View allAll Photos Tagged einzigartig

youtu.be/rJM3S67FcmM

  

Die katholische Kirche St. Nicolai in Kalkar bei Kleve am Niederrhein ist unter anderem bekannt für ihre neun geschnitzten Retabel, ihre Kirchenfenster, ihr Chorgestühl, die historische Seifert-Orgel und ihren Marienleuchter.

Die Nicolaikirche ist eine dreischiffige Halle mit zwei parallelen Chören und einem eingebauten Westturm.

Wahrscheinlich wurde der Bau schon 1230 begonnen.

1409 kam es zu einem Brand, nach dem in verschiedenen Bauabschnitten die heute bestehende dreischiffige Halle errichtet wurde.

Die schweren Kriegsschäden sind behoben worden.

 

Was St. Nicolai jedoch endgültig einzigartig macht, ist die Verbindung dieser mittelalterlichen Kunstwerke mit den neuzeitlichen Kirchenfenstern. Um das Jahr 2000 gestaltete der Wiesbadener Biologe, Physiker und Glasmaler Karl-Martin Hartmann eine Reihe der vormals zerstörten und bis dahin schmucklos gehaltenen Kirchenfenster neu. Als Motive verwendete er u. a. Feynmandiagramme, Abbildungen von Drei-Jet-Ereignissen, Spektroheliogramme (inkl. einer Darstellung des Kometen Hale-Bopp), eine fotografische Aufnahme des Galaxienhaufens Abell 2218, bei dem der von Albert Einstein vorhergesagte Gravitationslinseneffekt beobachtet werden konnte.

 

The Catholic Church of St. Nicolai in Kalkar in Kleve on the Lower Rhine is known among other things for its nine carved altarpiece, its stained glass windows, its choir stalls, the historical Seifert organ and its Marie chandelier.

The Nicolai Church is a three-aisled hall with two parallel choirs and a built west tower.

Probably the construction was started already in 1230.

1409 there was a fire, according to the existing today with three naves was built in various stages.

The heavy war damage have been rectified.

 

What makes St. Nicolai however definitively unique is the combination of these medieval art with modern stained glass windows. Around 2000, designed the Wiesbaden biologist, physicist and glass painter Karl-Martin Hartmann a number of formerly destroyed and until then held unadorned church window again. As motives he used, inter alia, Feynman diagrams, pictures of three-jet events, spectroheliograms (incl. A representation of the comet Hale-Bopp), a photograph of the galaxy cluster Abell 2218, in which the predicted by Albert Einstein gravitational lensing effect was observed.

MYANMAR,burma , in der Pagode U-Min-Thonze in Mandalay-Sagaing.

 

Die U Min Thonze Pagode ist eine weitere Pagode auf dem Sagaing Hügel, neben der Soon U Ponya Shin Pagode und der Sagaing Buddha Höhle. Die U Min Thonze Pagode ist einer der markantesten Komplexe auf dem Hauptgipfel von Sagaing. U Min bedeutet Höhlen und Thonze bedeutet dreißig. Diese Pagode besteht aus 45 schönen vergoldeten Buddha-Bildern in einer halbmondförmigen Kolonnade, die teilweise in die Seite des Sagaing Hügels eingebaut ist. Jede Buddha-Statue ist einzigartig, in verschiedenen Größen und unterschiedlichem Gesichtsausdruck. Sie wurde vom verehrten Mönch Padugyi Thangayaza erbaut.

U Min Thonze Pagoda is another pagoda on Sagaing Hill, next to Soon U Ponya Shin Pagoda and Sagaing Buddha Cave. U Min Thonze Pagoda is one of the most prominent complexes on the main peak of Sagaing. U Min means caves and Thonze means thirty. This pagoda consists of 45 beautiful gilded Buddha images in a crescent-shaped colonnade partially built into the side of Sagaing Hill. Each Buddha statue is unique, with different sizes and different facial expressions. It was built by the revered monk Padugyi Thangayaza.

MYANMAR,burma , in der Pagode U-Min-Thonze in Mandalay-Sagaing.

 

Die U Min Thonze Pagode ist eine weitere Pagode auf dem Sagaing Hügel, neben der Soon U Ponya Shin Pagode und der Sagaing Buddha Höhle. Die U Min Thonze Pagode ist einer der markantesten Komplexe auf dem Hauptgipfel von Sagaing. U Min bedeutet Höhlen und Thonze bedeutet dreißig. Diese Pagode besteht aus 45 schönen vergoldeten Buddha-Bildern in einer halbmondförmigen Kolonnade, die teilweise in die Seite des Sagaing Hügels eingebaut ist. Jede Buddha-Statue ist einzigartig, in verschiedenen Größen und unterschiedlichem Gesichtsausdruck. Sie wurde vom verehrten Mönch Padugyi Thangayaza erbaut.

U Min Thonze Pagoda is another pagoda on Sagaing Hill, next to Soon U Ponya Shin Pagoda and Sagaing Buddha Cave. U Min Thonze Pagoda is one of the most prominent complexes on the main peak of Sagaing. U Min means caves and Thonze means thirty. This pagoda consists of 45 beautiful gilded Buddha images in a crescent-shaped colonnade partially built into the side of Sagaing Hill. Each Buddha statue is unique, with different sizes and different facial expressions. It was built by the revered monk Padugyi Thangayaza.

MYANMAR,burma , in der Pagode U-Min-Thonze in Mandalay-Sagaing.

