View allAll Photos Tagged dote

Taken at Staithes, North Yorkshire on 25/05/2015.

anti-dote for Blizzard 2016!

 

color me crazy,

color me blue.

color me anything but white will do.

 

best seen big, on black.

La chapelle de Fortuniès sur son éperon rocheux date du XIIème siècle, et est dotée d'un clocher à peigne à 2 cloches... elle semble perdue vers ce joli plateau du Limon...

Située sur la rive nord de la Loire, non loin de l'estuaire de celle-ci, Lavau a été le fief des seigneurs de Laval au Moyen Âge, puis du duc de Bretagne. Située en Bretagne historique, dans le Pays nantais, cette commune rurale dotée d'une église gothique classée monument historique connaît un développement lié à son intégration conjointe dans l'aire urbaine de Saint-Nazaire et celle de Nantes. La commune fait partie du grand ensemble constitué par l'estuaire de la Loire, zone humide considérable répertoriée dans de nombreux inventaires : Zone de protection spéciale et site d'importance communautaire pour Natura 2000, zone importante pour la conservation des oiseaux, ZNIEFF de type I et II, zone humide d'importance nationale. Le port de Lavau sur la Loire connaît une certaine importance jusqu'au milieu du XIXe siècle. Il s'agit d'un port d'échouage. Le port accueille des bacs permettant le transport des passagers. Les marchandises transitent également : le bétail, le charbon, le grain et le vin. Les céréales tiennent une place prépondérante dans le trafic, en compagnie des pommes de terre et du colza. Le fret est en partie destiné à l'exportation vers l'Angleterre. Le port permet l'importation de matériaux de construction, de javelles de roseau et de bétail des îles de Loire. L'éloignement progressif du rivage de la Loire, conséquence de l'envasement entre 1900 et les années 1970, transforme le port de Lavau en « port-relique ». En 1925, une passerelle en bois est construite dans le prolongement de l'ancien quai.

 

Located on the north bank of the Loire, not far from its estuary, Lavau was the stronghold of the lords of Laval in the Middle Ages, then of the Duke of Brittany. Located in historic Brittany, in the Nantes region, this rural town with a Gothic church classified as a historic monument is experiencing development linked to its joint integration into the urban area of ​​Saint-Nazaire and that of Nantes. The commune is part of the large ensemble formed by the Loire estuary, a considerable wetland listed in numerous inventories: Special protection area and site of Community importance for Natura 2000, important area for the conservation of birds, ZNIEFF type I and II, Wetland of National Importance. The port of Lavau on the Loire enjoyed a certain importance until the middle of the 19th century. This is a grounding port. The port accommodates ferries allowing the transport of passengers. Goods also transit: livestock, coal, grain and wine. Cereals hold a prominent place in traffic, along with potatoes and rapeseed. The freight is partly intended for export to England. The port allows the import of building materials, reed swabs and cattle from the Loire islands. The progressive distance from the shore of the Loire, a consequence of siltation between 1900 and the 1970s, transformed the port of Lavau into a "relic port". In 1925, a wooden footbridge was built as an extension of the old warf.

 

Veuillez ne pas utiliser mes images sur des sites Web, des blogs ou d'autres médias sans ma permission écrite. Si vous souhaitez utiliser mes images sur des sites Web, des blogs ou d'autres médias contacter moi par message ou sur mon site web !

 

Please do not use my images on websites, blogs or other media without my written permission. If you want to use my images on websites, blogs or other media contact me by message or on my website!

 

www.istvanszekany.com/

  

A prothonotary warbler by the James River below Richmond, Va. These endangered birds have been colonized along this stretch of the river by ornithologists and are on the way toward being reestablished. A little way up the branch is a mayfly, an insect on which the warbler dotes. This bush was loaded with tasty little mayflies. c.2018 John M. Hudson | jmhudson1.com

Eglise romane Notre-Dame du Vieux Pouzauges, 12ème siècle - Classée MH, 1939

 

Édifiée au 12ème siècle dans le style roman, on remarque surtout son clocher typique du roman bas-poitevin : carré, massif, doté de moulures discrètes et d’un toit plat, couvert de tuiles.

 

Romanesque church of Notre-Dame du Vieux Pouzauges, 12th century - Classified MH "Monument Historique" (French National Heritage), 1939

 

Built in the 12th century in the Romanesque style, one notices above all its bell tower typical of Romanesque Bas-Poitevin: square, massive, with discreet mouldings and a flat roof, covered with tiles.

