View allAll Photos Tagged egel
I love hedgehogs, we had one living in our garden, hope to see him/her again in spring.
Happy looking close....on Friday!
Thank you for your views, faves and or comments, they are greatly appreciated !!!
Don't use this image on websites, blogs or other media without my explicit permission !!!
© all rights reserved Lily aenee
Vrijdag 16 juni 2023 werd het spoor weer eens opgezocht. Voorlopig wellicht één van de laatste dagen met stralend weer. Al vroeg was ik op pad en dat vertaalde zich bij de eerste stek al direct goed uit! De rit van Drachten naar Westbevern was wel een bijzondere. In Drachten reed ik bijna een egel aan en vlakbij Emmen liep bij de oprit richting de N34 een ree voor mijn auto langs. Een avontuurlijk begin van de dag. Onderweg reed ik constant onder bewolking. Dat maakte de rit ook extra spannend.
De eerste stek lag in de buurt van Westbevern en Telgte. In maart was ik hier ook al eens aan het einde van de ochtend geweest en omdat de Rollbahn weinig goede stekken heeft zo vroeg in de ochtend, leek mij dit een geschikte stek. In maart waren de percelen langs het spoor nog grasland, maar in een paar maanden tijd zijn de stukken land omgetoverd tot graanvelden. Het leek bijna onmogelijk om een aardige plaat te schieten, maar een rijspoor door één van de graanvelden gaf uitkomst. Zo kon er toch nog onder een meer gunstige hoek en meer naar achteren een plaat worden geschoten. Bijkomend voordeel was uiteraard dat op deze manier het graanveld werd gespaard. Een andermans eigendommen vernielen voor een treinenfoto is niet mijn ding. Ik had nog het geluk dat ik op de goede plek stond qua zon. Meer naar het zuiden en naar het noorden was veel sluierbewolking.
Nu kan de Rollbahn erg rustig zijn qua cargo met een overmaat aan DBC c.q. weinig privaten. Qua reizigersdienst is het veel ICE wat de klok slaat. Als aardige uitzondering rijden er zo nu en dan IC's en de RE Düsseldorf-Osnabrück met 146 en Flixtrain. Deze dag begon prima met in een korte tijd drie cargo's en Flixtrain die op tijd reed. Als één van de drie cargo's dan ook nog eens door een private klassieker wordt gereden, dan ben ik helemaal blij.
Hier zien we de Hector Rail 162.010 met een fraaie buizentrein Mülheim (Ruhr)-Brake richting Osnabrück bij Westbevern op 16-6-2023. Deze locomotief kwam als 151 063-5 op 29 augustus 1974 in dienst bij de toenmalige Deutsche Bundesbahn.
Vrijdag 16 juni 2023 werd het spoor weer eens opgezocht. Voorlopig wellicht één van de laatste dagen met stralend weer. Al vroeg was ik op pad en dat vertaalde zich bij de eerste stek al direct goed uit! De rit van Drachten naar Westbevern was wel een bijzondere. In Drachten reed ik bijna een egel aan en vlakbij Emmen liep bij de oprit richting de N34 een ree voor mijn auto langs. Een avontuurlijk begin van de dag. Onderweg reed ik constant onder bewolking. Dat maakte de rit ook extra spannend.
De eerste stek lag in de buurt van Westbevern en Telgte. In maart was ik hier ook al eens aan het einde van de ochtend geweest en omdat de Rollbahn weinig goede stekken heeft zo vroeg in de ochtend, leek mij dit een geschikte stek. In maart waren de percelen langs het spoor nog grasland, maar in een paar maanden tijd zijn de stukken land omgetoverd tot graanvelden. Het leek bijna onmogelijk om een aardige plaat te schieten, maar een rijspoor door één van de graanvelden gaf uitkomst. Zo kon er toch nog onder een meer gunstige hoek en meer naar achteren een plaat worden geschoten. Bijkomend voordeel was uiteraard dat op deze manier het graanveld werd gespaard. Een andermans eigendommen vernielen voor een treinenfoto is niet mijn ding. Ik had nog het geluk dat ik op de goede plek stond qua zon. Meer naar het zuiden en naar het noorden was veel sluierbewolking.