Die U Min Thonze Pagode ist eine weitere Pagode auf dem Sagaing Hügel, neben der Soon U Ponya Shin Pagode und der Sagaing Buddha Höhle. Die U Min Thonze Pagode ist einer der markantesten Komplexe auf dem Hauptgipfel von Sagaing. U Min bedeutet Höhlen und Thonze bedeutet dreißig. Diese Pagode besteht aus 45 schönen vergoldeten Buddha-Bildern in einer halbmondförmigen Kolonnade, die teilweise in die Seite des Sagaing Hügels eingebaut ist. Jede Buddha-Statue ist einzigartig, in verschiedenen Größen und unterschiedlichem Gesichtsausdruck. Sie wurde vom verehrten Mönch Padugyi Thangayaza erbaut.

U Min Thonze Pagoda is another pagoda on Sagaing Hill, next to Soon U Ponya Shin Pagoda and Sagaing Buddha Cave. U Min Thonze Pagoda is one of the most prominent complexes on the main peak of Sagaing. U Min means caves and Thonze means thirty. This pagoda consists of 45 beautiful gilded Buddha images in a crescent-shaped colonnade partially built into the side of Sagaing Hill. Each Buddha statue is unique, with different sizes and different facial expressions. It was built by the revered monk Padugyi Thangayaza.

 

MYANMAR,burma , in der Pagode U-Min-Thonze in Mandalay-Sagaing.

 

Die U Min Thonze Pagode ist eine weitere Pagode auf dem Sagaing Hügel, neben der Soon U Ponya Shin Pagode und der Sagaing Buddha Höhle. Die U Min Thonze Pagode ist einer der markantesten Komplexe auf dem Hauptgipfel von Sagaing. U Min bedeutet Höhlen und Thonze bedeutet dreißig. Diese Pagode besteht aus 45 schönen vergoldeten Buddha-Bildern in einer halbmondförmigen Kolonnade, die teilweise in die Seite des Sagaing Hügels eingebaut ist. Jede Buddha-Statue ist einzigartig, in verschiedenen Größen und unterschiedlichem Gesichtsausdruck. Sie wurde vom verehrten Mönch Padugyi Thangayaza erbaut.

U Min Thonze Pagoda is another pagoda on Sagaing Hill, next to Soon U Ponya Shin Pagoda and Sagaing Buddha Cave. U Min Thonze Pagoda is one of the most prominent complexes on the main peak of Sagaing. U Min means caves and Thonze means thirty. This pagoda consists of 45 beautiful gilded Buddha images in a crescent-shaped colonnade partially built into the side of Sagaing Hill. Each Buddha statue is unique, with different sizes and different facial expressions. It was built by the revered monk Padugyi Thangayaza.

MYANMAR,burma , in der Pagode U-Min-Thonze in Mandalay-Sagaing.

Die U Min Thonze Pagode ist eine weitere Pagode auf dem Sagaing Hügel, neben der Soon U Ponya Shin Pagode und der Sagaing Buddha Höhle. Die U Min Thonze Pagode ist einer der markantesten Komplexe auf dem Hauptgipfel von Sagaing. U Min bedeutet Höhlen und Thonze bedeutet dreißig. Diese Pagode besteht aus 45 schönen vergoldeten Buddha-Bildern in einer halbmondförmigen Kolonnade, die teilweise in die Seite des Sagaing Hügels eingebaut ist. Jede Buddha-Statue ist einzigartig, in verschiedenen Größen und unterschiedlichem Gesichtsausdruck. Sie wurde vom verehrten Mönch Padugyi Thangayaza erbaut.

U Min Thonze Pagoda is another pagoda on Sagaing Hill, next to Soon U Ponya Shin Pagoda and Sagaing Buddha Cave. U Min Thonze Pagoda is one of the most prominent complexes on the main peak of Sagaing. U Min means caves and Thonze means thirty. This pagoda consists of 45 beautiful gilded Buddha images in a crescent-shaped colonnade partially built into the side of Sagaing Hill. Each Buddha statue is unique, with different sizes and different facial expressions. It was built by the revered monk Padugyi Thangayaza.

 

MYANMAR,burma , in der Pagode U-Min-Thonze in Mandalay-Sagaing.

Die U Min Thonze Pagode ist eine weitere Pagode auf dem Sagaing Hügel, neben der Soon U Ponya Shin Pagode und der Sagaing Buddha Höhle. Die U Min Thonze Pagode ist einer der markantesten Komplexe auf dem Hauptgipfel von Sagaing. U Min bedeutet Höhlen und Thonze bedeutet dreißig. Diese Pagode besteht aus 45 schönen vergoldeten Buddha-Bildern in einer halbmondförmigen Kolonnade, die teilweise in die Seite des Sagaing Hügels eingebaut ist. Jede Buddha-Statue ist einzigartig, in verschiedenen Größen und unterschiedlichem Gesichtsausdruck. Sie wurde vom verehrten Mönch Padugyi Thangayaza erbaut.

U Min Thonze Pagoda is another pagoda on Sagaing Hill, next to Soon U Ponya Shin Pagoda and Sagaing Buddha Cave. U Min Thonze Pagoda is one of the most prominent complexes on the main peak of Sagaing. U Min means caves and Thonze means thirty. This pagoda consists of 45 beautiful gilded Buddha images in a crescent-shaped colonnade partially built into the side of Sagaing Hill. Each Buddha statue is unique, with different sizes and different facial expressions. It was built by the revered monk Padugyi Thangayaza.

 

MYANMAR,burma , in der Pagode U-Min-Thonze in Mandalay-Sagaing.

