View allAll Photos Tagged enfrente

Gracias a tod@s por vuestras visitas, comentarios, invitaciones y favoritos, un abrazo!

 

many thanks you all for your visit, comments and faves!

The title alludes to a poem by Rafael Alberti, turned into a song by Paco Ibáñez. He says like this:

The lands, the lands, the lands of Spain,

the great, the lonely, deserted plains.

Gallop, four-legged horse,

village rider,

to the sun and the moon.

to gallop,

to gallop,

to bury them in the sea!

They sound to the heart, they resonate, they resonate

the lands of Spain, in the horseshoes.

Gallop, horseman of the people,

quadruple horse,

foam horse.

to gallop,

to gallop,

to bury them in the sea!

No one, no one, no one, there is no one in front;

that death is nobody if he goes on your mount.

Gallop, four-legged horse,

village rider,

that the land is yours.

to gallop,

to gallop,

to bury them in the sea!

 

El título hace alusión a un poema de Rafael Alberti, convertido en canción por Paco Ibáñez. Dice así:

Las tierras, las tierras, las tierras de España,

las grandes, las solas, desiertas llanuras.

Galopa, caballo cuatralbo,

jinete del pueblo,

al sol y a la luna.

¡A galopar,

a galopar,

hasta enterrarlos en el mar!

A corazón suenan, resuenan, resuenan

las tierras de España, en las herraduras.

Galopa, jinete del pueblo,

caballo cuatralbo,

caballo de espuma.

¡A galopar,

a galopar,

hasta enterrarlos en el mar!

Nadie, nadie, nadie, que enfrente no hay nadie;

que es nadie la muerte si va en tu montura.

Galopa, caballo cuatralbo,

jinete del pueblo,

que la tierra es tuya.

¡A galopar,

a galopar,

hasta enterrarlos en el mar!

“I don't think there are enough words in the world that exist to express exactly just how much I love my son! He's right there in the front of my soul, he can turn me into an eagle, a lioness, a tigress, a swan! A goof or a queen! There's no underestimating just how much I love him; I surround him like the ocean surrounds the ships! I never wanted to change the world, until he came along and showed me that he deserves a better world to live in!”

C. JoyBell C.

 

Spanish vesion:

 

"Creo que no existen suficientes palabras en el mundo para expresar exactamente lo mucho que amo a mi hijo ! El esta allí, enfrente de mi alma, el puede convertirme en un águila, una leona, una tigresa, un cisne! Una boba o una reina! No hay subestimación de lo mucho que lo amo. Le rodeo como el océano rodea las naves! Nunca quise cambiar el mundo, hasta que llegó y me mostró que el merece un mundo mejor para vivir!"

 

C. JoyBell C.

 

California sunset. No Photoshop.

This photo was taken in Masella. The mountains which are in front are the Pyrenees. These are a range of mountains which separate the Iberian Peninsula from the rest of continental Europe. The road, which stands out on the mountain on the right side, is called "Collada de Toses". It leads to a mountain pass, situated at a height of 1800 metres above the sea level. It is a steep and zigzag road, not suitable for novice drivers ;-)

 

Esta foto fue tomada en Masella. Las montañas que se levantan enfrente son los Pirineos. La carretera que puede distinguirse en la montaña, situada en el lado derecho de la foto, se conoce popularmente como la "Collada de Toses". Esta conduce a un puerto de montaña, situado a una altitud de 1800 metros sobre el nivel del mar. Es empinada y zigzagueante, no apta para conductores novatos ;-)

Desembocadura del Río Guadalquivir.

Fotografía realizada desde Sanlúcar de Barrameda (Cádiz), enfrente se observa el Parque Nacional de Doñana.

Fotos en casa en el confinamiento

OLYMPUS E-PL8

Enfrente, al Este, del pueblo Aneto.

Sacro-Convento y Castillo de Calatrava la Nueva, Aldea del Rey, Ciudad Real, Castilla-La Mancha, España.

 

El Sacro-Convento y Castillo de Calatrava la Nueva se encuentra en el municipio español de Aldea del Rey, en la provincia de Ciudad Real. Está ubicado en la cima de un cerro, enfrente del castillo de Salvatierra.

 

Se conservan documentos en que se detalla todo el edificio y la distribución de las habitaciones. En realidad se trata de un complejo recinto compuesto por iglesia, convento, hospedería, puebla y recinto externo, todo fuertemente fortificado. Desde la llanura se asciende a la fortaleza bordeando sus murallas exteriores y se llega una explanada donde se abre la puerta exterior del siglo XV, que permite entrar en el recinto externo o liza que está limitada por dos murallas casi paralelas. Este recinto se utilizaba para guardar el ganado, para alojar tropas en tránsito y para refugio de campesinos en caso de peligro.

 

Desde la liza se accede a la zona del convento por una enorme cámara situada junto a la muralla, semi-subterránea. En esta cámara se situaba el cuerpo de guardia y las caballerizas. Sobre ella se levantaba la hospedería, cuyas plantas superiores se encuentran desaparecidas. Al salir de las caballerizas se entra en un espacio defensivo intermedio, que era un lugar de paso. A la derecha se encuentra el convento del que sólo se conservan los suelos y parte de los muros.

 

El camino continúa hacia el castillo cuyos altos muros se levantan ante el espectador. A la izquierda pueden verse diversas estancias semi-subterráneas que se pueden visitar. Se trata de antiguos almacenes sobre los que se levanta hoy la vivienda del guarda, que a su vez ocupa parte de la antigua hospedería. Continuando por el camino, a la derecha pueden verse enormes rocas cortadas a pico que forman la base de las murallas del castillo y a la izquierda una explanada acondicionada hoy con mesas para uso de los visitantes. Desde aquí se domina el recinto de la puebla que conserva las murallas completas por cuyo adarve se puede circular. En dicha puebla había calles y casas y era donde vivían los servidores del castillo y del convento. Está situada en un gran saliente rectangular de la muralla y tiene sus torrecillas y un portillo de los llamados secretos.

 

The Sacred Convent and Castle of Calatrava la Nueva is located in the Spanish municipality of Aldea del Rey, in the province of Ciudad Real. It is located on top of a hill, opposite the castle of Salvatierra.

 

Documents have been preserved detailing the entire building and the layout of its rooms. It is actually a complex complex composed of a church, convent, inn, village, and outer enclosure, all heavily fortified. From the plain, one ascends to the fortress, skirting its outer walls, and reaches an esplanade where the 15th-century outer gate opens, allowing entry into the outer enclosure or liza, which is bordered by two almost parallel walls. This enclosure was used to store livestock, house troops in transit, and as a refuge for peasants in case of danger.

 

From the liza, the convent area is accessed through a huge, semi-subterranean chamber located next to the wall. This chamber housed the guardhouse and stables. The inn once stood on it, the upper floors of which have disappeared. Leaving the stables, one enters an intermediate defensive space, which was a place of passage. To the right is the convent, of which only the floors and part of the walls remain.

 

The path continues toward the castle, whose high walls rise before the viewer. To the left, several semi-subterranean rooms can be visited. These are former warehouses on which the guard's house now stands, which in turn occupies part of the former inn. Continuing along the path, to the right, one can see enormous sheer rocks that form the base of the castle walls, and to the left, an esplanade now furnished with tables for visitors. From here, one can overlook the town's enclosure, which preserves its entire walls, and whose parapet walkway can be walked along. There were streets and houses in this town, and it was where the servants of the castle and the convent lived. It is located on a large rectangular protrusion of the wall and has its own turrets and a so-called secret gate.

Ciutadella de Menorca ist bekannt für ihr Altstadtviertel mit mittelalterlichen Straßen.

Um die Plaça des Born, den Hauptplatz der Stadt, verteilen sich das gotische Rathaus und die Paläste Palau de Salort und Palau Torresaura aus dem 19. Jahrhundert.Gegenüber der Kathedrale Santa Maria de Ciutadella befindet sich Palacio Olivar (Casa Olivar). Dieses Haus ist ein gutes Beispiel des menorquinischen Adelspalästes aus dem 17. und 19. Jahrhundert.

 

Ciutadella de Menorca conocida por su casco antiguo.

Enfrente de la catedral esta situado Palacio Olivar o (Casa Olivar) que es uno de los mejores ejemplos de señoriales edificios (XVII - XIX), que podemos encontrar en casco histórico de la ciudad.

 

Click to Enlarge!

 

Vielen Dank für den Besuch, Favoriten und Kommentare!

Thank you for visit, faves and comments!

 

Derrumbe de la casa de enfrente a la mía...

Last week in front of our house

 

La semana pasada enfrente a casa.

Sacro-Convento y Castillo de Calatrava la Nueva, Aldea del Rey, Ciudad Real, Castilla-La Mancha, España.

 

El Sacro-Convento y Castillo de Calatrava la Nueva se encuentra en el municipio español de Aldea del Rey, en la provincia de Ciudad Real. Está ubicado en la cima de un cerro, enfrente del castillo de Salvatierra.

 

Se conservan documentos en que se detalla todo el edificio y la distribución de las habitaciones. En realidad se trata de un complejo recinto compuesto por iglesia, convento, hospedería, puebla y recinto externo, todo fuertemente fortificado. Desde la llanura se asciende a la fortaleza bordeando sus murallas exteriores y se llega una explanada donde se abre la puerta exterior del siglo XV, que permite entrar en el recinto externo o liza que está limitada por dos murallas casi paralelas. Este recinto se utilizaba para guardar el ganado, para alojar tropas en tránsito y para refugio de campesinos en caso de peligro.

 

Desde la liza se accede a la zona del convento por una enorme cámara situada junto a la muralla, semi-subterránea. En esta cámara se situaba el cuerpo de guardia y las caballerizas. Sobre ella se levantaba la hospedería, cuyas plantas superiores se encuentran desaparecidas. Al salir de las caballerizas se entra en un espacio defensivo intermedio, que era un lugar de paso. A la derecha se encuentra el convento del que sólo se conservan los suelos y parte de los muros.