Nu kan de Rollbahn erg rustig zijn qua cargo met een overmaat aan DBC c.q. weinig privaten. Qua reizigersdienst is het veel ICE wat de klok slaat. Als aardige uitzondering rijden er zo nu en dan IC's en de RE Düsseldorf-Osnabrück met 146 en Flixtrain. Deze dag begon prima met in een korte tijd drie cargo's en Flixtrain die op tijd reed. Als één van de drie cargo's dan ook nog eens door een private klassieker wordt gereden, dan ben ik helemaal blij.
Hier zien we SBB Cargo 482 026-2 met een keteltrein richting Osnabrück bij Westbevern op 16-6-2023.
Vrijdag 16 juni 2023 werd het spoor weer eens opgezocht. Voorlopig wellicht één van de laatste dagen met stralend weer. Al vroeg was ik op pad en dat vertaalde zich bij de eerste stek al direct goed uit! De rit van Drachten naar Westbevern was wel een bijzondere. In Drachten reed ik bijna een egel aan en vlakbij Emmen liep bij de oprit richting de N34 een ree voor mijn auto langs. Een avontuurlijk begin van de dag. Onderweg reed ik constant onder bewolking. Dat maakte de rit ook extra spannend.
De eerste stek lag in de buurt van Westbevern en Telgte. Daar begon de dag prima met in een korte tijd drie cargo's en Flixtrain die op tijd reed. Als één van de drie cargo's dan ook nog eens door een private klassieker wordt gereden, dan ben ik helemaal blij. Daarna werd naar de stek ten oosten van Hasbergen gereden. Op het viaduct kun je tot het middaguur staan. Daar werd de gebruikelijke afvoertrein van Georgsmarienhütte gespot.
Hier zien we de Nex Rail DE18 4185 101-7 met goederentrein Georgsmarienhütte-Osnabrück bij Hasbergen op 16-6-2023. Dit is inmiddels de vierde keer dat ik deze trein pak en iedere keer weer met andere tractie. Benieuwd wat ik de volgende keer aantref.
Vrijdag 16 juni 2023 werd het spoor weer eens opgezocht. Voorlopig wellicht één van de laatste dagen met stralend weer. Al vroeg was ik op pad en dat vertaalde zich bij de eerste stek al direct goed uit! De rit van Drachten naar Westbevern was wel een bijzondere. In Drachten reed ik bijna een egel aan en vlakbij Emmen liep bij de oprit richting de N34 een ree voor mijn auto langs. Een avontuurlijk begin van de dag. Onderweg reed ik constant onder bewolking. Dat maakte de rit ook extra spannend.
De eerste stek lag in de buurt van Westbevern en Telgte. In maart was ik hier ook al eens aan het einde van de ochtend geweest en omdat de Rollbahn weinig goede stekken heeft zo vroeg in de ochtend, leek mij dit een geschikte stek. In maart waren de percelen langs het spoor nog grasland, maar in een paar maanden tijd zijn de stukken land omgetoverd tot graanvelden. Het leek bijna onmogelijk om een aardige plaat te schieten, maar een rijspoor door één van de graanvelden gaf uitkomst. Zo kon er toch nog onder een meer gunstige hoek en meer naar achteren een plaat worden geschoten. Bijkomend voordeel was uiteraard dat op deze manier het graanveld werd gespaard. Een andermans eigendommen vernielen voor een treinenfoto is niet mijn ding. Ik had nog het geluk dat ik op de goede plek stond qua zon. Meer naar het zuiden en naar het noorden was veel sluierbewolking.