Die U Min Thonze Pagode ist eine weitere Pagode auf dem Sagaing Hügel, neben der Soon U Ponya Shin Pagode und der Sagaing Buddha Höhle. Die U Min Thonze Pagode ist einer der markantesten Komplexe auf dem Hauptgipfel von Sagaing. U Min bedeutet Höhlen und Thonze bedeutet dreißig. Diese Pagode besteht aus 45 schönen vergoldeten Buddha-Bildern in einer halbmondförmigen Kolonnade, die teilweise in die Seite des Sagaing Hügels eingebaut ist. Jede Buddha-Statue ist einzigartig, in verschiedenen Größen und unterschiedlichem Gesichtsausdruck. Sie wurde vom verehrten Mönch Padugyi Thangayaza erbaut.

U Min Thonze Pagoda is another pagoda on Sagaing Hill, next to Soon U Ponya Shin Pagoda and Sagaing Buddha Cave. U Min Thonze Pagoda is one of the most prominent complexes on the main peak of Sagaing. U Min means caves and Thonze means thirty. This pagoda consists of 45 beautiful gilded Buddha images in a crescent-shaped colonnade partially built into the side of Sagaing Hill. Each Buddha statue is unique, with different sizes and different facial expressions. It was built by the revered monk Padugyi Thangayaza.

 

Becán ist eine archäologische Stätte und vormaliges Zentrum der Maya der präklassischen Periode. Sie befindet sich im mexikanischen Bundesstaat Campeche, im Zentrum der Yucatán-Halbinsel, 150 Kilometer nördlich von Tikal.

 

Der Name Becán bedeutet in Mayathan „Schlucht, von Wasser geformt“ und bezieht sich auf den umgebenden Graben, der einzigartig für eine Maya-Stätte ist. Becán, das im Rio-Bec-Stil erbaut ist, war ein regionales religiöses und politisches Zentrum der Maya. Die ersten Nachweise menschlicher Besiedelung gehen ins Jahr 600 v. Chr. zurück. Die Blütezeit der Stadt war jedoch in den Jahren 600–1000, bewohnt war die Stadt bis etwa 1250.

Die Stadt ist von einem Graben umgeben, der an sieben Stellen unterbrochen war. Er war damit kein wirksames militärisches Hindernis, oder wurde nicht als solches fertiggestellt.

 

Becan is an archaeological site of the Maya civilization in pre-Columbian Mesoamerica. Becan is located near the center of the Yucatán Peninsula, in the present-day Mexican state of Campeche,Archaeological evidence shows that Becan was occupied in the middle Preclassic Maya period, about 550 BCE, and grew to a major population and ceremonial center a few hundred years later in the late Preclassic.

    

Becán ist eine archäologische Stätte und vormaliges Zentrum der Maya der präklassischen Periode. Sie befindet sich im mexikanischen Bundesstaat Campeche, im Zentrum der Yucatán-Halbinsel, 150 Kilometer nördlich von Tikal.

 

Der Name Becán bedeutet in Mayathan „Schlucht, von Wasser geformt“ und bezieht sich auf den umgebenden Graben, der einzigartig für eine Maya-Stätte ist. Becán, das im Rio-Bec-Stil erbaut ist, war ein regionales religiöses und politisches Zentrum der Maya. Die ersten Nachweise menschlicher Besiedelung gehen ins Jahr 600 v. Chr. zurück. Die Blütezeit der Stadt war jedoch in den Jahren 600–1000, bewohnt war die Stadt bis etwa 1250.

Die Stadt ist von einem Graben umgeben, der an sieben Stellen unterbrochen war. Er war damit kein wirksames militärisches Hindernis, oder wurde nicht als solches fertiggestellt.

 

Becan is an archaeological site of the Maya civilization in pre-Columbian Mesoamerica. Becan is located near the center of the Yucatán Peninsula, in the present-day Mexican state of Campeche,Archaeological evidence shows that Becan was occupied in the middle Preclassic Maya period, about 550 BCE, and grew to a major population and ceremonial center a few hundred years later in the late Preclassic.

  

beware, this picture can make you crazy

Matera ist einzigartig! Die Sassi, die hier zu sehen sind, sind im rechten oberen Teil des Bildes bewohnt.

Der restliche Teil wird zur Zeit zu einem Museum gestaltet, das das Leben in den Sassi (zum Teil bis 1976) vor Augen führen soll.

Matera gehört zum Weltkulturerbe und wurde 2019 Kulturhauptstadt Europas.

-------------------------------

Matera is unique! The Sassi that can be seen here are inhabited in the upper right part of the picture.

The remaining part is currently being turned into a museum that will show life in the Sassi (partly until 1976).

Matera is a World Heritage Site and became European Capital of Culture in 2019.

Becán ist eine archäologische Stätte und vormaliges Zentrum der Maya der präklassischen Periode. Sie befindet sich im mexikanischen Bundesstaat Campeche, im Zentrum der Yucatán-Halbinsel, 150 Kilometer nördlich von Tikal.

 

Der Name Becán bedeutet in Mayathan „Schlucht, von Wasser geformt“ und bezieht sich auf den umgebenden Graben, der einzigartig für eine Maya-Stätte ist. Becán, das im Rio-Bec-Stil erbaut ist, war ein regionales religiöses und politisches Zentrum der Maya. Die ersten Nachweise menschlicher Besiedelung gehen ins Jahr 600 v. Chr. zurück. Die Blütezeit der Stadt war jedoch in den Jahren 600–1000, bewohnt war die Stadt bis etwa 1250.

Die Stadt ist von einem Graben umgeben, der an sieben Stellen unterbrochen war. Er war damit kein wirksames militärisches Hindernis, oder wurde nicht als solches fertiggestellt.

 

Becan is an archaeological site of the Maya civilization in pre-Columbian Mesoamerica. Becan is located near the center of the Yucatán Peninsula, in the present-day Mexican state of Campeche,Archaeological evidence shows that Becan was occupied in the middle Preclassic Maya period, about 550 BCE, and grew to a major population and ceremonial center a few hundred years later in the late Preclassic.