 

www.tourisme-paysdepouzauges.fr/visites/notre-dame-du-vie...

monumentum.fr/monument-historique/pa00110203/pouzauges-eg...

www.enpaysdelaloire.com/visites/patrimoine-religieux/egli...

Une belle église néo romane dotée d’un haut clocher

  

ANTI CORONARO VIRUS....fleurs de cerisier fleur

La façade de l'église, orientée vers l'ouest, est d'une grande simplicité avec trois fenêtres positionnées en triangle au-dessus du portail, non sculpté.

 

La nef, dotée de deux collatéraux, comporte huit travées reliées par des arcs en plein cintre, reposant sur des piliers alternativement carrés et ronds. Les chapiteaux témoignent de l'influence rhénane de même que l'emploi en partie du grès.

 

Le chœur, vouté en berceau et comportant au sol les pierres tombales de l'ancienne chapelle des « seigneurs de Villersexel », s'insère dans une abside polygonale à cinq pans.

 

L'ensemble, qui date du xiie siècle, est surmonté d'une charpente du xvie siècle, en forme de carène renversée.

 

Le clocher, remanié au xviiie siècle et surmonté d'un dôme à l'impériale, repose sur le bras ouest du transept.

 

Le cloître et les appartements des religieux ont été détruits au xviiie siècle et il ne subsiste plus, en mauvais état, que les bâtiments conventuels donnant sur la Grande Cour.

 

fr.wikipedia.org/wiki/Prieur%C3%A9_de_Marast

Remnants of corn stalks doted the field.. a welcome winter feed for the birds...

 

Sunderland countryside, MA

 

Texture added by Anton Osolev www.flickr.com/photos/13796443@N05/5430932307/in/pool-tex...

 

© All rights reserved.

This image may not be copied, reproduced, distributed, republished, downloaded, displayed, posted or transmitted in any form or by any means, including electronic, mechanical, photocopying and recording without my written consent.

Thanks for the visit, comments, awards, invitations and favorites.

🇫🇷...../ Le revers plus discret est doté d'ocelles, qui imitent les yeux de plusieurs oiseaux, destinés à effrayer les prédateurs. La chenille, quant à elle, dégage une odeur assez repoussante. Il peut vivre jusqu'à deux mois, et se nourrit principalement de jus de fruits mûrs. Il survole les cours d'eau où il a la place de voler librement et où il évite un maximum les prédateurs. C'est l'un des plus grands papillons existants avec 12 à 20 cm d'envergure.

 

🇬🇧 ...../ The more discreet reverse side is equipped with ocelli, which imitate the eyes of several birds, intended to scare off predators. The caterpillar, on the other hand, has a rather repulsive smell. It can live for up to two months and feeds mainly on ripe fruit juice. It flies over waterways where it has room to fly freely and where it avoids predators as much as possible. It is one of the largest butterflies in existence with a wingspan of 12 to 20 cm.

 

🇪🇸 ...../ El reverso, más discreto, está dotado de ocelos, que imitan los ojos de varias aves, destinados a ahuyentar a los depredadores. La oruga, en cambio, tiene un olor bastante repulsivo. Puede vivir hasta dos meses y se alimenta principalmente de zumo de fruta madura. Vuela sobre cursos de agua donde tiene espacio para volar libremente y donde evita en lo posible a los depredadores. Es una de las mariposas más grandes que existen, con una envergadura de 12 a 20 cm.

 

🇩🇪 ...../ Die unauffälligere Rückseite ist mit Ocellen ausgestattet, die die Augen verschiedener Vögel nachahmen und Raubtiere abschrecken sollen. Die Raupe hingegen verströmt einen recht abstoßenden Geruch. Er kann bis zu zwei Monate alt werden und ernährt sich hauptsächlich von reifen Fruchtsäften. Er fliegt über Wasserläufe, wo er Platz zum freien Fliegen hat und Räubern weitestgehend aus dem Weg geht. Mit einer Flügelspannweite von 12 bis 20 cm ist er einer der größten existierenden Schmetterlinge.