Nu kan de Rollbahn erg rustig zijn qua cargo met een overmaat aan DBC c.q. weinig privaten. Qua reizigersdienst is het veel ICE wat de klok slaat. Als aardige uitzondering rijden er zo nu en dan IC's en de RE Düsseldorf-Osnabrück met 146 en Flixtrain. Deze dag begon prima met in een korte tijd drie cargo's en Flixtrain die op tijd reed. Als één van de drie cargo's dan ook nog eens door een private klassieker wordt gereden, dan ben ik helemaal blij.
Hier zien we Flixtrain 242.516 met FLX 1340 Köln Hauptbahnhof-Hamburg Hauptbahnhof bij Westbevern op 16-6-2023.
The Belgian and Dutch Flickr friends may remember this book from their childhood, about the adventures of a hedgehog (Wippertje Stekel, referring both to his spines as well as to his turn-up nose). This tiny one was foraging in broad day light and pretty soon caught all the attention it could get. They are super cute.
In Belgium and the Netherlands hedgehogs are in serious decline due to loss of habitat. They are also the biggest victims on the roads.
© 2019 Marc Haegeman. All Rights Reserved
Spiky for MacroMondays
I met this sweet hedgehog yesterdayafternoon. He should be in a wintersleep now but he was very actif ...
global warming ?
For this week's MacroMondays challenge Natural Shells.
For making of:
www.flickr.com/photos/digifred/49689966007/in/dateposted/
Welcome to my Flickr space & thank you for visiting,
hope you enjoy my images.
Many thanks to everyone who takes the time to look,
like and comment on my pictures.
Don't use this image on any media without my permission.
You can contact me on my website at:
Thanks for > 12 000 000 views.
Backlight zonnehoedjes, garden hengelo, The Netherlands
Etymologie Echinacea
De wetenschappelijke naam, Echinacea, is afgeleid van het Griekse echino of zee-egel.Deze naam verwijst naar het prachtige opstaande bloemhart, dat met enige fantasie op een zee-egel lijkt.
Canon EOS 6D - f/10 - 1/160sec - 100mm - ISO 1600
- challenge Macro Mondays group, theme: Leading Lines
- diameter of this small sea urchin: 5.4 cm
The little cutie pie hedgehog that payed us a visit every night in our garden in Montenaken, Belgium.
It looked so cute, this hedgehog in my garden, but you wouldn't want to stroke its prickly back! The next photo in my stream shows its spines more clearly, but I'm hoping this photo will make you 'smile on Saturday'.
Hedgehogs have become quite rare now, as I've explained under yet another photo of the same hedgehog in my stream. Not just over here in Flanders, but in the whole of western Europe, it seems. Let's take care of them!
Dinnner is served : hedgehogs love eating snails. The name hedgehog came into use around the year 1450, derived from the Middle English heyghoge, from heyg, hegge ("hedge"), because it frequents hedgerows, and hoge, hogge ("hog"), from its piglike snout.[4] Other names include urchin, hedgepig and furze-pig. (Wikipedia) Montenaken, Belgium.
Enlarge for fine details !!!
Canon EOS 6D - f/18 - 3.2 sec - 100 mm - ISO 200
This sea urchin is ca. 20 million years old !
Alas it will not become older, because during today's photo session it fell from the table and broke into 100 pieces : ' (
- I did buy this fossil 30 years ago in the South of Italy.
This sea urchin belongs to the genus Clypeaster.
Size of the complete urchin: 110 x 91 mm
Age: Lower Miocene (about 20 Mill. Years)
- Dit fossiel kocht ik 30 jaar geleden in Zuid Italië.
Deze zee-egel behoort tot het genus Clypeaster.