   

The district road R2 from Langenerling to Moosham was upgraded at the end of the 1990s. At that time, the district of Regensburg purchased a 10 m wide strip. This was unique at the time and allowed a row of trees to be planted in the area, which was poor in trees. Thus, a total of 96 winter lime trees were planted on the approx. 2 km long section. This row of lime trees can be seen from far away.

 

Die Kreisstraße R2 von Langenerling nach Moosham wurde Ende der 1990er Jahre ausgebaut. Der Landkreis Regensburg arwarb damals einen rd. 10 m breiten Streifen. Dies war damals einzigartig und erlaubte, in der baumarmen Flur eine Baumreihe zu setzen. So wurden auf dem ca. 2 km langen Streckenabschnitt insgesamt 96 Winterlinden gepflanzt. Diese Lindenreihe ist schon von weitem zu sehen.

 

Text modified, originally from Landkreis Regensburg

Becán ist eine archäologische Stätte und vormaliges Zentrum der Maya der präklassischen Periode. Sie befindet sich im mexikanischen Bundesstaat Campeche, im Zentrum der Yucatán-Halbinsel, 150 Kilometer nördlich von Tikal.

 

Der Name Becán bedeutet in Mayathan „Schlucht, von Wasser geformt“ und bezieht sich auf den umgebenden Graben, der einzigartig für eine Maya-Stätte ist. Becán, das im Rio-Bec-Stil erbaut ist, war ein regionales religiöses und politisches Zentrum der Maya. Die ersten Nachweise menschlicher Besiedelung gehen ins Jahr 600 v. Chr. zurück. Die Blütezeit der Stadt war jedoch in den Jahren 600–1000, bewohnt war die Stadt bis etwa 1250.

Die Stadt ist von einem Graben umgeben, der an sieben Stellen unterbrochen war. Er war damit kein wirksames militärisches Hindernis, oder wurde nicht als solches fertiggestellt.

 

Becan is an archaeological site of the Maya civilization in pre-Columbian Mesoamerica. Becan is located near the center of the Yucatán Peninsula, in the present-day Mexican state of Campeche,Archaeological evidence shows that Becan was occupied in the middle Preclassic Maya period, about 550 BCE, and grew to a major population and ceremonial center a few hundred years later in the late Preclassic.

   

Mere color can speak to the soul in a thousand different ways...

Einzigartig ragen die beiden mächtigen Monolithen - Temple of the Moon (1.726 m) and Sun (1.725 m) - im Cathedral Valley heraus.

 

The two mighty monoliths - Temple of the Moon (1,726 m) and Sun (1,725 m) - stand out uniquely in the Cathedral Valley.

 

Die Magie der Wolken, ein Spiel der Farben und des Windes.

Die Veränderung des Seins, des hier und jetzt und der Zukunft. Immer sollte man sich aber auch vor Augen halten, das hinter jeder Wolke die Sonne scheint und auch wenn es schon viele von diesen Fotos gibt, dieser Moment ist an dieser Stelle und dieser Zeit einzigartig wie jedes Foto.

 

The magic of the clouds, a play of colors and wind.

The change of being, the here and now and the future. But you should always keep in mind that behind every cloud the sun shines and even if there are already many of these photos, this moment is unique in this place and this time like every photo.

Ganz besondere Erlebnisse finde man an diesen wunderschönen Ort öfter. So wie diesesmal an diesen besonderen Ort. Einfach einzigartig und dauerhaft Eingeprägend das sich so wunderbar zeigt an diesen Abend.

 

Very special experiences can be found in this beautiful place more often. Like this time in this special place. Simply unique and permanently impressed that shows itself so wonderfully on this evening.

MYANMAR,burma , in der Pagode U-Min-Thonze in Mandalay-Sagaing.

Die U Min Thonze Pagode ist eine weitere Pagode auf dem Sagaing Hügel, neben der Soon U Ponya Shin Pagode und der Sagaing Buddha Höhle. Die U Min Thonze Pagode ist einer der markantesten Komplexe auf dem Hauptgipfel von Sagaing. U Min bedeutet Höhlen und Thonze bedeutet dreißig. Diese Pagode besteht aus 45 schönen vergoldeten Buddha-Bildern in einer halbmondförmigen Kolonnade, die teilweise in die Seite des Sagaing Hügels eingebaut ist. Jede Buddha-Statue ist einzigartig, in verschiedenen Größen und unterschiedlichem Gesichtsausdruck. Sie wurde vom verehrten Mönch Padugyi Thangayaza erbaut.

U Min Thonze Pagoda is another pagoda on Sagaing Hill, next to Soon U Ponya Shin Pagoda and Sagaing Buddha Cave. U Min Thonze Pagoda is one of the most prominent complexes on the main peak of Sagaing. U Min means caves and Thonze means thirty. This pagoda consists of 45 beautiful gilded Buddha images in a crescent-shaped colonnade partially built into the side of Sagaing Hill. Each Buddha statue is unique, with different sizes and different facial expressions. It was built by the revered monk Padugyi Thangayaza.

 

At least once a year I dedicate a photo to these filigree beauties, the hepaticas in my garden. Of course, the photos all look very similar, because these flowers look like this, but still each of them is unique.

You have to be pretty quick to photograph the flowers in this gorgeous royal blue because the color of the flowers fades after just a few days.

 

Mindestens einmal pro Jahr widme ich ein Foto diesen filigranen Schönheiten, den Leberblümchen in meinem Garten. Die Fotos sehen sich natürlich alle sehr ähnlich, denn diese Blüten sehen nunmal so aus, doch trotzdem ist jedes von Ihnen einzigartig.