 

🇮🇹 ...../ Il rovescio, più discreto, è dotato di ocelli, che imitano gli occhi di diversi uccelli, per spaventare i predatori. Il bruco, invece, ha un odore piuttosto ripugnante. Può vivere fino a due mesi e si nutre principalmente di succo di frutta matura. Vola sui corsi d'acqua dove ha spazio per volare liberamente e dove evita il più possibile i predatori. È una delle farfalle più grandi esistenti, con un'apertura alare che va dai 12 ai 20 cm.

Le monastère de Panayia Hozoviotissa du Xème siècle, est dédié à la Vierge Marie.

Construit à flanc de falaise dans un cadre grandiose, ce monastère doté d’une architecture époustouflante mérite bien les 405 marches pour y accéder.

Deux icônes de la Vierge Marie et d'autres reliques religieuses de la période d'Alexios I Komnenos ont été trouvés au monastère. Des héritages importants tels qu'un manuscrit, des évangiles, des vêtements et des ustensiles ecclésiastiques datant du Xème au XIXème siècle sont également exposés.

 

The 10th century monastery of Panayia Hozoviotissa, is dedicated to the Virgin Mary.

Built into a cliffside in a grandiose setting, this architecturally stunning monastery is well worth the 405 steps to reach it.

Two icons of the Virgin Mary and other religious relics from the period of Alexios I Komnenos were found at the monastery. Important heritages such as a manuscript, gospels, vestments and ecclesiastical utensils dating from the 10th to the 19th century are also on display.

  

- La coccinelle est un insecte appartenant à la famille des coccinellidés et à l'ordre des coléoptères dont font aussi parties les scarabées et le hannetons . Dotée de 6pattes, elle possède des ailes fines bien cachées sous ses élytres, sorte de carapace qu'elle déplie pour s'envoler. On surnomme les coccinelles familièrement ou régionalement " bête à bon Dieu" ou pernettes. De forme hémisphère ,près de 6000 espèces de coccinelles sont recensées sur tout le continent.

Dans les jardins et potagers, elle se mue en une arme biologique de destruction massive. Le coléoptère se nourrit en effet de nombreux petits insectes: pucerons, acariens, cochenilles . A savoir qu'elle est capable d'avaler quotidiennement 250 pucerons. De surcroit elles pondent leurs oeufs jusqu'à 400 au printemps à raison de 2 générations par petits paquets sur les feuilles , au milieu des colonies de pucerons . Après leur éclosion, les larves vont aussitôt commencer à se nourrir de ces nuisibles. Véritable insecticide naturel ; la coccinelle compte parmi les auxiliaires

très utiles du jardiner. - Les points noirs lui servent à se protéger des ennemis. En effet, les motifs et couleurs ornant sa coque indique qu'elle est un insecte toxique. Lorsqu'ils sont attaqués , les coléoptères se laissent tomber sur le dos et sécrètes des alcaloïdes , une substance amère à l'odeur nauséabonde qui déroute ses divers prédateurs que sont par exemple : les oiseaux, les fourmis, les sauterelles, les grenouilles ou les araignées.

  

Pour voir plus d'images de ma 1 ère galerie www.flickr.com/photos/131526630@N02

La page de salis offre une vue imprenable sur la vieille ville d'Antibes, ses remparts et son fort.

Avec ses 25 kilomètres de littoral, Antibes Juan-les-Pins est dotée de nombreuses plages.

 

Jamais très larges, plus ou moins grandes, parfois cachées, faites de galets ou de sable, très ensoleillées ou un peu ombragées, publiques avec douches et toilettes ou privées avec restauration, matelas, parasols et loisirs… chacun trouvera, à Antibes Juan-les-Pins, la plage qui lui convient.

En sortant de la vieille ville d'Antibes, en direction du Cap d'Antibes, 2 longues plages de sable, la plage du Ponteil et la plage de la Salis sont parfaites pour les jeunes enfants car elles sont peu profondes. Un grand parking, une école de voile et surtout un point Handi-plage permettent à tous de profiter des joies de l’eau. Ces deux plages sont dotées de poste de secours avec surveillants, de toilettes et de douches.

Ville d'Art et d'Histoire, dotée d'un environnement naturel et architectural exceptionnel le long de la Loire, la métropole blésoise est traversée par le fleuve, ce qui la place au cœur du périmètre classé au Patrimoine Mondial de l'UNESCO au titre de « Paysage culturel ».

