
Folk names for the blackcap often refer to its most obvious plumage feature (black-headed peggy, King Harry black cap and coal hoodie) or to its song, as in the "nightingale" names above. Other old names are based on its choice of nesting material (Jack Straw, hay bird, hay chat and hay Jack). There is a tradition of the Royal Navy's Fleet Air Arm bases being named for birds. A former base near Stretton in Cheshire was called HMS Blackcap.
Population:
UK breeding:
1,200,000 territories
UK wintering:
3,000 bird
Covershot of "Soviet Union", the English-language magazine published for many years throughout the World.
This one features Yuri Gagarin, the first man in space in Vostok 1, April 12 1961
Cliquer sur le lien bleu ci-dessous pour l'historique du Fort ;
Once you click on the blue lien above, you can choose the English language to read the historic information.
Un aperçu du passé émouvant de cette fortification, aussi bien à l'époque où elle était connue par les Français sous le nom du fort à Beauséjour qu'à celle où, devenue le fort Cumberland, elle défendait les intérêts des britanniques. Voici les éléments fondamentaux du récit:
Les acadiens colonisent la région dans les années 1670;
Les Français érigent un fort au sommet de la crête Beauséjour en 1750-1751 pour protéger leurs intérêts stratégiques dans l'isthme de Chignecto;
Des troupes de la Grande-Bretagne et des colonies de la Nouvelle-Angleterre investissent le fort des Français et en prennent possession en juin 1755;
Le conseil de la Nouvelle-Écosse se sert de la participation limitée des Acadiens à la défense du fort Beauséjour comme motif pour amorcer la déportation des Acadiens de la région de Chignectou en 1755;
En novembre 1776, le même fort rebaptisé Cumberland, est le théâtre d'une offensive lancée par des sympathisants de la Révolution américaine menées par Jonathan Eddy. La garnison britannique inflige une défaite à ses assaillants
An overview of the colourful past that occurred within and near Fort Beauséjour-Fort Cumberland National Historic Site of Canada, both when it was known as the French fort at Beauséjour and when it defended British interests and was called Fort Cumberland. The basic elements of the story communicated are:
Acadians first settled in the region in the 1670s;
the French erected a fort atop Beauséjour ridge in 1750-51, to protect strategic interests in the Chignecto Isthmus;
British and New England troops captured the fort from the French after a siege in June 1755;
The Nova Scotia council used the limited Acadian participation in the defence of Fort-Beauséjour as one of the reasons to begin a Deportation of Acadians in the Chignecto region in 1755;
and under the name of Fort Cumberland, this same fort witnessed a British garrison rout a rebel force from the United States under Jonathan Eddy on November 1776.
Miniature of the Evangelist Mark.
Translator: Giorgi the Hagiorite.
The manuscript was returned from Paris in 1945.
Leila Kavtaradze's copy, 1978.
Georgian National Center of Manuscripts, Tbilisi, Georgia
English-speaking people who are interested in learning more about Georgia’s history now have the possibility to see some translate ancient Georgian manuscripts, which are among the oldest in the world.
The unique materials have been translated into English and from today, the English version of the Georgian Manuscript album is available for viewing at the National Centre of Manuscripts.
The manuscripts presented in the album reflect the historic origin and development of the book as a cultural-historical marvel.
The album represents four Georgian handwriting manuscripts published during the 5-19th centuries.
Those books are:
A copy of the Adishi Four Gospels – an important early medieval Gospel Book from Georgia;
The Vardzia Gospel;
Samples of old Georgian manuscripts preserved at Mount Sinai;
Samples of old Georgian manuscripts preserved at Greek Orthodox Patriarch of Jerusalem.
"You know we have a very little amount of Georgian literature about the country’s history and culture [that has been] translated into foreign languages. It has its objective and perhaps more subjective factors. For some reasons we, Georgians, don’t like to publish our literature in foreign languages. It might be because we are lazy,” said Buba Kudava, director of the National Centre of Manuscripts.
"Georgian manuscript culture was no exception. Before, we did not have an English-language edition to provide general information for foreigners interested in our ancient culture,” Kudava said.
Moreover, photos of Georgian collections of foreign materials that the National Centre of Manuscripts are authorised to use are also included in the album.
Meanwhile the Georgian version of the album was published in 2012. Both Georgian and English albums of manuscripts were able to be printed thanks to financial support of the Ministry of Culture and Monument Protection of Georgia.
William Shakespeare (1564-1616) is undoubtedly the greatest writer in the English language. In fact, he's singularly responsible for the creation of more words than anyone else. The critic Harold Bloom goes even further, claiming that Shakespeare was not only the first real psychologist, but the inventor of the modern person ("Shakespeare: The Invention of the Human" 1998).
It was Shakespeare who first inverted the idea that actors on a dramatic stage were reproducing elements of real life. For Shakespeare, life itself, was a stage from which human beings acted their part.