 

El camino continúa hacia el castillo cuyos altos muros se levantan ante el espectador. A la izquierda pueden verse diversas estancias semi-subterráneas que se pueden visitar. Se trata de antiguos almacenes sobre los que se levanta hoy la vivienda del guarda, que a su vez ocupa parte de la antigua hospedería. Continuando por el camino, a la derecha pueden verse enormes rocas cortadas a pico que forman la base de las murallas del castillo y a la izquierda una explanada acondicionada hoy con mesas para uso de los visitantes. Desde aquí se domina el recinto de la puebla que conserva las murallas completas por cuyo adarve se puede circular. En dicha puebla había calles y casas y era donde vivían los servidores del castillo y del convento. Está situada en un gran saliente rectangular de la muralla y tiene sus torrecillas y un portillo de los llamados secretos.

 

The Sacred Convent and Castle of Calatrava la Nueva is located in the Spanish municipality of Aldea del Rey, in the province of Ciudad Real. It is located on top of a hill, opposite the castle of Salvatierra.

 

Documents have been preserved detailing the entire building and the layout of its rooms. It is actually a complex complex composed of a church, convent, inn, village, and outer enclosure, all heavily fortified. From the plain, one ascends to the fortress, skirting its outer walls, and reaches an esplanade where the 15th-century outer gate opens, allowing entry into the outer enclosure or liza, which is bordered by two almost parallel walls. This enclosure was used to store livestock, house troops in transit, and as a refuge for peasants in case of danger.

 

From the liza, the convent area is accessed through a huge, semi-subterranean chamber located next to the wall. This chamber housed the guardhouse and stables. The inn once stood on it, the upper floors of which have disappeared. Leaving the stables, one enters an intermediate defensive space, which was a place of passage. To the right is the convent, of which only the floors and part of the walls remain.

 

The path continues toward the castle, whose high walls rise before the viewer. To the left, several semi-subterranean rooms can be visited. These are former warehouses on which the guard's house now stands, which in turn occupies part of the former inn. Continuing along the path, to the right, one can see enormous sheer rocks that form the base of the castle walls, and to the left, an esplanade now furnished with tables for visitors. From here, one can overlook the town's enclosure, which preserves its entire walls, and whose parapet walkway can be walked along. There were streets and houses in this town, and it was where the servants of the castle and the convent lived. It is located on a large rectangular protrusion of the wall and has its own turrets and a so-called secret gate.

-Los viñedos de enfrente de mi casa,tienen hermosos colores rojos.

-The vineyards in front of my house, have beautiful red colors.

-Les vignobles en face de ma maison, ont de belles couleurs rouges

youtu.be/9R4RgHvPOjo

Ciutadella de Menorca ist bekannt für ihr Altstadtviertel mit mittelalterlichen Straßen.

Um die Plaça des Born, den Hauptplatz der Stadt, verteilen sich das gotische Rathaus und die Paläste Palau de Salort und Palau Torresaura aus dem 19. Jahrhundert.Gegenüber der Kathedrale Santa Maria de Ciutadella befindet sich Palacio Olivar (Casa Olivar). Dieses Haus ist ein gutes Beispiel des menorquinischen Adelspalästes aus dem 17. und 19. Jahrhundert.

 

Ciutadella de Menorca conocida por su casco antiguo.

Enfrente de la catedral esta situado Palacio Olivar o (Casa Olivar) que es uno de los mejores ejemplos de señoriales edificios (XVII - XIX), que podemos encontrar en casco histórico de la ciudad.

 

Click to Enlarge!

 

Vielen Dank für den Besuch, Favoriten und Kommentare!

Thank you for visit, faves and comments!

 

Sacro-Convento y Castillo de Calatrava la Nueva, Aldea del Rey, Ciudad Real, Castilla-La Mancha, España.

 

El Sacro-Convento y Castillo de Calatrava la Nueva se encuentra en el municipio español de Aldea del Rey, en la provincia de Ciudad Real. Está ubicado en la cima de un cerro, enfrente del castillo de Salvatierra.

 

Se conservan documentos en que se detalla todo el edificio y la distribución de las habitaciones. En realidad se trata de un complejo recinto compuesto por iglesia, convento, hospedería, puebla y recinto externo, todo fuertemente fortificado. Desde la llanura se asciende a la fortaleza bordeando sus murallas exteriores y se llega una explanada donde se abre la puerta exterior del siglo XV, que permite entrar en el recinto externo o liza que está limitada por dos murallas casi paralelas. Este recinto se utilizaba para guardar el ganado, para alojar tropas en tránsito y para refugio de campesinos en caso de peligro.

 

Desde la liza se accede a la zona del convento por una enorme cámara situada junto a la muralla, semi-subterránea. En esta cámara se situaba el cuerpo de guardia y las caballerizas. Sobre ella se levantaba la hospedería, cuyas plantas superiores se encuentran desaparecidas. Al salir de las caballerizas se entra en un espacio defensivo intermedio, que era un lugar de paso. A la derecha se encuentra el convento del que sólo se conservan los suelos y parte de los muros.

 

El camino continúa hacia el castillo cuyos altos muros se levantan ante el espectador. A la izquierda pueden verse diversas estancias semi-subterráneas que se pueden visitar. Se trata de antiguos almacenes sobre los que se levanta hoy la vivienda del guarda, que a su vez ocupa parte de la antigua hospedería. Continuando por el camino, a la derecha pueden verse enormes rocas cortadas a pico que forman la base de las murallas del castillo y a la izquierda una explanada acondicionada hoy con mesas para uso de los visitantes. Desde aquí se domina el recinto de la puebla que conserva las murallas completas por cuyo adarve se puede circular. En dicha puebla había calles y casas y era donde vivían los servidores del castillo y del convento. Está situada en un gran saliente rectangular de la muralla y tiene sus torrecillas y un portillo de los llamados secretos.

 

The Sacred Convent and Castle of Calatrava la Nueva is located in the Spanish municipality of Aldea del Rey, in the province of Ciudad Real. It is located on top of a hill, opposite the castle of Salvatierra.

 

Documents have been preserved detailing the entire building and the layout of its rooms. It is actually a complex complex composed of a church, convent, inn, village, and outer enclosure, all heavily fortified. From the plain, one ascends to the fortress, skirting its outer walls, and reaches an esplanade where the 15th-century outer gate opens, allowing entry into the outer enclosure or liza, which is bordered by two almost parallel walls. This enclosure was used to store livestock, house troops in transit, and as a refuge for peasants in case of danger.

 

From the liza, the convent area is accessed through a huge, semi-subterranean chamber located next to the wall. This chamber housed the guardhouse and stables. The inn once stood on it, the upper floors of which have disappeared. Leaving the stables, one enters an intermediate defensive space, which was a place of passage. To the right is the convent, of which only the floors and part of the walls remain.

 

The path continues toward the castle, whose high walls rise before the viewer. To the left, several semi-subterranean rooms can be visited. These are former warehouses on which the guard's house now stands, which in turn occupies part of the former inn. Continuing along the path, to the right, one can see enormous sheer rocks that form the base of the castle walls, and to the left, an esplanade now furnished with tables for visitors. From here, one can overlook the town's enclosure, which preserves its entire walls, and whose parapet walkway can be walked along. There were streets and houses in this town, and it was where the servants of the castle and the convent lived. It is located on a large rectangular protrusion of the wall and has its own turrets and a so-called secret gate.

Gipuzkoako politeneriko bat

(Uno de los más bonitos de Gipuzkoa)

 

Y lo dice una de enfrente ;))

   

SCANDALIZE - ARAZZY SET

 

KUPRA / PERKY / LEGACY / MAITREYA / PETITE

 

* TOP

20 SOLID COLORS

20 EXTRA COLORS

30 PATTERN

 

*SHORTS

20 DENIM

40 LACES COLORS

 

*HEELS

20 SOLID COLORS

20 EXTRA COLORS

 

Exclusive to VANITY EVENT - OPEN 4TH JUNE

 

Credit

‎"Continue andando. Enfrente seus problemas de cara. Reaja. Vai. Tá pensando que é só você que sofre? Tá enganada. Anda menina. Para de ser infantil. A culpa não é de ninguém….Se apaixonou agora segura. Anda. Seja forte. Seja feliz. Seja uma mulher."

 

Caio F. Abreu

"Cold was my soul

Untold was the pain

I faced, when you left me

A rose in the rain

So I swore to the razor

That never, enchained

Would your dark nails of faith

Be pushed through my veins again".

---

"Frío era mi alma

Incontable fue el dolor

Me enfrenté, cuando me dejaste

Una rosa en la lluvia

Así que juré a la navaja de afeitar

Que nunca, encadenado

¿Tus oscuras uñas de fe?

Ser empujado a través de mis venas otra vez".

 

P. Nathan

 

*Tune_________

 

Credits* *My WebSite*

 

I hope that you like it ^.^

 

*If you need any data about this photo, ask me please. Too, you can find the other products in older posts.

Sepúlveda, Segovia, Castilla y León, España

El paisaje que se divisa dese Hard Kulm y en concreto desde su impresionante mirador suspendido en el vacío es uno de los bonitos que he visto y desde luego resulta además asombroso porque transmite la sensación de inmensa pequeñez ante las imponentes montañas que hay enfrente.... No se puede describir con palabras y con fotos creo que tampoco; al menos no con las mías.

Existe un precioso mirador en lo alto del Harder Kulm, la montaña más cercana a Interlaken en Suiza. Se puede subir haciendo senderismo o en un funicular, que tarda unos diez minutos en llegar a la a la cima, a una altura de 1322 metros sobre el nivel del mar.

Las vistas desde lo alto son impresionantes, ya que se divisan los picos del Eiger, Mönch y Jungfrau, las localidades de Interlaken y Unterseen, y los lagos Thun y Brienz. (Wikipedia)

© Copyright : You can not use my photos !