Man muss ziemlich schnell sein, um die Blumen in diesem prachtvollen Königsblau zu fotografieren, denn die Farbe der Blüten verblasst bereits nach wenigen Tagen.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

The sun turned ruby, colored the sea with a broad red brush stroke, and set the whole sky in fire...

Becán ist eine archäologische Stätte und vormaliges Zentrum der Maya der präklassischen Periode. Sie befindet sich im mexikanischen Bundesstaat Campeche, im Zentrum der Yucatán-Halbinsel, 150 Kilometer nördlich von Tikal.

 

Der Name Becán bedeutet in Mayathan „Schlucht, von Wasser geformt“ und bezieht sich auf den umgebenden Graben, der einzigartig für eine Maya-Stätte ist. Becán, das im Rio-Bec-Stil erbaut ist, war ein regionales religiöses und politisches Zentrum der Maya. Die ersten Nachweise menschlicher Besiedelung gehen ins Jahr 600 v. Chr. zurück. Die Blütezeit der Stadt war jedoch in den Jahren 600–1000, bewohnt war die Stadt bis etwa 1250.

Die Stadt ist von einem Graben umgeben, der an sieben Stellen unterbrochen war. Er war damit kein wirksames militärisches Hindernis, oder wurde nicht als solches fertiggestellt.

 

Becan is an archaeological site of the Maya civilization in pre-Columbian Mesoamerica. Becan is located near the center of the Yucatán Peninsula, in the present-day Mexican state of Campeche,Archaeological evidence shows that Becan was occupied in the middle Preclassic Maya period, about 550 BCE, and grew to a major population and ceremonial center a few hundred years later in the late Preclassic.

  

Life is what happens when you have other plans. In the mind, everything is usually quite clear, logical and well planned.

Like my plan from yesterday to post the rest of my vacation pics this week. Or my rule of not showing the same motif so often in a row so that you don't get bored.

And then last night I read the quote that you can find in the title and as I wonder if I know that feeling, I see this image in an instant. And I feel how much this place on mt. Winterberg in the Elbe Sandstone Mountains puts me in this special state. A state of complete calm and inner contentment. I've only visited a few places where I'm as connected to myself as I am here. That's why I'm always drawn back here.

And within a second it was over with rules and plans and I knew. I have to.....

I counted. I have already photographed this motif 10 times in every season, but always at sunrise. And while the composition is nearly identical each time, each version is unique. And I love each and every one of them (so there will probably be a few more to come).

 

Das Leben ist das was passiert, während man andere Pläne hat. Im Kopf ist meistens alles recht klar, logisch und durchgeplant.

Wie zum Beispiel mein Plan von gestern, diese Woche den Rest meiner Urlaubsbilder zu posten. Oder meine Regel das selbe Motiv nicht so häufig hintereinander zu zeigen, damit es für Euch nicht langweilig wird.

Und dann lese ich gestern Abend das Zitat, was Ihr im Titel wieder findet und und als ich mich frage, ob ich dieses Gefühl kenne sehe ich augenblicklich dieses Bild vor mir. Und ich fühle wie sehr dieser Ort auf dem kleinen Winterberg im Elbsandsteingebirge mich in diesen speziellen Zustand versetzt. Einen Zustand der völligen Ruhe und inneren Zufriedenheit. Ich habe bisher nur wenige Orte besucht, an denen ich so mit mir in Verbindung stehe wie hier. Darum zieht es mich auch immer wieder hier her.

Und binnen einer Sekunde war es vorbei mit Regeln und Plänen und ich wusste. Ich muss.....

Ich habe mal nachgezählt. Dieses Motiv habe ich bisher bereits 10 mal fotografiert zu jeder Jahreszeit jedoch immer zum Sonnenaufgang. Und obwohl die Komposition jedes Mal nahezu identisch ist, ist jede Version einzigartig Und ich liebe jede einzelne von Ihnen (so gesehen werden da wohl noch ein paar dazu kommen).

 

more of this on my wensite at: www.shoot-to-catch.de

Where there is energy there is life (Suzy Kassem).

Becán ist eine archäologische Stätte und vormaliges Zentrum der Maya der präklassischen Periode. Sie befindet sich im mexikanischen Bundesstaat Campeche, im Zentrum der Yucatán-Halbinsel, 150 Kilometer nördlich von Tikal.

 

Der Name Becán bedeutet in Mayathan „Schlucht, von Wasser geformt“ und bezieht sich auf den umgebenden Graben, der einzigartig für eine Maya-Stätte ist. Becán, das im Rio-Bec-Stil erbaut ist, war ein regionales religiöses und politisches Zentrum der Maya. Die ersten Nachweise menschlicher Besiedelung gehen ins Jahr 600 v. Chr. zurück. Die Blütezeit der Stadt war jedoch in den Jahren 600–1000, bewohnt war die Stadt bis etwa 1250.

Die Stadt ist von einem Graben umgeben, der an sieben Stellen unterbrochen war. Er war damit kein wirksames militärisches Hindernis, oder wurde nicht als solches fertiggestellt.

 

Becan is an archaeological site of the Maya civilization in pre-Columbian Mesoamerica. Becan is located near the center of the Yucatán Peninsula, in the present-day Mexican state of Campeche,Archaeological evidence shows that Becan was occupied in the middle Preclassic Maya period, about 550 BCE, and grew to a major population and ceremonial center a few hundred years later in the late Preclassic.

  

Becán ist eine archäologische Stätte und vormaliges Zentrum der Maya der präklassischen Periode. Sie befindet sich im mexikanischen Bundesstaat Campeche, im Zentrum der Yucatán-Halbinsel, 150 Kilometer nördlich von Tikal.