Afmetingen: 110 x 91 mm
Leeftijd: laat Mioceen (ca. 20 miljoen jaar)
photos on the web of fossiles of this genus of sea urchins:
trifoss.com/product_info_sold.php?language=en&product...;
www.thefossilforum.com/index.php?/gallery/image/19823-spa...
egel (Erinaceus europaeus) is een zoogdier uit de familie der egels (Erinaceidae) stekelvacht, natuur, dier, door de opwarming van de aarde worden door een te hoge temperatuur de egels veels te vroeg wakker uit hun winterslaap. Zeeland, Nederland, hedgehog (Erinaceus europaeus) is a mammal from the family of hedgehogs (Erinaceidae) bristle fur, nature, animal, due to global warming, the hedgehogs wake up much too early from their hibernation due to global warming. Zeeland, Netherlands,
photo rights reserved by B℮n
Procida is the smallest island of the Gulf of Naples; it is rich in attractions and archaeology. From the ground floor of Napoli Centro train station, you can take the metro to station Pozzuoli then get off and take the ferry at the port of Pozzuoli. The architecture of Procida has a Greek origin. In fact, the history of Procida is concentrated first of all on the medieval village “Terra Murata” and on “Corricella”, the fishing settlement. The island has served as the set for numerous films, such as The “Postman”, and some scenes in “The Talented Mr. Ripley” were shot on Corricella. A fishing village, a maze of pastel-colored houses in the amphitheater by the sea, stairs, alleys and fish restaurants. The landmarks of Procida reflect typical Mediterranean pastel colours. Procida offers simply cooking and at least 10 excellent restaurants with plain cooking based on fresh fish. This simple style never fails, thanks to the 20 local fishing boats. The specialties of the cooking are: stewed rabbit (which goes back to the Borbonen who came on Procida to hunt the wild rabbit) and spaghetti with sea-urchin. Procida has 6 beaches with crystal-clear waters. Spent some relaxing days on this wonderful island. Experience the real Italy, lovely people, great views, great sand and great food.
A working fishing village Corricella with a restaurant dock area. The view of the castle from down here is amazing. This harbour and the view of it from the opposite side of Procida, must be one of the most beautiful places in Italy - an iconic landmark. One gorgeous port that looks like time has stood still which only adds to it's charm and if you can make you way up to the old prison by quite a few steps you'll be rewarded with views to die for.
Procida is het kleinste eiland van de Golf van Napels; het is rijk aan attracties en archeologie. Vanaf de begane grond van treinstation Napoli Centro kunt u de metro naar station Pozzuoli nemen, uitstappen en de veerboot nemen in de haven van Pozzuoli. De architectuur van Procida heeft een Griekse oorsprong. In feite is de geschiedenis van Procida allereerst geconcentreerd op het middeleeuwse dorp "Terra Murata" en op "Corricella", de vissersnederzetting. Het eiland heeft gediend als decor voor tal van films, zoals The "Postman", en sommige scènes in "The Talented Mr. Ripley" zijn opgenomen op Corricella. Een vissersdorp, een doolhof van pastelkleurige huizen in het amfitheater aan zee, trappen, steegjes en visrestaurants. De herkenningspunten van Procida weerspiegelen typische mediterrane pastelkleuren. Procida biedt eenvoudig koken en minstens 10 uitstekende restaurants met eenvoudig koken op basis van verse vis. Deze eenvoudige stijl faalt nooit dankzij de 20 lokale vissersboten. De specialiteiten van het koken zijn: gestoofd konijn (dat teruggaat op de Borbonen die op Procida kwamen om op het wilde konijn te jagen) en spaghetti met zee-egels. Procida heeft 6 stranden met kristalhelder water. Verblijf een paar ontspannen dagen op dit prachtige eiland. Ervaar het echte Italië, lieve mensen, geweldig uitzicht, heerlijk zand en heerlijk eten.