© Copyright : No se pueden utilizar mis fotos !

© Copyright :Sie können nicht meine Fotos !

© Copyright : Vous ne pouvez pas utiliser mes photos !

© Copyright : Non è possibile utilizzare le mie foto!

© Copyright : ! لا يمكنك استخدام الصور الخاصة بي

© Copyright : ! איר קענען ניט נוצן מיין פאָטאָס

© Copyright : 你不能用我的照片!

© Copyright : あなたは私の写真を使用することはできません!

© Copyright : तुम मेरे फ़ोटो का उपयोग नहीं कर सकते हैं!

© Copyright : Вы не можете использовать мои фотографии!

www.flickriver.com/photos/29469501@N03/popular-interesting/

  

La Puerta Florianska y un pequeño tramo de murallas adyacentes a esta es lo que queda en la actualidad de esta muralla. Se trata de una torre del siglo XIV que era uno de los accesos a la ciudad una vez se hubiese pasado por la Barbacana (que se encuentra enfrente). Pasando la puerta Florianska se llega a la populosa calle Florianska desde donde se divisa ya la Plaza del Mercado a pocas manzanas de allí.

 

www.turismocracovia.com/barbacana-muralla-cracovia.html

 

St. Florian's Gate or Florian Gate (Polish: Brama Floriańska)[1] in Kraków, Poland, is one of the best-known Polish Gothic towers, and a focal point of Kraków's Old Town. It was built about the 14th century as a rectangular Gothic tower of "wild stone",[2] part of the city fortifications against Turkish attack.

 

en.wikipedia.org/wiki/St._Florian%27s_Gate

  

Toledo, Castilla-La Mancha, España.

 

Toledo es un municipio y ciudad española, capital de la provincia homónima, en la comunidad autónoma de Castilla-La Mancha. Con una población de 86 070 habitantes (INE 2023), se trata del tercer municipio más poblado de la región. El casco histórico está situado en la margen derecha del Tajo, en una colina rodeada por un pronunciado meandro. El término municipal incluye dos barrios muy separados del núcleo principal: el de Azucaica, en la orilla derecha del río, y el de Santa María de Benquerencia, situado prácticamente enfrente del anterior en la margen izquierda.

 

La ciudad fue un importante centro carpetano hasta la conquista romana en 193 a. C. Tras las invasiones germánicas, Toledo se convertiría en capital del Reino visigodo y, posteriormente, en su principal sede eclesiástica. En el año 711, Toledo fue conquistada por los musulmanes, cuyo dominio finalizó con la toma de la ciudad en 1085 por Alfonso VI. Es conocida como «la ciudad imperial» por haber sido la sede principal de la corte de Carlos I y también como «la ciudad de las tres culturas», por haber estado poblada durante siglos por cristianos, judíos y musulmanes. En el siglo XVI tuvieron lugar la guerra de las Comunidades de Castilla y el traslado en 1561 de la corte a Madrid, tras el cual la ciudad entró en decadencia, acentuada por la crisis económica del momento. Ya en época contemporánea, se recuerda el asedio y defensa del alcázar durante la guerra civil. En 1983, Toledo pasó a ser sede de las Cortes regionales y de la Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha y en 1986 su casco histórico fue declarado Patrimonio de la Humanidad.

 

En la actualidad la gran mayoría de la población se dedica al sector servicios, existiendo tradición local en la fabricación de espadas. Una línea de ferrocarril Avant conecta Toledo y Madrid en 33 minutos. Cuenta con diversas infraestructuras sanitarias, incluido el Hospital Nacional de Parapléjicos, y con la presencia de la Academia de Infantería.

 

Toledo is a Spanish municipality and city, capital of the province of the same name, in the autonomous community of Castilla-La Mancha. With a population of 86,070 inhabitants (INE 2023), it is the third most populated municipality in the region. The historic centre is located on the right bank of the Tagus, on a hill surrounded by a pronounced meander. The municipal area includes two neighbourhoods very separate from the main centre: Azucaica, on the right bank of the river, and Santa María de Benquerencia, located practically opposite the former on the left bank.

 

The city was an important Carpetanian centre until the Roman conquest in 193 BC. After the Germanic invasions, Toledo would become the capital of the Visigoth Kingdom and, later, its main ecclesiastical seat. In 711, Toledo was conquered by the Muslims, whose rule ended with the capture of the city in 1085 by Alfonso VI. It is known as "the imperial city" for having been the main seat of the court of Charles I and also as "the city of the three cultures", for having been populated for centuries by Christians, Jews and Muslims. In the 16th century the War of the Communities of Castile took place and in 1561 the court was moved to Madrid, after which the city fell into decline, accentuated by the economic crisis of the time. In contemporary times, the siege and defence of the Alcázar during the civil war is remembered. In 1983, Toledo became the seat of the regional Courts and the Junta de Comunidades de Castilla-La Mancha and in 1986 its historic centre was declared a World Heritage Site.

 

Currently, the vast majority of the population is dedicated to the service sector, with a local tradition of sword-making. An Avant railway line connects Toledo and Madrid in 33 minutes. It has various health infrastructures, including the National Hospital for Paraplegics, and the presence of the Infantry Academy.

A la entrada de la Ría de Ferrol. Enfrente, el Cabo Prioriño y el puerto exterior con su dique de abrigo.

 

Land tip of the Segaño.

At the entrance of the Ferrol estuary. Opposite, Cape Prioriño and the outer port with its breakwater.

 

Ares (La Coruña). Galicia. España.

www.apfsc.com/puerto-de-ferrol/infraestructuras/puerto-ex...

  

Chartreuse du Reposoir, Haute-Savoie, Auvergne-Rhône-Alpes, France.

 

La Chartreuse du Reposoir es una antigua cartuja situada en el territorio del municipio del mismo nombre, en el departamento de Alta Saboya, en la región de Auvernia-Ródano-Alpes.

 

Situado en el valle del Foron du Reposoir, en un circo boscoso al borde de un pequeño lago, los edificios que bordean el río están dominados por la cadena Reposoir al este y la cadena Bargy al noroeste. El establecimiento fue fundado en 1151 por el Beato Cartujo Juan de España y estuvo ocupado ininterrumpidamente hasta la Revolución Francesa y luego entre 1866 y 1901. La antigua Cartuja alberga una comunidad de monjas carmelitas desde 1932 y hoy se llama Monasterio del Carmelo de Reposoir. La Chartreuse está clasificada como monumento histórico.

 

La cartuja forma una plaza orientada de oeste a este, y reúne en su recinto lo que originalmente se llamaba la Correrie que estaba separada del monasterio.

 

El gran claustro rodea todas las casas de los Padres Cartujos; sus bóvedas en forma de silbato penetran los muros sin apoyo. Así llega cada monje a su casa. Las celdas de los Padres constituyen el cuadrado al norte y al sur y lo completan al este. El muro del cerramiento conecta los del norte entre sí; al sur y al este, se desprenden de él. Al pie de cada uno hay un parterre de flores de forma cuadrada. En la pared de enfrente está fijada una gran cruz negra, que el cenobita ve necesariamente cuando mira hacia afuera.

 

Las celdas se indican con una letra del alfabeto. Al lado de la puerta hay un pequeño portillo donde el solitario viene a recoger sus provisiones. Si necesita otras cosas, sólo tiene que dejar allí una nota con la letra de su celular. La cama tiene forma de armario, la ropa de cama se compone de un gran palet de lona, ​​un almohadón, sábanas y unas cuantas mantas de lana que sustituyen a las de antaño. Junto al lecho se encuentra el oratorio, formado por una sillería y un reclinatorio, donde el monje recita la mayor parte de los servicios.

 

Al oeste de este claustro se encuentran la iglesia, la sala capitular y el pequeño claustro que data del siglo XVI y restaurado en 1929. Su construcción se atribuye a la generosidad de la Casa de Saboya cuyas armas aparecen entre las dieciséis claves policromadas. Este claustro está formado por cuatro galerías cubiertas que rodean un patio. Cada arcada de arco apuntado que da al patio se subdivide en una red de tres pequeños arcos polibados y tracería flamígera. Los grandes pilares cuadrados, la prohibición sistemática de la decoración escultórica y el rechazo de la vertical dan a este edificio del gótico tardío un aspecto achaparrado, pesado y austero. Las bóvedas de crucería, características de la arquitectura gótica, se basan en dos arcos apuntados que se cruzan en diagonal. Estas bóvedas y arcos están formados por claves, piedras talladas en forma de cuñas, apoyadas unas sobre otras. La clave es la llave central colocada en lo alto de una bóveda y que bloquea las demás piedras en la posición deseada.

 

La iglesia, cuya primera piedra fue colocada por Aymon I de Faucigny, hermano de Ardutius de Faucigny, obispo de Ginebra, es de estilo ojival. A lo largo del muro norte de la iglesia se encuentran la Capilla del Beato Juan de España (ahora sacristía interior) y la Capilla de San Antonio (hoy sacristía exterior para sacerdotes).

 

The Chartreuse du Reposoir is a former charterhouse located on the territory of the municipality of the same name, in the Haute-Savoie department, in the Auvergne-Rhône-Alpes region.

 

Located in the valley of the Foron du Reposoir, in a wooded cirque on the edge of a small lake, the buildings bordering the river are dominated by the Reposoir chain to the east and the Bargy chain to the northwest. The establishment was founded in 1151 by the Blessed Carthusian John of Spain and was occupied continuously until the French Revolution and then between 1866 and 1901. The former Carthusian has housed a community of Carmelite nuns since 1932 and today is called the Monastery of the Carmel of Reposoir. La Chartreuse is classified as a historical monument.

 

The charterhouse forms a square oriented from west to east, and brings together in its enclosure what was originally called the Correrie, which was separated from the monastery.