 

Der Name Becán bedeutet in Mayathan „Schlucht, von Wasser geformt“ und bezieht sich auf den umgebenden Graben, der einzigartig für eine Maya-Stätte ist. Becán, das im Rio-Bec-Stil erbaut ist, war ein regionales religiöses und politisches Zentrum der Maya. Die ersten Nachweise menschlicher Besiedelung gehen ins Jahr 600 v. Chr. zurück. Die Blütezeit der Stadt war jedoch in den Jahren 600–1000, bewohnt war die Stadt bis etwa 1250.

Die Stadt ist von einem Graben umgeben, der an sieben Stellen unterbrochen war. Er war damit kein wirksames militärisches Hindernis, oder wurde nicht als solches fertiggestellt.

 

Becan is an archaeological site of the Maya civilization in pre-Columbian Mesoamerica. Becan is located near the center of the Yucatán Peninsula, in the present-day Mexican state of Campeche,Archaeological evidence shows that Becan was occupied in the middle Preclassic Maya period, about 550 BCE, and grew to a major population and ceremonial center a few hundred years later in the late Preclassic.

    

When I took this capture early Sunday morning I noticed it was the first time since 8 months that I have been getting up early to shoot at sunrise; far too long! Even though sunrise might may be not too different from sunset in terms of light - the mood around you is completely different. There's nothing like being all alone and experiencing how life starts to awaken all around. About time to enjoy that more often again :-)

 

Der Zauber des Sonnenaufgangs

 

Am Sonntag war ich das erste Mal seit 8 Monaten wieder früh unterwegs um bei Sonnenaufgang zu fotografieren. Viel zu lange. Wenngleich Sonnenaufgang und -untergang sich im Bezug auf die Lichtqualität nicht groß unterscheiden, die Stimmung "am Set" ist komplett anders. Ganz alleine zu sein und zu erleben wie die Natur beginnt aufwachen, das ist einfach einzigartig. Höchste Zeit das wieder öfter zu tun :-)

Becán ist eine archäologische Stätte und vormaliges Zentrum der Maya der präklassischen Periode. Sie befindet sich im mexikanischen Bundesstaat Campeche, im Zentrum der Yucatán-Halbinsel, 150 Kilometer nördlich von Tikal.

 

Der Name Becán bedeutet in Mayathan „Schlucht, von Wasser geformt“ und bezieht sich auf den umgebenden Graben, der einzigartig für eine Maya-Stätte ist. Becán, das im Rio-Bec-Stil erbaut ist, war ein regionales religiöses und politisches Zentrum der Maya. Die ersten Nachweise menschlicher Besiedelung gehen ins Jahr 600 v. Chr. zurück. Die Blütezeit der Stadt war jedoch in den Jahren 600–1000, bewohnt war die Stadt bis etwa 1250.

Die Stadt ist von einem Graben umgeben, der an sieben Stellen unterbrochen war. Er war damit kein wirksames militärisches Hindernis, oder wurde nicht als solches fertiggestellt.

 

Becan is an archaeological site of the Maya civilization in pre-Columbian Mesoamerica. Becan is located near the center of the Yucatán Peninsula, in the present-day Mexican state of Campeche,Archaeological evidence shows that Becan was occupied in the middle Preclassic Maya period, about 550 BCE, and grew to a major population and ceremonial center a few hundred years later in the late Preclassic.

  

Thanks for your visit and comments, my Flickr friends. I hope you're all staying safe and healthy. In these challenging times, it is important to have some bright spots that gives colors to life):

To be present when day and night are meeting each other to change places, its always something special for me. It happend uncountable times already and still its unique every time. Now matter how much longer a planet earth may exist, that is orbit a sun, this very moment will never happen again. To be aware that and to capture that for me is the greatest fascination on photography at all.

 

Dabei zu sein, wenn sich Tag und Nacht begegnen, um Ihre Plätze zu tauschen ist jedesmal etwas Besonderes für mich. Es ist schon so unzählige Male passiert, und trotzdem ist es jedesmal einzigartig. Egal, wie lange es noch einen Planeten Erde gibt, der um eine Sonne kreist, diesen Moment wird es niemals wieder geben. Sich dessen bewusst zu sein und dies festzuhalten macht für mich den größten Teil meiner Faszination für das Fotografieren aus.

Becán ist eine archäologische Stätte und vormaliges Zentrum der Maya der präklassischen Periode. Sie befindet sich im mexikanischen Bundesstaat Campeche, im Zentrum der Yucatán-Halbinsel, 150 Kilometer nördlich von Tikal.

 

Der Name Becán bedeutet in Mayathan „Schlucht, von Wasser geformt“ und bezieht sich auf den umgebenden Graben, der einzigartig für eine Maya-Stätte ist. Becán, das im Rio-Bec-Stil erbaut ist, war ein regionales religiöses und politisches Zentrum der Maya. Die ersten Nachweise menschlicher Besiedelung gehen ins Jahr 600 v. Chr. zurück. Die Blütezeit der Stadt war jedoch in den Jahren 600–1000, bewohnt war die Stadt bis etwa 1250.

Die Stadt ist von einem Graben umgeben, der an sieben Stellen unterbrochen war. Er war damit kein wirksames militärisches Hindernis, oder wurde nicht als solches fertiggestellt.

 

Becan is an archaeological site of the Maya civilization in pre-Columbian Mesoamerica. Becan is located near the center of the Yucatán Peninsula, in the present-day Mexican state of Campeche,Archaeological evidence shows that Becan was occupied in the middle Preclassic Maya period, about 550 BCE, and grew to a major population and ceremonial center a few hundred years later in the late Preclassic.