photo rights reserved by B℮n
Procida is the smallest island of the Gulf of Naples; it is rich in attractions and archaeology. From the ground floor of Napoli Centro train station, you can take the metro to station Pozzuoli then get off and take the ferry at the port of Pozzuoli. The architecture of Procida has a Greek origin. In fact, the history of Procida is concentrated first of all on the medieval village “Terra Murata” and on “Corricella”, the fishing settlement. The island has served as the set for numerous films, such as The “Postman”, and some scenes in “The Talented Mr. Ripley” were shot on Corricella. The landmarks of Procida reflect typical Mediterranean pastel colours. Procida offers simply cooking and at least 10 excellent restaurants with plain cooking based on fresh fish. This simple style never fails, thanks to the 20 local fishing boats. The specialties of the cooking are: stewed rabbit (which goes back to the Borbonen who came on Procida to hunt the wild rabbit) and spaghetti with sea-urchin. Procida has 6 beaches with crystal-clear waters. Spent some relaxing days on this wonderful island. Experience the real Italy, lovely people, great views, great sand and great food.
The best way to get to procida is travelling to Pozzuoli first ,beautiful as well as other districts of Naples, by train where you will find marina with ferries. Before reaching the Island, you'll enjoy wonderful views of Faro Capo Miseno and its lighthouse. From the lighthouse you have Incredible views of Capri, Procida, Ischia, Pocinda, Baia, Pozzouli, Sorrento, Pompeii and Mt Vesuvius. Bout a 20 minute hike to the top. Paved with stone steps all the way. Photo of Capo Miseno looking over the mussel beds in the approaches to Porto Miseno.
Met de veerboot naar Procida passeren het schierieland Miseno met de prachtige vuurtoren. Capo Miseno kijkt uit over de mosselbanken bij het naderen van Porto Miseno. Procida is het kleinste eiland van de Golf van Napels; het is rijk aan attracties en archeologie. Vanaf de begane grond van treinstation Napoli Centro kunt u de metro naar station Pozzuoli nemen, uitstappen en de veerboot nemen in de haven van Pozzuoli. De architectuur van Procida heeft een Griekse oorsprong. In feite is de geschiedenis van Procida allereerst geconcentreerd op het middeleeuwse dorp "Terra Murata" en op "Corricella", de vissersnederzetting. Het eiland heeft gediend als decor voor tal van films, zoals The "Postman", en sommige scènes in "The Talented Mr. Ripley" zijn opgenomen op Corricella. De herkenningspunten van Procida weerspiegelen typische mediterrane pastelkleuren. Procida biedt eenvoudig koken en minstens 10 uitstekende restaurants met eenvoudig koken op basis van verse vis. Deze eenvoudige stijl faalt nooit dankzij de 20 lokale vissersboten. De specialiteiten van het koken zijn: gestoofd konijn (dat teruggaat op de Borbonen die op Procida kwamen om op het wilde konijn te jagen) en spaghetti met zee-egels. Procida heeft 6 stranden met kristalhelder water. Verblijf een paar ontspannen dagen op dit prachtige eiland. Ervaar het echte Italië, lieve mensen, geweldig uitzicht, heerlijk zand en heerlijk eten.
Midnight visitors in the garden , a flash Exposure !
For "Smile on Saturday" ; theme : "expose the E...".
Wenn in Berlin Marathonsonntag ist, ist der Herbst bei uns eingekehrt. Die Blätter fallen und die Natur schenkt uns ihre Früchte. Ich wünsche Euch einen schönen Sonntag und einen guten Start in die neue Woche. Danke für Euren Besuch, liebe Freunde 😊!
Der September
Der schöne Sommer geht auf Reisen,
die Spinnen weben silberweise
ihre Netze in den Strauch.
Und sieh, wie leis die Schnecken kriechen,
jetzt, wo alle Vöglein in den Süden fliegen.
Der bunte Herbst kommt aus dem Sommerschlaf,
die Igel suchen haufenweise
bunte Blätter für den Winterschlaf. (© Monika Minder)
September
The beautiful summer goes on journeys,
the spiders weave silver by silver
their nets into the bush.