 

The great cloister surrounds all the houses of the Carthusian Fathers; Its whistle-shaped vaults penetrate the walls without support. This is how each monk arrives at his house. The cells of the Fathers constitute the square to the north and south and complete it to the east. The enclosure wall connects the northern ones to each other; to the south and east, they detach themselves from it. At the foot of each one is a square flower bed. On the opposite wall is fixed a large black cross, which the Cenobite necessarily sees when he looks out.

 

Cells are indicated by a letter of the alphabet. Next to the door there is a small gate where the loner comes to collect his supplies. If he needs other things, he just has to leave a note there with the handwriting on his cell phone. The bed is shaped like a wardrobe, the bedding consists of a large canvas pallet, a pillow, sheets and a few wool blankets that replace those of yesteryear. Next to the bed is the oratory, made up of a chair and a kneeler, where the monk recites most of the services.

 

To the west of this cloister are the church, the chapter house and the small cloister dating from the 16th century and restored in 1929. Its construction is attributed to the generosity of the House of Savoy whose arms appear among the sixteen polychrome keys. This cloister is made up of four covered galleries that surround a patio. Each pointed arch arcade facing the courtyard is subdivided into a network of three small polybate arches and flamboyant tracery. The large square pillars, the systematic prohibition of sculptural decoration and the rejection of the vertical give this late Gothic building a squat, heavy and austere appearance. The cross vaults, characteristic of Gothic architecture, are based on two pointed arches that intersect diagonally. These vaults and arches are formed by keystones, stones carved in the shape of wedges, resting on each other. The key is the central key placed at the top of a vault and which locks the other stones in the desired position.

 

The church, whose foundation stone was laid by Aymon I de Faucigny, brother of Ardutius de Faucigny, bishop of Geneva, is in the ogival style. Along the north wall of the church are the Chapel of Blessed John of Spain (now the interior sacristy) and the Chapel of Saint Anthony (today the exterior sacristy for priests).

La Calle Takeshita1 (en japonés: 竹下通り) es una calle sólo peatonal llena de tiendas de moda, cafés y restaurantes de Harajuku en Tokio, la capital del país asiático de Japón. Las Tiendas en Takeshita incluyen grandes cadenas como The Body Shop, McDonalds y 7-Eleven, pero la mayoría de las empresas son pequeñas tiendas independientes que abarcan una gran variedad de estilos. Las tiendas de esta calle son a menudo un referente más amplio, y algunas son conocidas como "tiendas de antenas". Takeshita era un lugar confiable para ir y comprar bienes de marca y falsos para japoneses y extranjeros en la década de 1990 a 2004. Desde 2004, la nueva política del gobierno metropolitano sobre mercancía falsificada ha llevado a una disminución de este tipo de artículos disponibles al público. Situada justo enfrente de la salida de la estación de Harajuku, Takeshita es muy popular entre los jóvenes adolescentes, en especial aquellos que visitan Tokio en viajes escolares o jóvenes locales que quieren comprar pequeños artículos los fines de semana.

Ciutadella de Menorca ist bekannt für ihr Altstadtviertel mit mittelalterlichen Straßen.

Um die Plaça des Born, den Hauptplatz der Stadt, verteilen sich das gotische Rathaus und die Paläste Palau de Salort und Palau Torresaura aus dem 19. Jahrhundert.Gegenüber der Kathedrale Santa Maria de Ciutadella befindet sich Palacio Olivar (Casa Olivar). Dieses Haus ist ein gutes Beispiel des menorquinischen Adelspalästes aus dem 17. und 19. Jahrhundert.

 

Ciutadella de Menorca conocida por su casco antiguo.

Enfrente de la catedral esta situado Palacio Olivar o (Casa Olivar) que es uno de los mejores ejemplos de señoriales edificios (XVII - XIX), que podemos encontrar en casco histórico de la ciudad.

 

Click to Enlarge!

 

Vielen Dank für den Besuch, Favoriten und Kommentare!

Thank you for visit, faves and comments!

 

Chartreuse du Reposoir, Haute-Savoie, Auvergne-Rhône-Alpes, France.

 

La Chartreuse du Reposoir es una antigua cartuja situada en el territorio del municipio del mismo nombre, en el departamento de Alta Saboya, en la región de Auvernia-Ródano-Alpes.

 

Situado en el valle del Foron du Reposoir, en un circo boscoso al borde de un pequeño lago, los edificios que bordean el río están dominados por la cadena Reposoir al este y la cadena Bargy al noroeste. El establecimiento fue fundado en 1151 por el Beato Cartujo Juan de España y estuvo ocupado ininterrumpidamente hasta la Revolución Francesa y luego entre 1866 y 1901. La antigua Cartuja alberga una comunidad de monjas carmelitas desde 1932 y hoy se llama Monasterio del Carmelo de Reposoir. La Chartreuse está clasificada como monumento histórico.

 

La cartuja forma una plaza orientada de oeste a este, y reúne en su recinto lo que originalmente se llamaba la Correrie que estaba separada del monasterio.

 

El gran claustro rodea todas las casas de los Padres Cartujos; sus bóvedas en forma de silbato penetran los muros sin apoyo. Así llega cada monje a su casa. Las celdas de los Padres constituyen el cuadrado al norte y al sur y lo completan al este. El muro del cerramiento conecta los del norte entre sí; al sur y al este, se desprenden de él. Al pie de cada uno hay un parterre de flores de forma cuadrada. En la pared de enfrente está fijada una gran cruz negra, que el cenobita ve necesariamente cuando mira hacia afuera.

 

Las celdas se indican con una letra del alfabeto. Al lado de la puerta hay un pequeño portillo donde el solitario viene a recoger sus provisiones. Si necesita otras cosas, sólo tiene que dejar allí una nota con la letra de su celular. La cama tiene forma de armario, la ropa de cama se compone de un gran palet de lona, ​​un almohadón, sábanas y unas cuantas mantas de lana que sustituyen a las de antaño. Junto al lecho se encuentra el oratorio, formado por una sillería y un reclinatorio, donde el monje recita la mayor parte de los servicios.

 

Al oeste de este claustro se encuentran la iglesia, la sala capitular y el pequeño claustro que data del siglo XVI y restaurado en 1929. Su construcción se atribuye a la generosidad de la Casa de Saboya cuyas armas aparecen entre las dieciséis claves policromadas. Este claustro está formado por cuatro galerías cubiertas que rodean un patio. Cada arcada de arco apuntado que da al patio se subdivide en una red de tres pequeños arcos polibados y tracería flamígera. Los grandes pilares cuadrados, la prohibición sistemática de la decoración escultórica y el rechazo de la vertical dan a este edificio del gótico tardío un aspecto achaparrado, pesado y austero. Las bóvedas de crucería, características de la arquitectura gótica, se basan en dos arcos apuntados que se cruzan en diagonal. Estas bóvedas y arcos están formados por claves, piedras talladas en forma de cuñas, apoyadas unas sobre otras. La clave es la llave central colocada en lo alto de una bóveda y que bloquea las demás piedras en la posición deseada.

 

La iglesia, cuya primera piedra fue colocada por Aymon I de Faucigny, hermano de Ardutius de Faucigny, obispo de Ginebra, es de estilo ojival. A lo largo del muro norte de la iglesia se encuentran la Capilla del Beato Juan de España (ahora sacristía interior) y la Capilla de San Antonio (hoy sacristía exterior para sacerdotes).

 

The Chartreuse du Reposoir is a former charterhouse located on the territory of the municipality of the same name, in the Haute-Savoie department, in the Auvergne-Rhône-Alpes region.

 

Located in the valley of the Foron du Reposoir, in a wooded cirque on the edge of a small lake, the buildings bordering the river are dominated by the Reposoir chain to the east and the Bargy chain to the northwest. The establishment was founded in 1151 by the Blessed Carthusian John of Spain and was occupied continuously until the French Revolution and then between 1866 and 1901. The former Carthusian has housed a community of Carmelite nuns since 1932 and today is called the Monastery of the Carmel of Reposoir. La Chartreuse is classified as a historical monument.

 

The charterhouse forms a square oriented from west to east, and brings together in its enclosure what was originally called the Correrie, which was separated from the monastery.

 

The great cloister surrounds all the houses of the Carthusian Fathers; Its whistle-shaped vaults penetrate the walls without support. This is how each monk arrives at his house. The cells of the Fathers constitute the square to the north and south and complete it to the east. The enclosure wall connects the northern ones to each other; to the south and east, they detach themselves from it. At the foot of each one is a square flower bed. On the opposite wall is fixed a large black cross, which the Cenobite necessarily sees when he looks out.

 

Cells are indicated by a letter of the alphabet. Next to the door there is a small gate where the loner comes to collect his supplies. If he needs other things, he just has to leave a note there with the handwriting on his cell phone. The bed is shaped like a wardrobe, the bedding consists of a large canvas pallet, a pillow, sheets and a few wool blankets that replace those of yesteryear. Next to the bed is the oratory, made up of a chair and a kneeler, where the monk recites most of the services.

 

To the west of this cloister are the church, the chapter house and the small cloister dating from the 16th century and restored in 1929. Its construction is attributed to the generosity of the House of Savoy whose arms appear among the sixteen polychrome keys. This cloister is made up of four covered galleries that surround a patio. Each pointed arch arcade facing the courtyard is subdivided into a network of three small polybate arches and flamboyant tracery. The large square pillars, the systematic prohibition of sculptural decoration and the rejection of the vertical give this late Gothic building a squat, heavy and austere appearance. The cross vaults, characteristic of Gothic architecture, are based on two pointed arches that intersect diagonally. These vaults and arches are formed by keystones, stones carved in the shape of wedges, resting on each other. The key is the central key placed at the top of a vault and which locks the other stones in the desired position.

 

The church, whose foundation stone was laid by Aymon I de Faucigny, brother of Ardutius de Faucigny, bishop of Geneva, is in the ogival style. Along the north wall of the church are the Chapel of Blessed John of Spain (now the interior sacristy) and the Chapel of Saint Anthony (today the exterior sacristy for priests).