   

Becán ist eine archäologische Stätte und vormaliges Zentrum der Maya der präklassischen Periode. Sie befindet sich im mexikanischen Bundesstaat Campeche, im Zentrum der Yucatán-Halbinsel, 150 Kilometer nördlich von Tikal.

 

Der Name Becán bedeutet in Mayathan „Schlucht, von Wasser geformt“ und bezieht sich auf den umgebenden Graben, der einzigartig für eine Maya-Stätte ist. Becán, das im Rio-Bec-Stil erbaut ist, war ein regionales religiöses und politisches Zentrum der Maya. Die ersten Nachweise menschlicher Besiedelung gehen ins Jahr 600 v. Chr. zurück. Die Blütezeit der Stadt war jedoch in den Jahren 600–1000, bewohnt war die Stadt bis etwa 1250.

Die Stadt ist von einem Graben umgeben, der an sieben Stellen unterbrochen war. Er war damit kein wirksames militärisches Hindernis, oder wurde nicht als solches fertiggestellt.

 

Becan is an archaeological site of the Maya civilization in pre-Columbian Mesoamerica. Becan is located near the center of the Yucatán Peninsula, in the present-day Mexican state of Campeche,Archaeological evidence shows that Becan was occupied in the middle Preclassic Maya period, about 550 BCE, and grew to a major population and ceremonial center a few hundred years later in the late Preclassic.

  

Why is the rose the symbol of love ? I have no idea, but I've got my own interpretation.

At first, both of them, the love and the rose, can badly injure, if we are careless. On the other hand we have the shapes and patterns.

Love moves in mysterious ways. And the shapes inside of a rose are doing the same. There are no straight lines. Everything is in a permanent movement, circling around a center. We find many entwined pathways, paths what meet each other, running parallel for a while, crossing each other and for a while drifting away from each other.

Neither love nor the rose are following clear rules. As every rose is unique like a fingerprint, the feeling of everyone while loving is it too.

Maybe I'm on the right way with my thoughts, maybe I'm completely wrong. Anyway I love what it is doing with me, while I'm engaging myself in that so intensively.

 

Warum ist die Rose das Symbol für die Liebe ? Ich habe keine Ahnung, doch ich habe meine eigene Interpretation.

Zum einen können beide, die Liebe und Rose, schlimm verletzten, wenn man unachtsam ist. Zum anderen sind da die Formen und Muster

Die Wege der Liebe sind unergründlich. Und die im Inneren einer Rosenblüte sind es auch. Es gibt keine geraden Linien. Alles ist in ständiger Bewegung und umkreist ein Zentrum. Wir finden vielfach verschlungene Pfade, Bahnen, die sich begegnen, ein Stück parallel verlaufen, sich kreuzen oder sich auch zeitweise von einander entfernen.

Weder die Liebe noch die Rose folgt klaren Regeln. Und so wie jede Rosenblüte einzigartig ist, wie ein Fingerabdruck, so sind es auch die Gefühl eines jeden einzelnen, wenn man liebt.

Vielleicht liege ich mit meinen Gedanken auf dem richtigen Weg, vielleicht auch total daneben. In jedem Fall liebe ich, was es mit mir macht, wenn ich mich so intensiv damit beschäftige.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

Das Treppenhaus in Form einer Glühbirne ist einzigartig und befindet sich in der Prager Altstadt.

----------

The staircase in the form of a light bulb is unique and is located in the Old Town of Prague.

The sky is burning above mt. Lilienstein. While the Elbe valley and the town Rathen are already in the shadow, at the sky the final battle between day and night is still rampaging. Everyone knows the winner already, because is a repetition but with a staging that is unique every time. That’s a big difference than on TV.

 

Der Himmel brennt über dem Lilienstein. Während das Elbtal und der Kurort Rathen bereits im Schatten liegen tobt am Himmel noch die Entscheidungsschlacht zwischen Tag und Nacht. Der Gewinner steht schon fest, ist ja ne Wiederholung, jedoch eine, die in Ihrer Inszenierung jedesmal einzigartig ist. Anders als im Fernsehen.

Sunset towards Runde, Norway

#MacroMondays - #The odd One - #TheOddOne

 

In times, when the world is getting more and more uniform and at the same time everybody is telling you how unique and special you have to be, the balance between this two extremes is one key to more happiness and satisfaction. So go and find yourself in yourself and in the people around you.

 

In einer Zeit, in der die Welt immer uniformer wird und uns gleichzeitig jeder einredet wie einzigartig und besonders wir sein müssen, ist die Balance zwischen diesen beiden Extremen ein Schlüssel zu mehr Glück und Zufriedenheit. So finde dich selbst in Dir und auch in den Menschen um Dich herum.

To me the sea is a continual miracle; The fishes that swim, the rocks, the motion of the waves, the ships with men in them. What stranger miracles are there? (Walt Whitman

Gegenlichtaufnahme einer einzelnen Mohnblume in der goldenen Stunde. Der Mohn ist am Rande eines Gerstenfelds gewachsen und die Stimmung und das Licht waren in diesem Moment einzigartig. Ich wünsche Euch einen schönen Abend.

-----

Backlight shot of a single poppy flower in the golden hour. The poppy has grown on the edge of a barley field and the mood and light were unique in this moment. I wish you a nice evening.

When I'm watching out for subjects to photograph in my garden after the rain, sometimes while its still raining, there are two species I feel attracted to every time. This is one of them, the lupines. Because of the hairy surfaces ot their leafs, every time real masterpieces are evolving here. And every time they are unique and every time they are fascinating. I have to hold back myself not to take pictures of them every time.