And look how quietly the snails crawl,
now that all the birds are flying south.
The colourful autumn comes from summer sleep,
the hedgehogs search by the heap
colourful leaves for hibernation. (© Monika Minder)
When it is Marathon Sunday in Berlin, autumn has arrived. The leaf traps and the
Nature gives us its fruits. I wish you a nice Sunday and a good start into the new week. Thank you for your visit, dear friends 😊!
septembre
Le bel été part en voyage,
les araignées tissent argent par argent
leurs filets dans la brousse.
Et regarde comme les escargots rampent silencieusement,
maintenant que tous les petits oiseaux volent vers le sud.
L'automne coloré vient du sommeil d'été,
les hérissons fouillent par le tas
feuilles colorées pour l'hibernation. (© Monika Minder)
Quand c'est le dimanche du marathon à Berlin, l'automne est arrivé. Les pièges à feuilles et les
La nature nous donne ses fruits. Je vous souhaite un bon dimanche et un bon début de semaine. Merci de votre visite, chers amis 😊 !
septiembre
El hermoso verano se va de viaje,
las arañas tejen plata por plata
sus redes en el arbusto.
Y mira qué callados se arrastran los caracoles,
ahora que todos los pajaritos están volando hacia el sur.
El colorido otoño viene del sueño estival,
la búsqueda de erizos por el montón
hojas de colores para hibernación. (© Monika Minder)
Cuando es domingo de maratón en Berlín, ha llegado el otoño. Las trampas de hojas y el
La naturaleza nos da sus frutos. Les deseo un buen domingo y un buen comienzo de la nueva semana. Gracias por su visita, queridos amigos 😊!
O setembro
O lindo verão está viajando
as aranhas tecem em prata
suas redes no arbusto.
E veja como os caracóis estão macios,
Agora que todos os pássaros voam para o sul.
O outono colorido vem do sono de verão,
os ouriços estão procurando pilhas
folhas coloridas para a hibernação. (© Monika Minder)
Quando a maratona de domingo está em Berlim, o outono chegou até nós. As folhas caindo e o
A natureza nos dá seus frutos. Desejo-lhe um bom domingo e um bom começo para a nova semana. Obrigado pela sua visita, queridos amigos 😊!
settembre
La bella estate va in viaggio,
i ragni intrecciano argento per argento, argento per argento
le loro reti nel cespuglio.
E guardate come le lumache strisciano tranquille,
ora che tutti gli uccellini volano verso sud.
Il colorato autunno viene dal sonno estivo,
la ricerca dei ricci per mucchio
foglie colorate per l'ibernazione. (© Monika Minder)
Quando è domenica di Maratona a Berlino, l'autunno è arrivato. Le trappole per le foglie e la
La natura ci dà i suoi frutti. Vi auguro una buona domenica e un buon inizio della nuova settimana. Grazie per la vostra visita, cari amici 😊!
september
De mooie zomer gaat op reis,
de spinnen weven zilver door zilver
hun netten in de bush.
En kijk hoe stil de slakken kruipen,
nu alle vogeltjes naar het zuiden vliegen.
De kleurrijke herfst komt uit de zomerslaap,
de egels zoeken op de hoop
gekleurde bladeren voor overwintering. (© Monika Minder)
Als het zondag Marathon zondag in Berlijn is, is de herfst aangebroken. De bladvangers en de
De natuur geeft ons haar vruchten. Ik wens u een mooie zondag en een goede start van de nieuwe week. Dank u voor uw bezoek, beste vrienden 😊!
September
Den vackra sommaren reser,
Spindlarna väver i silver
hennes nät i busken.
Och se hur mjukt sniglarna kryper,
nu när alla fåglar flyger söderut.
Den färgglada hösten kommer från sommar sömn,
Hedgehogarna letar efter högar
färgstarka löv för viloläge. (© Monika Minder)
När maraton söndagen är i Berlin har höst kommit till oss. Bladen faller och
Naturen ger oss sina frukter. Jag önskar dig en trevlig söndag och en bra start i den nya veckan. Tack för ditt besök, kära vänner 😊!