Chartreuse du Reposoir, Haute-Savoie, Auvergne-Rhône-Alpes, France.

 

La Chartreuse du Reposoir es una antigua cartuja situada en el territorio del municipio del mismo nombre, en el departamento de Alta Saboya, en la región de Auvernia-Ródano-Alpes.

 

Situado en el valle del Foron du Reposoir, en un circo boscoso al borde de un pequeño lago, los edificios que bordean el río están dominados por la cadena Reposoir al este y la cadena Bargy al noroeste. El establecimiento fue fundado en 1151 por el Beato Cartujo Juan de España y estuvo ocupado ininterrumpidamente hasta la Revolución Francesa y luego entre 1866 y 1901. La antigua Cartuja alberga una comunidad de monjas carmelitas desde 1932 y hoy se llama Monasterio del Carmelo de Reposoir. La Chartreuse está clasificada como monumento histórico.

 

La cartuja forma una plaza orientada de oeste a este, y reúne en su recinto lo que originalmente se llamaba la Correrie que estaba separada del monasterio.

 

El gran claustro rodea todas las casas de los Padres Cartujos; sus bóvedas en forma de silbato penetran los muros sin apoyo. Así llega cada monje a su casa. Las celdas de los Padres constituyen el cuadrado al norte y al sur y lo completan al este. El muro del cerramiento conecta los del norte entre sí; al sur y al este, se desprenden de él. Al pie de cada uno hay un parterre de flores de forma cuadrada. En la pared de enfrente está fijada una gran cruz negra, que el cenobita ve necesariamente cuando mira hacia afuera.

 

Las celdas se indican con una letra del alfabeto. Al lado de la puerta hay un pequeño portillo donde el solitario viene a recoger sus provisiones. Si necesita otras cosas, sólo tiene que dejar allí una nota con la letra de su celular. La cama tiene forma de armario, la ropa de cama se compone de un gran palet de lona, ​​un almohadón, sábanas y unas cuantas mantas de lana que sustituyen a las de antaño. Junto al lecho se encuentra el oratorio, formado por una sillería y un reclinatorio, donde el monje recita la mayor parte de los servicios.

 

Al oeste de este claustro se encuentran la iglesia, la sala capitular y el pequeño claustro que data del siglo XVI y restaurado en 1929. Su construcción se atribuye a la generosidad de la Casa de Saboya cuyas armas aparecen entre las dieciséis claves policromadas. Este claustro está formado por cuatro galerías cubiertas que rodean un patio. Cada arcada de arco apuntado que da al patio se subdivide en una red de tres pequeños arcos polibados y tracería flamígera. Los grandes pilares cuadrados, la prohibición sistemática de la decoración escultórica y el rechazo de la vertical dan a este edificio del gótico tardío un aspecto achaparrado, pesado y austero. Las bóvedas de crucería, características de la arquitectura gótica, se basan en dos arcos apuntados que se cruzan en diagonal. Estas bóvedas y arcos están formados por claves, piedras talladas en forma de cuñas, apoyadas unas sobre otras. La clave es la llave central colocada en lo alto de una bóveda y que bloquea las demás piedras en la posición deseada.

 

La iglesia, cuya primera piedra fue colocada por Aymon I de Faucigny, hermano de Ardutius de Faucigny, obispo de Ginebra, es de estilo ojival. A lo largo del muro norte de la iglesia se encuentran la Capilla del Beato Juan de España (ahora sacristía interior) y la Capilla de San Antonio (hoy sacristía exterior para sacerdotes).

 

The Chartreuse du Reposoir is a former charterhouse located on the territory of the municipality of the same name, in the Haute-Savoie department, in the Auvergne-Rhône-Alpes region.

 

Located in the valley of the Foron du Reposoir, in a wooded cirque on the edge of a small lake, the buildings bordering the river are dominated by the Reposoir chain to the east and the Bargy chain to the northwest. The establishment was founded in 1151 by the Blessed Carthusian John of Spain and was occupied continuously until the French Revolution and then between 1866 and 1901. The former Carthusian has housed a community of Carmelite nuns since 1932 and today is called the Monastery of the Carmel of Reposoir. La Chartreuse is classified as a historical monument.

 

The charterhouse forms a square oriented from west to east, and brings together in its enclosure what was originally called the Correrie, which was separated from the monastery.

 

The great cloister surrounds all the houses of the Carthusian Fathers; Its whistle-shaped vaults penetrate the walls without support. This is how each monk arrives at his house. The cells of the Fathers constitute the square to the north and south and complete it to the east. The enclosure wall connects the northern ones to each other; to the south and east, they detach themselves from it. At the foot of each one is a square flower bed. On the opposite wall is fixed a large black cross, which the Cenobite necessarily sees when he looks out.

 

Cells are indicated by a letter of the alphabet. Next to the door there is a small gate where the loner comes to collect his supplies. If he needs other things, he just has to leave a note there with the handwriting on his cell phone. The bed is shaped like a wardrobe, the bedding consists of a large canvas pallet, a pillow, sheets and a few wool blankets that replace those of yesteryear. Next to the bed is the oratory, made up of a chair and a kneeler, where the monk recites most of the services.

 

To the west of this cloister are the church, the chapter house and the small cloister dating from the 16th century and restored in 1929. Its construction is attributed to the generosity of the House of Savoy whose arms appear among the sixteen polychrome keys. This cloister is made up of four covered galleries that surround a patio. Each pointed arch arcade facing the courtyard is subdivided into a network of three small polybate arches and flamboyant tracery. The large square pillars, the systematic prohibition of sculptural decoration and the rejection of the vertical give this late Gothic building a squat, heavy and austere appearance. The cross vaults, characteristic of Gothic architecture, are based on two pointed arches that intersect diagonally. These vaults and arches are formed by keystones, stones carved in the shape of wedges, resting on each other. The key is the central key placed at the top of a vault and which locks the other stones in the desired position.

 

The church, whose foundation stone was laid by Aymon I de Faucigny, brother of Ardutius de Faucigny, bishop of Geneva, is in the ogival style. Along the north wall of the church are the Chapel of Blessed John of Spain (now the interior sacristy) and the Chapel of Saint Anthony (today the exterior sacristy for priests).

El paisaje que se divisa dese Hard Kulm y en concreto desde su impresionante mirador suspendido en el vacío es uno de los bonitos que he visto y desde luego resulta además asombroso porque transmite la sensación de inmensa pequeñez ante las imponentes montañas que hay enfrente.... No se puede describir con palabras y con fotos creo que tampoco; al menos no con las mías.

Existe un precioso mirador en lo alto del Harder Kulm, la montaña más cercana a Interlaken en Suiza. Se puede subir haciendo senderismo o en un funicular, que tarda unos diez minutos en llegar a la a la cima, a una altura de 1322 metros sobre el nivel del mar.

Las vistas desde lo alto son impresionantes, ya que se divisan los picos del Eiger, Mönch y Jungfrau, las localidades de Interlaken y Unterseen, y los lagos Thun y Brienz. (Wikipedia)

© Copyright : You can not use my photos !

© Copyright : No se pueden utilizar mis fotos !

© Copyright :Sie können nicht meine Fotos !

© Copyright : Vous ne pouvez pas utiliser mes photos !

© Copyright : Non è possibile utilizzare le mie foto!

© Copyright : ! لا يمكنك استخدام الصور الخاصة بي

© Copyright : ! איר קענען ניט נוצן מיין פאָטאָס

© Copyright : 你不能用我的照片!

© Copyright : あなたは私の写真を使用することはできません!

© Copyright : तुम मेरे फ़ोटो का उपयोग नहीं कर सकते हैं!

© Copyright : Вы не можете использовать мои фотографии!

www.flickriver.com/photos/29469501@N03/popular-interesting/

  

El paisaje que se divisa dese Hard Kulm y en concreto desde su impresionante mirador suspendido en el vacío es uno de los bonitos que he visto y desde luego resulta además asombroso porque transmite la sensación de inmensa pequeñez ante las imponentes montañas que hay enfrente.... No se puede describir con palabras y con fotos creo que tampoco; al menos no con las mías.

Existe un precioso mirador en lo alto del Harder Kulm, la montaña más cercana a Interlaken en Suiza. Se puede subir haciendo senderismo o en un funicular, que tarda unos diez minutos en llegar a la a la cima, a una altura de 1322 metros sobre el nivel del mar.

Las vistas desde lo alto son impresionantes, ya que se divisan los picos del Eiger, Mönch y Jungfrau, las localidades de Interlaken y Unterseen, y los lagos Thun y Brienz. (Wikipedia)

© Copyright : You can not use my photos !

© Copyright : No se pueden utilizar mis fotos !

© Copyright :Sie können nicht meine Fotos !

© Copyright : Vous ne pouvez pas utiliser mes photos !

© Copyright : Non è possibile utilizzare le mie foto!

© Copyright : ! لا يمكنك استخدام الصور الخاصة بي

© Copyright : ! איר קענען ניט נוצן מיין פאָטאָס

© Copyright : 你不能用我的照片!

© Copyright : あなたは私の写真を使用することはできません!

© Copyright : तुम मेरे फ़ोटो का उपयोग नहीं कर सकते हैं!

© Copyright : Вы не можете использовать мои фотографии!

www.flickriver.com/photos/29469501@N03/popular-interesting/

  

Uno de mis favoritos. Es uno de los Tyránidos que más presente tengo y uno de los que más disfruté fotografiar.

Apareció de la nada y se posó justo enfrente mío, en la inmensidad del paisaje en la Reserva Natural Mono Lake. Un paisaje súper árido y con vegetación achaparrada.

.

.

📍 Mono Lake, California. USA

.

.

🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆🔆

Kotor es una villa fortificada en la costa adriática de Montenegro situada en una bahía cercana a los acantilados de piedra caliza del monte Lovćen. El casco antiguo medieval se caracteriza por sus sinuosas calles y plazas, y alberga varias iglesias románicas, como la catedral de Kotor. En el centro también se encuentra el Museo Marítimo, que explora la historia de los marineros de la zona. Hay una iglesia centenaria en Sveti Đorđe, una de las dos pequeñas islas ubicadas enfrente del antiguo municipio de Perast.

 

Kotor is a fortified village on the Adriatic coast of Montenegro situated in a bay close to the limestone cliffs of Mount Lovćen. The medieval old town is characterized by its winding streets and squares, and is home to several Romanesque churches, such as the Kotor Cathedral. Also in the center is the Maritime Museum, which explores the history of the area's sailors. There is a century-old church on Sveti Đorđe, one of the two small islands located opposite the old Perast municipality.

**********

➡️ Mis photos en Explore

➡️ Mis photos en Fluidr

➡️ Mis photos en Flickriver

**********

All right reserved.

Contact: alanchanflor@gmail.com

Entre 1929 y 1937, surge en el antiguo barrio medieval, la majestuosa plaza de la Victoria. El autor, Marcello Piacentini evoca en ella la planta a forma de ""L"" como aquella de la Plaza de San Marco de Venecia. En la plaza bresciana, la función del eje del campanario de san Marcos se sustituyó con la Torre del Ina, autárquicamente llamada ""edificio multipiano"" completamente recubierta de ladrillos y visible entre los edificios residenciales gracias a su altura que alcanza los 60 metros. Protagonista de la Plaza en el lado norte es el Palacio de Correos con un altísimo pronaos de mármol a bandas bicolores que protege las cristaleras de la pared trasera. Al este, enfrente de la torre, se alza la torre de la “Rivoluzione”, concebida como Arco de Triunfo y que conduce el paso del caminante hacia la “Piazza Paolo VI”: de hecho, crea un telescopio óptico en eje con el acceso a la nave menor susituada al sur del “Duomo Nuovo”. La torre estaba decorada con un bajorrelieve broncíneo del “Duce”a caballo, obra de Romolo Romanelli (perdido o derrumbado). Cerca de la torre de la Revolución, encontramos el Arengario (un púlpito para oradores) de Antonio Maraini con nueve bajorrelieves que representan escenas de la historia de la ciudad. En un ángulo de la plaza, se hallaba la Fuente de la Época Fascista, en ella se encontraba una gran estatua de un hombre desnudo de siete metros de altura, obra de Arturo Dazzi. Dicha fuente no existe actualmente. Destruído durante el bombardeo el bajorelieve de ladrillo que representaba la Anunciación, obra de Arturo Martini que decoraba el pórtico del torreón.

 

------------------------------------------

 

Between 1929 and 1937, it emerged in the old medieval quarter, the majestic Plaza de la Victoria. The author, Marcello Piacentini, evokes in it the "" L "" shaped plan like that of San Marco Square in Venice. In the Plaza Bresciana, the function of the axis of the bell tower of San Marcos was replaced with the Torre del Ina, autarkically called a "" multipiano building "" completely covered with bricks and visible between residential buildings thanks to its height that reaches 60 meters. The main character of the Plaza on the north side is the Post Office Palace with a very high marble pronaos with bicolor bands that protects the windows of the rear wall. To the east, in front of the tower, rises the “Rivoluzione” tower, conceived as the Arc de Triomphe and which leads the walker's path towards the “Piazza Paolo VI”: in fact, it creates an optical telescope in axis with the access to the smaller nave located south of the "Duomo Nuovo". The tower was decorated with a bronze bas-relief of the “Duce” on horseback, the work of Romolo Romanelli (lost or collapsed). Near the Revolution tower, we find the Arengario (a pulpit for speakers) by Antonio Maraini with nine bas-reliefs representing scenes from the history of the city. In one corner of the square, there was the Fountain of the Fascist Age, in it was a large statue of a naked man seven meters high, the work of Arturo Dazzi. No such source currently exists. The brick bas-relief representing the Annunciation, a work by Arturo Martini that decorated the portico of the tower, was

Hecha desde Lugo, Ourense enfrente

El paisaje que se divisa dese Hard Kulm y en concreto desde su impresionante mirador suspendido en el vacío es uno de los bonitos que he visto y desde luego resulta además asombroso porque transmite la sensación de inmensa pequeñez ante las imponentes montañas que hay enfrente.... No se puede describir con palabras y con fotos creo que tampoco; al menos no con las mías.

Existe un precioso mirador en lo alto del Harder Kulm, la montaña más cercana a Interlaken en Suiza. Se puede subir haciendo senderismo o en un funicular, que tarda unos diez minutos en llegar a la a la cima, a una altura de 1322 metros sobre el nivel del mar.

Las vistas desde lo alto son impresionantes, ya que se divisan los picos del Eiger, Mönch y Jungfrau, las localidades de Interlaken y Unterseen, y los lagos Thun y Brienz. (Wikipedia)

© Copyright : You can not use my photos !

© Copyright : No se pueden utilizar mis fotos !

© Copyright :Sie können nicht meine Fotos !

© Copyright : Vous ne pouvez pas utiliser mes photos !

© Copyright : Non è possibile utilizzare le mie foto!

© Copyright : ! لا يمكنك استخدام الصور الخاصة بي

© Copyright : ! איר קענען ניט נוצן מיין פאָטאָס

© Copyright : 你不能用我的照片!

© Copyright : あなたは私の写真を使用することはできません!

© Copyright : तुम मेरे फ़ोटो का उपयोग नहीं कर सकते हैं!

© Copyright : Вы не можете использовать мои фотографии!

www.flickriver.com/photos/29469501@N03/popular-interesting/

  

Las fiestas de Valencia (España), las famosas fallas, que se queman en la noche del 19 de marzo, esta es la que representa a toda la ciudad y que suele aparecer durante su quema en todas las televisiones del mundo, esta ubicada enfrente del Ayuntamiento

 

Die Festlichkeiten von Valencia (Spanien), die berühmten Fallas, die in der Nacht des 19. März brennen, das ist das, das die ganze Stadt darstellt und das normalerweise während seiner Verbrennung in allen Fernsehern der Welt erscheint, befindet sich vor dem Rathaus

 

Les festes de València (Espanya), les famoses falles, que es cremen en la nit del 19 de març, aquesta és la que representa tota la ciutat i que sol aparèixer durant la seva crema en totes les televisions del món, està ubicada davant de l' Ajuntament

 

The festivities of Valencia (Spain), the famous faults, which are burned on the night of March 19, this one is the one that represents the whole city and that usually appears during its burning in all the televisions of the world, this located in front of the City Hall

 

La catarata Horseshoe (en inglés: Horseshoe Falls, que significa «caídas de la herradura»), también conocida como la catarata Canadiense, es una catarata del río Niágara, situada principalmente en la parte canadiense de la frontera con Estados Unidos.

 

El nombre proviene de su curva, una cresta en forma de herradura de 671 metros de ancho. En el centro de Horseshoe Falls el agua tiene una profundidad de 3 metros. Pasa sobre la cresta a una velocidad de aproximadamente 32 km/h. La catarata tiene una altura de 53 metros, tiene una elevación media de la cresta de 152 metros y se orienta hacia el norte. La profundidad del río en la base de las cataratas es en realidad mayor que la de las cataratas en sí, estimada en 56 metros.

 

Horseshoe Falls está considerada como la más impresionante de las tres cataratas que componen las cataratas del Niágara. Aproximadamente el 90% del agua del río Niágara pasa por Horseshoe Falls, mientras que el otro 10% fluye sobre las cataratas estadounidenses.

 

Las cataratas producen continuamente una gran cantidad de neblina, lo que dificulta su vista. La cantidad de neblina natural se ha ido reduciendo desde principios del siglo XX debido al trasvase de la mayor parte del agua del río Niágara para generar energía hidroeléctrica. Se puede observar desde enfrente (desde la parte canadiense) y desde abajo (desde la parte de EE. UU., en Goat Island). El barco Maid of the Mist ofrece visitas que se acercan a la base de las cataratas.

 

Horseshoe Falls, also known as the Canadian Falls, is a waterfall on the Niagara River, located primarily on the Canadian side of the border with the United States.

 

The name comes from its curve, a horseshoe-shaped crest 671 metres wide. At the centre of Horseshoe Falls the water is 3 metres deep. It rushes over the crest at a speed of approximately 32 km/h. The waterfall is 53 metres high, has an average crest elevation of 152 metres and faces north. The depth of the river at the base of the falls is actually greater than that of the falls themselves, estimated at 56 metres.

 

Horseshoe Falls is considered the most impressive of the three waterfalls that make up Niagara Falls. Approximately 90% of the Niagara River's water flows over Horseshoe Falls, while the other 10% flows over the American Falls.

 

The falls continually produce a large amount of mist, making them difficult to view. The amount of natural mist has been reduced since the early 20th century due to the transfer of most of the Niagara River's water to generate hydroelectric power. It can be viewed from the front (from the Canadian side) and from below (from the U.S. side, on Goat Island). The Maid of the Mist boat offers tours that get close to the base of the falls.

Chartreuse du Reposoir, Haute-Savoie, Auvergne-Rhône-Alpes, France.

 

La Chartreuse du Reposoir es una antigua cartuja situada en el territorio del municipio del mismo nombre, en el departamento de Alta Saboya, en la región de Auvernia-Ródano-Alpes.

 

Situado en el valle del Foron du Reposoir, en un circo boscoso al borde de un pequeño lago, los edificios que bordean el río están dominados por la cadena Reposoir al este y la cadena Bargy al noroeste. El establecimiento fue fundado en 1151 por el Beato Cartujo Juan de España y estuvo ocupado ininterrumpidamente hasta la Revolución Francesa y luego entre 1866 y 1901. La antigua Cartuja alberga una comunidad de monjas carmelitas desde 1932 y hoy se llama Monasterio del Carmelo de Reposoir. La Chartreuse está clasificada como monumento histórico.