"All the world’s a stage,
And all the men and women merely players;
They have their exits and their entrances;
And one man in his time plays many parts..." (As You Like It)
"Hamlet" is universally regarded as his greatest tragedy. It is more often quoted than any of his other works. Its insight into the melancholic soul was not paralleled in literature until the arrival of Freud and Jung. No wonder so many theories have developed about the man from Stratford-upon-Avon. It is hard to imagine how one person could have so much insight and so much genius. But of course that has always been the way with true genius.
The best known soliloquy from "Hamlet" comes as no surprise. "To be, or not to be, that is the question:
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take Arms against a Sea of troubles..."
But the part that really makes my hairs stand on end is this section:
"To die, to sleep,
To sleep, perchance to Dream; aye, there's the rub,
For in that sleep of death, what dreams may come,
When we have shuffled off this mortal coil..."
As a hidden Catholic at a time in Puritan Elizabethan England when it was a most dangerous religion to pursue, Shakespeare knew a thing or two about the concept of life beyond the grave. All human civilisations, until our modern secular empires, have held onto the belief that what we build is for an eternal future in the hearts of people. Our engineering, works of art, the greatest of our cities will all crumble into ruin. At the very least, our own Sun will become a red dwarf and flare out in 5 billion years.
But our treasure lies where neither moth, nor rust can corrupt. The loss of faith in the hearts of human beings is the greatest tragedy to befall the human species, and unless addressed it will prove fatal for what societies we try to build. Take a look at the ancient story of the Tower of Babel (Genesis 11:1-9).
What dreams may come indeed? What dreams lie in our hearts today? Or have we allowed the cynical acid of unbelief to destroy our once immortal souls?
PHOTO NOTE: This collage is made entirely from 13 separate photographs taken by me. Every flower here pictured has come from our own garden.
Thunderstorm as the English language knows it.
Capture last year in March 2018, when a rather impressive high and low-pressure systems collided spewing bolt of energy everywhere.
Today I just had a feeling that I had to share some thunderous experiences.
Here is to good weather and lots of rainy days.
Huzzah
Nikon D800, Nikkor 24-70mm @ 66mm with an aperture of f/10 at an ISO of 400 with 20 seconds of exposure
The English-language rights to Mach GoGoGo were acquired by syndicator Trans-Lux and Speed Racer premiered on American television in the summer of 1967. In the series, Speed's full name was Go Mifune, in homage to Japanese film star Toshiro Mifune. His name, Americanized, became Speed Racer. His adventures centered on his powerful Mach 5 car, his girlfriend Trixie, his little brother Spritle, Spritle's pet chimpanzee Chim-Chim, and his mysterious older brother, Racer X, whose real name was Rex Racer.
A slightly wider view taken just before I left. As I was taking this picture, I was aware of someone standing right behind me and half expected it to be someone I knew. Turning around, there was this Chinese student with his i-Phone attempting to take exactly the same shot (he couldn't have been any closer)... it was quite funny really!
His command of the English language was better than my command of Chinese, but I managed to discover he was a 3rd year law student. Hope he was pleased with his picture.
tourists working hard at being tourists
These folk were all from a hop on and off tourist bus.
In addition to the folk pictured there was also a couple from Cadiz, and a lovely uncle and niece that had come from Alicante (but were both originally from Rosario in Argentina).
When I hear folk speaking native Spanish I am ridiculously extrovert/forward and join the conversation (i am very reserved in English language situations!), I do love to get every available chance to practice my Spanish. ....so I got everyone's life stories, opinions on the weather, where they are staying and how much longer they have before going home etc ...and thoroughly enjoyed every moment of it!
I'd probably have chatted for too long but the coach arrived to rescue them from me!
The Tourists - Don't Get Left Behind
In the English language, the term "upside down" is often used. So I will literally turn that on it's head and use "downside up"
More camera rotation faffery where the camera is rotated on it's lens axis during a single continuous photographic exposure. No Photoshop, no AI, only camera rotation.
Yes I'm abusing the English language by using a proper noun as a verb in the title.
Another selection from the Dome Fire burn scar zombie forest in the Mojave National Preserve. My second trip to this location.
The Dome Fire was started by lightening on August 15th, 2020 and went on to burn 42,273 acres and kill as many as 1.3 million Joshua Trees: www.nps.gov/moja/learn/nature/dome-fire.htm. The remarkable thing, is that though the Joshua Trees were burned to death, they all remained standing.
Calumet 4x5 modified to use Linhof Technika lens boards
Rodenstock Grandagon-N ƒ6.8 115mm @ ƒ36 1/4 sec
Hoya HMC Y(K2) Yellow Filter
Ilford FP4 Plus
PMK Pyro 1+2+100 10 minutes 20°C
The center column is mounted upside down in the tripod to hang the camera inches above the ground. I'm lying on a packing blanket to make adjustments. The camera is level, and front rise is employed to bring the subject into the center of the frame.
Overexposed 2-stops from metered [not pulled].