September
Den smukke sommer rejser,
edderkopperne væve i sølv
hendes net i buskuren.
Og se hvor blød sneglene kryber,
nu at alle fuglene flyver sydpå.
Det farverige efterår kommer fra sommerens søvn,
pindsvinene søger efter dynger
farverige blade til dvale. (© Monika Minder)
Når maraton søndag er i Berlin, er efteråret kommet til os. Bladene falder og
Naturen giver os sine frugter. Jeg ønsker dig en god søndag og en god start i den nye uge. Tak for dit besøg, kære venner 😊!
wrzesień
Piękne lato idzie na podróże,
pająki splatają srebro na srebrny splot
ich sieci w buszu.
I patrzeć, jak cicho ślimaki pełzają,
teraz, gdy wszystkie małe ptaki lecą na południe.
Kolorowa jesień pochodzi z letniego snu,
poszukiwanie jeży przy hałdzie
kolorowe liście do hibernacji. (© Monika Minder)
Kiedy jest niedziela maratońska w Berlinie, nadeszła jesień. Pułapki na liściach i
Natura daje nam swoje owoce. Życzę miłej niedzieli i dobrego początku nowego tygodnia. Dziękujemy za wizytę, drodzy przyjaciele 😊!
Sentyabr'
Krasivoye leto puteshestvuyet,
pauki perepletayutsya v serebre
yeye seti v kustarnike.
I posmotrite, kak myagko progulivayutsya ulitki,
teper', kogda vse ptitsy letyat na yug.
Krasochnaya osen' iskhodit iz letnego sna,
yezhi ishchut kuchi
raznotsvetnyye list'ya dlya spyachki. (© Monika Minder)
Kogda marafon voskresen'ye v Berline, osen' prishla k nam. List'ya padayut i
Priroda dayet nam svoi plody. Zhelayu vam priyatnogo voskresen'ya i khoroshego nachala v novuyu nedelyu. Spasibo za vash vizit, dorogiye druz'ya 😊!
Another photo of that hedgehog I saw in broad daylight in my garden. It was walking around, sniffing here and there under leaves, looking for food. They are insect eaters and quite useful to have in your garden. It seems it's a good idea not to clear away all dead leaves and twigs, but to leave some in your garden as a possible place for them to sleep.
I saw a hedgehog in my garden on the same afternoon that I spotted the Pale tussock caterpillar of the previous photo! And now it seems that hedgehogs are threatened with extinction, not only because of cars, but robotic lawnmowers too. They don't recognise hedgehogs as something that shouldn't be mowed.
So, I'm happy that we don't have a robot mower, and that we do have various hedges, an ideal habitat for hedgehogs!
It looks like an autumn photo but it was really taken last Tuesday. After being in the dunes for a few hours, I was walking back through the woods around 9:30 PM when I ran into this friend.
De ENCI-groeve is een prachtig voorbeeld van hoe een industrieel gebied is teruggegeven aan de natuur. Sinds 1926 werd er in de ENCI-groeve kalk afgegraven om er in de nabijgelegen fabrieken cement van te maken. Zo ontstond er een enorme kuil in het landschap, waarbij oudere ondergrondse mergelgroeves verdwenen. Tijdens het afgraven van de zeventig miljoen jaar oude kalk, hoofdzakelijk gevormd tijdens het tijdperk ‘Maastrichtien’, stuitten werknemers van de ENCI op bijzondere fossielen. Omdat de krijtlagen zijn ontstaan in een ondiepe subtropische zee, waren dit vooral resten van zeedieren zoals zee-egels en haaientanden. Ook zwom hier de maashagedis, ofwel de Mosasaurus. Van dit beest, één van de laatste soorten uit het tijdperk van de dinosauriërs, zijn verschillende botten teruggevonden.