 

La cartuja forma una plaza orientada de oeste a este, y reúne en su recinto lo que originalmente se llamaba la Correrie que estaba separada del monasterio.

 

El gran claustro rodea todas las casas de los Padres Cartujos; sus bóvedas en forma de silbato penetran los muros sin apoyo. Así llega cada monje a su casa. Las celdas de los Padres constituyen el cuadrado al norte y al sur y lo completan al este. El muro del cerramiento conecta los del norte entre sí; al sur y al este, se desprenden de él. Al pie de cada uno hay un parterre de flores de forma cuadrada. En la pared de enfrente está fijada una gran cruz negra, que el cenobita ve necesariamente cuando mira hacia afuera.

 

Las celdas se indican con una letra del alfabeto. Al lado de la puerta hay un pequeño portillo donde el solitario viene a recoger sus provisiones. Si necesita otras cosas, sólo tiene que dejar allí una nota con la letra de su celular. La cama tiene forma de armario, la ropa de cama se compone de un gran palet de lona, ​​un almohadón, sábanas y unas cuantas mantas de lana que sustituyen a las de antaño. Junto al lecho se encuentra el oratorio, formado por una sillería y un reclinatorio, donde el monje recita la mayor parte de los servicios.

 

Al oeste de este claustro se encuentran la iglesia, la sala capitular y el pequeño claustro que data del siglo XVI y restaurado en 1929. Su construcción se atribuye a la generosidad de la Casa de Saboya cuyas armas aparecen entre las dieciséis claves policromadas. Este claustro está formado por cuatro galerías cubiertas que rodean un patio. Cada arcada de arco apuntado que da al patio se subdivide en una red de tres pequeños arcos polibados y tracería flamígera. Los grandes pilares cuadrados, la prohibición sistemática de la decoración escultórica y el rechazo de la vertical dan a este edificio del gótico tardío un aspecto achaparrado, pesado y austero. Las bóvedas de crucería, características de la arquitectura gótica, se basan en dos arcos apuntados que se cruzan en diagonal. Estas bóvedas y arcos están formados por claves, piedras talladas en forma de cuñas, apoyadas unas sobre otras. La clave es la llave central colocada en lo alto de una bóveda y que bloquea las demás piedras en la posición deseada.

 

La iglesia, cuya primera piedra fue colocada por Aymon I de Faucigny, hermano de Ardutius de Faucigny, obispo de Ginebra, es de estilo ojival. A lo largo del muro norte de la iglesia se encuentran la Capilla del Beato Juan de España (ahora sacristía interior) y la Capilla de San Antonio (hoy sacristía exterior para sacerdotes).

 

The Chartreuse du Reposoir is a former charterhouse located on the territory of the municipality of the same name, in the Haute-Savoie department, in the Auvergne-Rhône-Alpes region.

 

Located in the valley of the Foron du Reposoir, in a wooded cirque on the edge of a small lake, the buildings bordering the river are dominated by the Reposoir chain to the east and the Bargy chain to the northwest. The establishment was founded in 1151 by the Blessed Carthusian John of Spain and was occupied continuously until the French Revolution and then between 1866 and 1901. The former Carthusian has housed a community of Carmelite nuns since 1932 and today is called the Monastery of the Carmel of Reposoir. La Chartreuse is classified as a historical monument.

 

The charterhouse forms a square oriented from west to east, and brings together in its enclosure what was originally called the Correrie, which was separated from the monastery.

 

The great cloister surrounds all the houses of the Carthusian Fathers; Its whistle-shaped vaults penetrate the walls without support. This is how each monk arrives at his house. The cells of the Fathers constitute the square to the north and south and complete it to the east. The enclosure wall connects the northern ones to each other; to the south and east, they detach themselves from it. At the foot of each one is a square flower bed. On the opposite wall is fixed a large black cross, which the Cenobite necessarily sees when he looks out.

 

Cells are indicated by a letter of the alphabet. Next to the door there is a small gate where the loner comes to collect his supplies. If he needs other things, he just has to leave a note there with the handwriting on his cell phone. The bed is shaped like a wardrobe, the bedding consists of a large canvas pallet, a pillow, sheets and a few wool blankets that replace those of yesteryear. Next to the bed is the oratory, made up of a chair and a kneeler, where the monk recites most of the services.

 

To the west of this cloister are the church, the chapter house and the small cloister dating from the 16th century and restored in 1929. Its construction is attributed to the generosity of the House of Savoy whose arms appear among the sixteen polychrome keys. This cloister is made up of four covered galleries that surround a patio. Each pointed arch arcade facing the courtyard is subdivided into a network of three small polybate arches and flamboyant tracery. The large square pillars, the systematic prohibition of sculptural decoration and the rejection of the vertical give this late Gothic building a squat, heavy and austere appearance. The cross vaults, characteristic of Gothic architecture, are based on two pointed arches that intersect diagonally. These vaults and arches are formed by keystones, stones carved in the shape of wedges, resting on each other. The key is the central key placed at the top of a vault and which locks the other stones in the desired position.

 

The church, whose foundation stone was laid by Aymon I de Faucigny, brother of Ardutius de Faucigny, bishop of Geneva, is in the ogival style. Along the north wall of the church are the Chapel of Blessed John of Spain (now the interior sacristy) and the Chapel of Saint Anthony (today the exterior sacristy for priests).

Tomada desde la Punta de San García en Algeciras. Ceuta y Marruecos enfrente. La toma se hizo con un filtro ND de 10 pasos (1000x)

----------

Taken from Punta de San García in Algeciras. Ceuta and Morocco opposite. The shot was made with a 3.0 ND filter (1000x)

 

El paisaje que se divisa dese Hard Kulm y en concreto desde su impresionante mirador suspendido en el vacío es uno de los más bonitos que he visto y desde luego resulta además asombroso porque transmite la sensación de inmensa pequeñez ante las imponentes montañas que hay enfrente.... No se puede describir con palabras y con fotos creo que tampoco; al menos no con las mías.

Existe un precioso mirador en lo alto del Harder Kulm, la montaña más cercana a Interlaken en Suiza. Se puede subir haciendo senderismo o en un funicular, que tarda unos diez minutos en llegar a la a la cima, a una altura de 1322 metros sobre el nivel del mar.

Las vistas desde lo alto son impresionantes, ya que se divisan los picos del Eiger, Mönch y Jungfrau, las localidades de Interlaken y Unterseen, y los lagos Thun y Brienz. (Wikipedia)

 

© Copyright : You can not use my photos !

© Copyright : No se pueden utilizar mis fotos !

© Copyright :Sie können nicht meine Fotos !

© Copyright : Vous ne pouvez pas utiliser mes photos !

© Copyright : Non è possibile utilizzare le mie foto!

© Copyright : ! لا يمكنك استخدام الصور الخاصة بي

© Copyright : ! איר קענען ניט נוצן מיין פאָטאָס

© Copyright : 你不能用我的照片!

© Copyright : あなたは私の写真を使用することはできません!

© Copyright : तुम मेरे फ़ोटो का उपयोग नहीं कर सकते हैं!

© Copyright : Вы не можете использовать мои фотографии!

www.flickriver.com/photos/29469501@N03/popular-interesting/

La catarata Horseshoe (en inglés: Horseshoe Falls, que significa «caídas de la herradura»), también conocida como la catarata Canadiense, es una catarata del río Niágara, situada principalmente en la parte canadiense de la frontera con Estados Unidos.

 

El nombre proviene de su curva, una cresta en forma de herradura de 671 metros de ancho. En el centro de Horseshoe Falls el agua tiene una profundidad de 3 metros. Pasa sobre la cresta a una velocidad de aproximadamente 32 km/h. La catarata tiene una altura de 53 metros, tiene una elevación media de la cresta de 152 metros y se orienta hacia el norte. La profundidad del río en la base de las cataratas es en realidad mayor que la de las cataratas en sí, estimada en 56 metros.

 

Horseshoe Falls está considerada como la más impresionante de las tres cataratas que componen las cataratas del Niágara. Aproximadamente el 90% del agua del río Niágara pasa por Horseshoe Falls, mientras que el otro 10% fluye sobre las cataratas estadounidenses.

 

Las cataratas producen continuamente una gran cantidad de neblina, lo que dificulta su vista. La cantidad de neblina natural se ha ido reduciendo desde principios del siglo XX debido al trasvase de la mayor parte del agua del río Niágara para generar energía hidroeléctrica. Se puede observar desde enfrente (desde la parte canadiense) y desde abajo (desde la parte de EE. UU., en Goat Island). El barco Maid of the Mist ofrece visitas que se acercan a la base de las cataratas.

 

Horseshoe Falls, also known as the Canadian Falls, is a waterfall on the Niagara River, located primarily on the Canadian side of the border with the United States.

 

The name comes from its curve, a horseshoe-shaped crest 671 metres wide. At the centre of Horseshoe Falls the water is 3 metres deep. It rushes over the crest at a speed of approximately 32 km/h. The waterfall is 53 metres high, has an average crest elevation of 152 metres and faces north. The depth of the river at the base of the falls is actually greater than that of the falls themselves, estimated at 56 metres.

 

Horseshoe Falls is considered the most impressive of the three waterfalls that make up Niagara Falls. Approximately 90% of the Niagara River's water flows over Horseshoe Falls, while the other 10% flows over the American Falls.

 

The falls continually produce a large amount of mist, making them difficult to view. The amount of natural mist has been reduced since the early 20th century due to the transfer of most of the Niagara River's water to generate hydroelectric power. It can be viewed from the front (from the Canadian side) and from below (from the U.S. side, on Goat Island). The Maid of the Mist boat offers tours that get close to the base of the falls.

La catarata Horseshoe (en inglés: Horseshoe Falls, que significa «caídas de la herradura»), también conocida como la catarata Canadiense, es una catarata del río Niágara, situada principalmente en la parte canadiense de la frontera con Estados Unidos.