Forteresse édifiée au XIIe siècle, alors dotée de 5 grosses tours rondes (dont il subsiste quelques rangs de pierre de l'une d'entre elles), elle a été réaménagée aux XVIe et XVIIIe siècles, et fortement dégradée ensuite. Des campagnes de restauration sont menées depuis 2007 pour sauver ce qui reste des bâtiments et du beau décor Renaissance de la cour intérieure.

fr.wikipedia.org/wiki/Château_Saint-Sixte

chateausaintsixte.fr/le-domaine-irresixtible/

comme dotée d'intelligence !!!! j'ai réussi à en toucher sans qu'elle ne s'envole ...mais il faut être patient pour la mettre en confiance ....

It is so sweet to watch both of the black skimmer parents dote over their chicks. They are really good parents and take such good care of their little ones.

Forteresse édifiée au XIIe siècle, alors dotée de 5 grosses tours rondes (dont il subsiste quelques rangs de pierre de l'une d'entre elles), elle a été réaménagée aux XVIe et XVIIIe siècles, et fortement dégradée ensuite. Des campagnes de restauration sont menées depuis 2007 pour sauver ce qui reste des bâtiments et du beau décor Renaissance de la cour intérieure.

fr.wikipedia.org/wiki/Château_Saint-Sixte

chateausaintsixte.fr/le-domaine-irresixtible/

English follows

 

Lunenburg est une ville canadienne de la Nouvelle-Écosse. C'est une ville portuaire dotée d'un riche patrimoine et d'une architecture unique. La vieille ville de Lunenburg est devenue un site historique national en 1992 et un site du patrimoine mondial en 1995.

 

Lunenburg est situé sur la côte Atlantique est de la Nouvelle-Écosse,.

 

Lunenburg fut fondée en 1753 et fut nommée en l'honneur du roi de Grande-Bretagne et d'Irlande George II qui était aussi le duc de Brunswick-Lunenburg.

 

Le site de la ville a été habité par des Micmacs et ensuite par des Acadiens (appelés Merligueche) dès 1610, mais un siècle plus tard, le Traité d'Utrecht (1713) céde l’actuelle Nouvelle-Écosse, à l’exception de l’île Royale (aujourd’hui île du Cap Breton) à la Grande-Bretagne.

 

Répondant à une publicité lancée en 1749, environ 2 700 protestants étrangers s'établirent à Lunenburg en 1753 dans le but de remplacer les Acadiens catholiques romains d'origine française et les amérindiens Micmacs, Lunenburg devenant la deuxième colonie britannique en Nouvelle-Écosse après Halifax.

 

Les habitants originaux de Lunenburg étaient en majorité d'origine allemande (de la Rhénanie du sud), de Suisse et de protestants français de Montbéliard. Ils vinrent durant la même vague d'immigration qui amena les Hollandais en Pennsylvanie. La couronne britannique encourageait des protestants étrangers à s'établir dans la région pour la peupler et éviter le retour des Acadiens catholiques. Ils forment encore une bonne partie de la population. La langue parlée dans la région a des expressions et tonalités caractéristiques de ces non-britanniques.

 

Lunenburg fut un port maritime et un centre construction navale important. La ville est maintenant le site de petits commerces, de compagnies de haute technologie et d'industries de transformations alimentaires comme la compagnie High Liner, la plus grande usine de transformation de poisson en Amérique du Nord.

 

Le centre historique a été mis sur la liste du patrimoine mondial par l'UNESCO en 1995. Ceci assure la protection de l'architecture unique de Lunenburg, tant privée que publique, comme le meilleur exemple de communauté planifié de style colonial britannique en Amérique du Nord.

 

++++++++++++++++++++++++

 

Lunenburg is a Canadian town in Nova Scotia. It is a port city with a rich heritage and unique architecture. The old town of Lunenburg became a National Historic Site in 1992 and a World Heritage Site in 1995.

 

Lunenburg is located on the eastern Atlantic coast of Nova Scotia.

 

Lunenburg was founded in 1753 and named in honor of King George II of Great Britain and Ireland, who was also the Duke of Brunswick-Lunenburg.

 

The town site was inhabited by Mi'kmaq and later by Acadians (called Merligueche) as early as 1610, but a century later, the Treaty of Utrecht (1713) ceded present-day Nova Scotia, with the exception of Île Royale (now Cape Breton Island), to Great Britain.