The ENCI quarry is a wonderful example of how an industrial area has been returned to nature. Since 1926, lime has been extracted from the ENCI quarry to make cement in the nearby factories. This created a huge hole in the landscape, causing older underground marl quarries to disappear. While excavating the seventy million year old limestone, mainly formed during the 'Maastrichtian' era, ENCI employees came across special fossils. Because the chalk layers were formed in a shallow subtropical sea, they were mainly remains of marine animals such as sea urchins and shark teeth. The mesh lizard, or Mosasaurus, also swam here. Several bones have been recovered from this animal, one of the last species from the dinosaur era.
photo rights reserved by B℮n
Procida is the smallest island of the Gulf of Naples; it is rich in attractions and archaeology. From the ground floor of Napoli Centro train station, you can take the metro to station Pozzuoli then get off and take the ferry at the port of Pozzuoli. The architecture of Procida has a Greek origin. In fact, the history of Procida is concentrated first of all on the medieval village “Terra Murata” and on “Corricella”, the fishing settlement. The island has served as the set for numerous films, such as The “Postman”, and some scenes in “The Talented Mr. Ripley” were shot on Corricella. The landmarks of Procida reflect typical Mediterranean pastel colours. Procida offers simply cooking and at least 10 excellent restaurants with plain cooking based on fresh fish. This simple style never fails, thanks to the 20 local fishing boats. The specialties of the cooking are: stewed rabbit (which goes back to the Borbonen who came on Procida to hunt the wild rabbit) and spaghetti with sea-urchin. Procida has 6 beaches with crystal-clear waters. Spent some relaxing days on this wonderful island. Experience the real Italy, lovely people, great views, great sand and great food.
Procida is Italian often overlooked jewel. A visit to Marina Corricella, the main port for fishermen on Procida, is like a step back in time. No vehicles are allowed in this area, which has gardens filled with lemon trees. The various pastel houses have arches unique to the island’s architecture. A working fishing village Corricella with a restaurant dock area. The view of the castle from down here is amazing. This harbour and the view of it from the opposite side of Procida, must be one of the most beautiful places in Italy - an iconic landmark. The colorful port of Corricella, where each house is painted in a different pastel shade. One gorgeous port that looks like time has stood still which only adds to it's charm and if you can make you way up to the old prison by quite a few steps you'll be rewarded with views to die for. An island of sailors and fishermen, Procida simplicity is well summed up by the combination of it's excellent fish, outstanding lemons and pleasant white wine.
Procida is het kleinste eiland van de Golf van Napels; het is rijk aan attracties en archeologie. Vanaf de begane grond van treinstation Napoli Centro kunt u de metro naar station Pozzuoli nemen, uitstappen en de veerboot nemen in de haven van Pozzuoli. De architectuur van Procida heeft een Griekse oorsprong. In feite is de geschiedenis van Procida allereerst geconcentreerd op het middeleeuwse dorp "Terra Murata" en op "Corricella", de vissersnederzetting. Het eiland heeft gediend als decor voor tal van films, zoals The "Postman", en sommige scènes in "The Talented Mr. Ripley" zijn opgenomen op Corricella. De herkenningspunten van Procida weerspiegelen typische mediterrane pastelkleuren. Procida biedt eenvoudig koken en minstens 10 uitstekende restaurants met eenvoudig koken op basis van verse vis. Deze eenvoudige stijl faalt nooit dankzij de 20 lokale vissersboten. De specialiteiten van het koken zijn: gestoofd konijn (dat teruggaat op de Borbonen die op Procida kwamen om op het wilde konijn te jagen) en spaghetti met zee-egels. Procida heeft 6 stranden met kristalhelder water. Verblijf een paar ontspannen dagen op dit prachtige eiland. Ervaar het echte Italië, lieve mensen, geweldig uitzicht, heerlijk zand en heerlijk eten.