 

El nombre proviene de su curva, una cresta en forma de herradura de 671 metros de ancho. En el centro de Horseshoe Falls el agua tiene una profundidad de 3 metros. Pasa sobre la cresta a una velocidad de aproximadamente 32 km/h. La catarata tiene una altura de 53 metros, tiene una elevación media de la cresta de 152 metros y se orienta hacia el norte. La profundidad del río en la base de las cataratas es en realidad mayor que la de las cataratas en sí, estimada en 56 metros.

 

Horseshoe Falls está considerada como la más impresionante de las tres cataratas que componen las cataratas del Niágara. Aproximadamente el 90% del agua del río Niágara pasa por Horseshoe Falls, mientras que el otro 10% fluye sobre las cataratas estadounidenses.

 

Las cataratas producen continuamente una gran cantidad de neblina, lo que dificulta su vista. La cantidad de neblina natural se ha ido reduciendo desde principios del siglo XX debido al trasvase de la mayor parte del agua del río Niágara para generar energía hidroeléctrica. Se puede observar desde enfrente (desde la parte canadiense) y desde abajo (desde la parte de EE. UU., en Goat Island). El barco Maid of the Mist ofrece visitas que se acercan a la base de las cataratas.

 

Horseshoe Falls, also known as the Canadian Falls, is a waterfall on the Niagara River, located primarily on the Canadian side of the border with the United States.

 

The name comes from its curve, a horseshoe-shaped crest 671 metres wide. At the centre of Horseshoe Falls the water is 3 metres deep. It rushes over the crest at a speed of approximately 32 km/h. The waterfall is 53 metres high, has an average crest elevation of 152 metres and faces north. The depth of the river at the base of the falls is actually greater than that of the falls themselves, estimated at 56 metres.

 

Horseshoe Falls is considered the most impressive of the three waterfalls that make up Niagara Falls. Approximately 90% of the Niagara River's water flows over Horseshoe Falls, while the other 10% flows over the American Falls.

 

The falls continually produce a large amount of mist, making them difficult to view. The amount of natural mist has been reduced since the early 20th century due to the transfer of most of the Niagara River's water to generate hydroelectric power. It can be viewed from the front (from the Canadian side) and from below (from the U.S. side, on Goat Island). The Maid of the Mist boat offers tours that get close to the base of the falls.

Tres edificios jalonan la plaza, la Casa y Torre de los Lujanes, gótico mudéjar del siglo XV apenas visible a la izquierda de la foto; la Casa de Cisneros, palacio plateresco cel siglo XVI enfrente de la imagen; y la Casa de la Villa, siglo XVII antigua sede del ayuntamiento de Madrid a la derecha.

 

Three buildings dot the square, the Casa and Torre de los Lujanes, a 15th-century Mudejar Gothic style barely visible on the left of the photo; the Casa de Cisneros, a 16th century Plateresque palace in front of the image; and the Casa de la Villa, 17th century former headquarters of the Madrid city council on the right.

🇫🇷 L' Eglise catholique de rite latin ,vue depuis St Spyridon, (juste face à face ) où nous allons aller ... et qui est située à une centaine de mètres

 

🇬🇧 The Latin Rite Catholic Church, seen from St Spyridon (directly opposite), where we are going... and which is located about a hundred metres away.

 

🇩🇪 Die katholische Kirche lateinischen Ritus, gesehen von St. Spyridon (direkt gegenüber), wohin wir gehen werden ... und die etwa hundert Meter entfernt liegt.

 

🇪🇸 La Iglesia católica de rito latino ,vista desde San Espiridón, (justo enfrente ) adonde vamos a ir ... y que se encuentra a unos cien metros.

 

🇮🇹 La Chiesa cattolica di rito latino ,vista da St Spyridon, (proprio di fronte ) dove andremo ... e che si trova a un centinaio di metri

Chartreuse du Reposoir, Haute-Savoie, Auvergne-Rhône-Alpes, France.

 

La Chartreuse du Reposoir es una antigua cartuja situada en el territorio del municipio del mismo nombre, en el departamento de Alta Saboya, en la región de Auvernia-Ródano-Alpes.

 

Situado en el valle del Foron du Reposoir, en un circo boscoso al borde de un pequeño lago, los edificios que bordean el río están dominados por la cadena Reposoir al este y la cadena Bargy al noroeste. El establecimiento fue fundado en 1151 por el Beato Cartujo Juan de España y estuvo ocupado ininterrumpidamente hasta la Revolución Francesa y luego entre 1866 y 1901. La antigua Cartuja alberga una comunidad de monjas carmelitas desde 1932 y hoy se llama Monasterio del Carmelo de Reposoir. La Chartreuse está clasificada como monumento histórico.

 

La cartuja forma una plaza orientada de oeste a este, y reúne en su recinto lo que originalmente se llamaba la Correrie que estaba separada del monasterio.

 

El gran claustro rodea todas las casas de los Padres Cartujos; sus bóvedas en forma de silbato penetran los muros sin apoyo. Así llega cada monje a su casa. Las celdas de los Padres constituyen el cuadrado al norte y al sur y lo completan al este. El muro del cerramiento conecta los del norte entre sí; al sur y al este, se desprenden de él. Al pie de cada uno hay un parterre de flores de forma cuadrada. En la pared de enfrente está fijada una gran cruz negra, que el cenobita ve necesariamente cuando mira hacia afuera.

 

Las celdas se indican con una letra del alfabeto. Al lado de la puerta hay un pequeño portillo donde el solitario viene a recoger sus provisiones. Si necesita otras cosas, sólo tiene que dejar allí una nota con la letra de su celular. La cama tiene forma de armario, la ropa de cama se compone de un gran palet de lona, ​​un almohadón, sábanas y unas cuantas mantas de lana que sustituyen a las de antaño. Junto al lecho se encuentra el oratorio, formado por una sillería y un reclinatorio, donde el monje recita la mayor parte de los servicios.

 

Al oeste de este claustro se encuentran la iglesia, la sala capitular y el pequeño claustro que data del siglo XVI y restaurado en 1929. Su construcción se atribuye a la generosidad de la Casa de Saboya cuyas armas aparecen entre las dieciséis claves policromadas. Este claustro está formado por cuatro galerías cubiertas que rodean un patio. Cada arcada de arco apuntado que da al patio se subdivide en una red de tres pequeños arcos polibados y tracería flamígera. Los grandes pilares cuadrados, la prohibición sistemática de la decoración escultórica y el rechazo de la vertical dan a este edificio del gótico tardío un aspecto achaparrado, pesado y austero. Las bóvedas de crucería, características de la arquitectura gótica, se basan en dos arcos apuntados que se cruzan en diagonal. Estas bóvedas y arcos están formados por claves, piedras talladas en forma de cuñas, apoyadas unas sobre otras. La clave es la llave central colocada en lo alto de una bóveda y que bloquea las demás piedras en la posición deseada.

 

La iglesia, cuya primera piedra fue colocada por Aymon I de Faucigny, hermano de Ardutius de Faucigny, obispo de Ginebra, es de estilo ojival. A lo largo del muro norte de la iglesia se encuentran la Capilla del Beato Juan de España (ahora sacristía interior) y la Capilla de San Antonio (hoy sacristía exterior para sacerdotes).

 

The Chartreuse du Reposoir is a former charterhouse located on the territory of the municipality of the same name, in the Haute-Savoie department, in the Auvergne-Rhône-Alpes region.

 

Located in the valley of the Foron du Reposoir, in a wooded cirque on the edge of a small lake, the buildings bordering the river are dominated by the Reposoir chain to the east and the Bargy chain to the northwest. The establishment was founded in 1151 by the Blessed Carthusian John of Spain and was occupied continuously until the French Revolution and then between 1866 and 1901. The former Carthusian has housed a community of Carmelite nuns since 1932 and today is called the Monastery of the Carmel of Reposoir. La Chartreuse is classified as a historical monument.

 

The charterhouse forms a square oriented from west to east, and brings together in its enclosure what was originally called the Correrie, which was separated from the monastery.

 

The great cloister surrounds all the houses of the Carthusian Fathers; Its whistle-shaped vaults penetrate the walls without support. This is how each monk arrives at his house. The cells of the Fathers constitute the square to the north and south and complete it to the east. The enclosure wall connects the northern ones to each other; to the south and east, they detach themselves from it. At the foot of each one is a square flower bed. On the opposite wall is fixed a large black cross, which the Cenobite necessarily sees when he looks out.

 

Cells are indicated by a letter of the alphabet. Next to the door there is a small gate where the loner comes to collect his supplies. If he needs other things, he just has to leave a note there with the handwriting on his cell phone. The bed is shaped like a wardrobe, the bedding consists of a large canvas pallet, a pillow, sheets and a few wool blankets that replace those of yesteryear. Next to the bed is the oratory, made up of a chair and a kneeler, where the monk recites most of the services.

 

To the west of this cloister are the church, the chapter house and the small cloister dating from the 16th century and restored in 1929. Its construction is attributed to the generosity of the House of Savoy whose arms appear among the sixteen polychrome keys. This cloister is made up of four covered galleries that surround a patio. Each pointed arch arcade facing the courtyard is subdivided into a network of three small polybate arches and flamboyant tracery. The large square pillars, the systematic prohibition of sculptural decoration and the rejection of the vertical give this late Gothic building a squat, heavy and austere appearance. The cross vaults, characteristic of Gothic architecture, are based on two pointed arches that intersect diagonally. These vaults and arches are formed by keystones, stones carved in the shape of wedges, resting on each other. The key is the central key placed at the top of a vault and which locks the other stones in the desired position.

 

The church, whose foundation stone was laid by Aymon I de Faucigny, brother of Ardutius de Faucigny, bishop of Geneva, is in the ogival style. Along the north wall of the church are the Chapel of Blessed John of Spain (now the interior sacristy) and the Chapel of Saint Anthony (today the exterior sacristy for priests).

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80