Kuikentje Klein, in the United States commonly known as Chicken Little (and sometimes as Chicken Licken), is a folk tale with a moral in the form of a cumulative tale about a chicken who believes the world is coming to an end. The phrase "The sky is falling!" features prominently in the story, and has passed into the English language as a common idiom indicating a hysterical or mistaken belief that disaster is imminent.
In the United Kingdom the story is commonly known as Hennie Penny.
The folktale is an exemple of stories that make light of paranoia and mass hysteria. There are several Western versions of the story, of which the best-known concerns a chick that believes the sky is falling when an acorn falls on its head. The chick decides to tell the King and on its journey meets other animals (mostly other fowl) which join it in the quest. After this point, there are many endings. In the most familiar, a fox invites them to its lair and there eats them all. Alternatively, the last one, usually Cocky Lockey, survives long enough to warn the chick, who escapes. In others all are rescued and finally speak to the King.
In most retellings, the animals have rhyming names, commonly Chicken Licken or Chicken Little, Henny Penny or Hen-Len, Cocky Locky, Ducky Lucky or Ducky Daddles, Drakey Lakey, Goosey Loosey or Goosey Poosey, Gander Lander, Turkey Lurkey and Foxy Loxy or Foxy Woxy.
The moral to be drawn changes, depending on the version. Where there is a "happy ending", the moral is not to be a "Chicken" but to have courage. In other versions where the birds are eaten by the fox, the fable is interpreted as a warning not to believe everything one is told.
("I saw it with my own eyes, I heard it with my own ears and a piece fell on my head.")
We're here visiting Birditude
Today is UN international English language day and St George's, as well as the London Marathon (although Tim Peake didn't take part, didn't you promise to run it this year Tim?). Four reasons to say hi London and the UK! Clouds from the north can’t veil your lights, as the sun sets in the distance
Good evening Londres et le Royaume-Uni ! Le soleil se couche à l'horizon alors que resplendissent les lumières de nos voisins
Credits: ESA/NASA
144B1948
You might notice that the Red Kite is not Red. Many animals with 'Red' in their name are really an Orange colour, but the word Orange is a more recent addition to the English language. Red Admirals, Red Setters, Red Squirrels, Robin Red Breasts, even Red Headed Humans... all orange.
Art Print series: The Bohemians II. The use of the word bohemian first appeared in the English language in the nineteenth century to describe the non-traditional lifestyles of marginalized and impoverished artists, writers, journalists, musicians, and actors in major European cities.
I found this handsome male Goldeneye yesterday on a high Pennine reservoir. They are usually rather thin on the ground in my area and nationally they are relatively scarce compared to other wintering diving ducks so always a treat to see. When the sun shines the males show a beautiful iridescent green sheen on their heads, but the sun isn't usually shining whenever I get photographable views. The name Goldeneye was first used by John Ray in 1678 (in the first proper bird book published in the English language) and was apparently coined by him. Goldeneyes are a relatively recent breeding colonist of Britain thanks largely to a nestbox scheme in Scotland where a couple of hundred pairs breed. In natural situations they nest in holes in trees next to water. In winter the number in Britain swells to about twenty thousand individuals as birds migrate here to escape the freezing Scandinavian winter where their lakes will freeze over. That might sound a lot but other diving ducks such as Tufted Duck number about 140,000 in winter. The scientific name is Bucephala clangula. Bucephala means bull-headed as the head feathers make the bird's head appear larger than it really is.
And one final thing, Goldeneye is the only bird that shares its name with a James Bond Film. The author of the Bond books Ian Fleming was a British Naval Intelligence Officer during the Second World War, but he was also interested in birds. The name Goldeneye came from an intelligence operation (Operation Goldeneye) in Spain after the Spanish Civil War that Fleming was involved in. Fleming later used the name Goldeneye for his estate in Jamaica which he bought in 1946, and that is where he came across his character name James Bond which he appropriated from a book "Birds of the West Indies" written in 1936 by American ornithologist James Bond. In 1964, Fleming gave Bond a first edition copy of You Only Live Twice signed, "To the real James Bond, from the thief of his identity". In December 2008 the book was put up for auction, eventually fetching $84,000 (£56,000).
How you can download The Lord of the Rings The Fellowship of the Ring english subtitles without having a hard time! These subtitles at www.subtitlesking.in/subtitle/the-lord-of-the-rings-the-f... will work for The Lord of the Rings The Fellowship of the Ring released by aXXo and show you captions in english languages.
an English language nursery rhyme and fingerplay. It has a Roud Folk Song Index number of 16401.
*
Modern versions of the rhyme include:
Two little dickie birds sitting on a wall.
One named Peter, one named Paul.
Fly away, Peter! Fly away, Paul!
Come back, Peter! Come back, Paul!
*
The rhyme was first recorded when published in Mother Goose's Melody in London around 1765. In this version the names of the birds were Jack and Gill:
There were two blackbirds
Sat upon a hill,
The one was nam'd Jack,
The other nam'd Gill;
Fly away Jack,
Fly away Gill,
Come again Jack,
Come again Gill.
These names seem to have been replaced with the apostles Peter and Paul in the 19th century