 

Wenn ich nach dem Regen, manchmal auch noch währens dessen, in meinem Garten auf der Suche nach Motiven bin, gibt es zwei Arten, zu denen es mich jedesmal hin zieht. Das ist eine davon, die Lupinen. Durch die haarige Oberfläche ihrer Blätter bilden sich hier jedesmal atemberaubende Kunstwerke. Sie sind jedesmal einzigartig und jedesmal faszinierend. Ich muss mich zurückhalten, nicht jedesmal ein Foto davon zu machen.

 

more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de

Die Jahrhunderthalle Bochum ist Industriedenkmal und eindrucksvolles Festspielhaus in einem. Sie befindet sich im Bochumer Stadtteil Stahlhausen. Die Halle wurde 1902 vom Bochumer Verein für die Düsseldorfer Industrie- und Gewerbeausstellung gebaut und anschließend als Gebläsemaschinenhalle für die Hochöfen des Bochumer Vereins wiederverwendet. Ihre Architektur ist einzigartig; ihre heutige Nutzung so vielfältig und spannend, wie es nur gelebte Industriekultur möglich macht.

 

The Bochum Centennial Hall is an industrial monument and impressive festival hall in one. It is located in the Stahlhausen district of Bochum. The hall was built in 1902 by the Bochum Association for the Düsseldorf industrial and commercial exhibition and was then reused as a blower machine hall for the Bochum Association's blast furnaces. Their architecture is unique; their use today is as diverse and exciting as only living industrial culture can make it possible.

Das wunderbare Blau des Vergissmeinnicht ist immer einzigartig.

 

The wonderful blue of the forget-me-not is always unique.

Der U-Bahnhof St.-Quirin-Platz ist architektonisch einzigartig und für die Münchner U-Bahn ebenso ungewöhnlich, da er zur Seite mit einem großen "Auge" hin zur Grünanlage "Am Hohen Weg" geöffnet ist und sich über ihr eine aufwendige muschelförmige Dachkonstruktion aus Glas wölbt. Der Bahnhof mit der aufwändigen Glaskonstruktion wurde vom U-Bahn-Referat unter Leitung von Paul Kramer in Zusammenarbeit mit dem Ingenieurbüro Ulrich Elsner geplant, der Innenausbau vom Büro Hermann + Öttl. Die Eröffnung fand am 09.11.1997 statt. (Quelle: www.u-bahn-muenchen.de)

 

The underground station St.-Quirin-Platz is architecturally unique and just as unusual for Munich’s underground, as it is open to the side with a large “eye” towards the green area “Am Hohe Weg” and above it is an elaborate shell-shaped roof structure made of glass. The station with its elaborate glass construction was planned by the U-Bahn department headed by Paul Kramer in cooperation with the engineering office Ulrich Elsner, while the interior design was planned by Hermann + Öttl. The opening took place on 09.11.1997. (Source: www.u-bahn-muenchen.de)

 

Website: www.heiko-roebke-photography.de

Becán ist eine archäologische Stätte und vormaliges Zentrum der Maya der präklassischen Periode. Sie befindet sich im mexikanischen Bundesstaat Campeche, im Zentrum der Yucatán-Halbinsel, 150 Kilometer nördlich von Tikal.

 

Der Name Becán bedeutet in Mayathan „Schlucht, von Wasser geformt“ und bezieht sich auf den umgebenden Graben, der einzigartig für eine Maya-Stätte ist. Becán, das im Rio-Bec-Stil erbaut ist, war ein regionales religiöses und politisches Zentrum der Maya. Die ersten Nachweise menschlicher Besiedelung gehen ins Jahr 600 v. Chr. zurück. Die Blütezeit der Stadt war jedoch in den Jahren 600–1000, bewohnt war die Stadt bis etwa 1250.

Die Stadt ist von einem Graben umgeben, der an sieben Stellen unterbrochen war. Er war damit kein wirksames militärisches Hindernis, oder wurde nicht als solches fertiggestellt.

 

Becan is an archaeological site of the Maya civilization in pre-Columbian Mesoamerica. Becan is located near the center of the Yucatán Peninsula, in the present-day Mexican state of Campeche,Archaeological evidence shows that Becan was occupied in the middle Preclassic Maya period, about 550 BCE, and grew to a major population and ceremonial center a few hundred years later in the late Preclassic.

   

Becán ist eine archäologische Stätte und vormaliges Zentrum der Maya der präklassischen Periode. Sie befindet sich im mexikanischen Bundesstaat Campeche, im Zentrum der Yucatán-Halbinsel, 150 Kilometer nördlich von Tikal.

 

Der Name Becán bedeutet in Mayathan „Schlucht, von Wasser geformt“ und bezieht sich auf den umgebenden Graben, der einzigartig für eine Maya-Stätte ist. Becán, das im Rio-Bec-Stil erbaut ist, war ein regionales religiöses und politisches Zentrum der Maya. Die ersten Nachweise menschlicher Besiedelung gehen ins Jahr 600 v. Chr. zurück. Die Blütezeit der Stadt war jedoch in den Jahren 600–1000, bewohnt war die Stadt bis etwa 1250.

Die Stadt ist von einem Graben umgeben, der an sieben Stellen unterbrochen war. Er war damit kein wirksames militärisches Hindernis, oder wurde nicht als solches fertiggestellt.

 

Becan is an archaeological site of the Maya civilization in pre-Columbian Mesoamerica. Becan is located near the center of the Yucatán Peninsula, in the present-day Mexican state of Campeche,Archaeological evidence shows that Becan was occupied in the middle Preclassic Maya period, about 550 BCE, and grew to a major population and ceremonial center a few hundred years later in the late Preclassic.

   

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80