 

Responding to an advertisement launched in 1749, approximately 2,700 foreign Protestants settled in Lunenburg in 1753, aiming to replace the Roman Catholic Acadians of French origin and the Mi'kmaq Native Americans. Lunenburg became the second British colony in Nova Scotia after Halifax.

 

The original inhabitants of Lunenburg were mostly of German origin (from the South Rhine-Westphalia), Swiss, and French Protestants from Montbéliard. They arrived during the same wave of immigration that brought the Dutch to Pennsylvania. The British crown encouraged foreign Protestants to settle in the region to populate it and prevent the return of the Catholic Acadians. They still make up a large portion of the population. The language spoken in the region has expressions and tones characteristic of these non-British speakers.

 

Lunenburg was a seaport and an important shipbuilding center. The town is now home to small businesses, high-tech companies, and food processing industries such as High Liner, the largest fish processing plant in North America.

 

The historic center was designated a UNESCO World Heritage Site in 1995. This ensures the protection of Lunenburg's unique architecture, both private and public, as the best example of a planned British Colonial-style community in North America.

Colmar est mentionnée pour la première fois au ixe siècle. Ville libre du Saint-Empire, elle est membre de la Décapole. Elle connaît un développement rapide à la fin du Moyen Âge et au cours de la Renaissance. Dotée d'une ceinture de remparts, elle souffre néanmoins des troubles liés à la Réforme, de la guerre des Paysans puis de la guerre de Trente Ans, à la suite de laquelle elle devient française. Colmar est annexée à l'Empire allemand en 1871 puis rendue à la France à la suite de l'armistice de 1918. Bien que n'étant pas chef-lieu de région, Colmar abrite une cour d'appel. Cette particularité est due à l'élévation de la ville au rang de capitale judiciaire par l'ancien Conseil souverain d'Alsace en 1698.

 

La ville possède un riche patrimoine architectural, notamment une ancienne collégiale, plusieurs couvents, un théâtre remarquable, des canaux (petite Venise) et des maisons du Moyen Âge. Sa situation, au centre du vignoble alsacien et proche du piémont vosgien, et son climat particulier propice à la culture de la vigne, lui valent le surnom de « capitale des vins d'Alsace ». C'est également une ville de culture, siège du musée Unterlinden abritant le retable d'Issenheim. Colmar est par ailleurs la ville natale du créateur de la statue de la Liberté à New York, Auguste Bartholdi et de Jean-Jacques Waltz, plus connu sous le nom de Hansi.

 

Le quai de la Sinn, est une voie de circulation de la ville de Colmar, en France.

La voie tient son nom de la rivière Sinnbach qui y passe.

Château de Villandry (37) - Rez-de-chaussée

Dotée d'une table fixe, c'est une pièce d'une grande modernité au XVIIIe siècle (jusqu'à la moitié du siècle, une planche sur tréteaux était installée à l'occasion des retours de chasse mais la recherche de confort et d'intimité impose peu à peu l'attribution précise d'un usage par pièce et la présence d'un mobilier permanent surtout dans les salles à manger.

Le sol de marbre est caractéristique des pièces de passage, le parquet étant réservé aux espaces privés.

 

L'ensemble du château et de ses jardins est classé au titre des Monuments Historiques depuis le 4 septembre 1934.

Grand torii du sanctuaire d'Itsukushima

Le sanctuaire est doté d'un torii depuis 1168, bien que l'actuel ne date que de 1875. Il mesure 16 mètres de hauteur et possède quatre montants (style ryōbu 両部, ou yotsuashi 四脚) afin de lui donner plus de stabilité. Pour qu'il ne pourrisse pas avec l'eau de mer, on pratique le sugekae (挿げ替え), technique qui consiste à seulement changer tous les cent ans les parties immergées.

 

Itsukushima-jinja - Itsukushima Shrine - 厳島神社

fr.wikipedia.org/wiki/Itsukushima-jinja

en.wikipedia.org/wiki/Itsukushima_Shrine

ja.wikipedia.org/wiki/%E5%8E%B3%E5%B3%B6%E7%A5%9E%E7%A4%BE

 

English follows

 

Lunenburg est une ville canadienne de la Nouvelle-Écosse. C'est une ville portuaire dotée d'un riche patrimoine et d'une architecture unique. La vieille ville de Lunenburg est devenue un site historique national en 1992 et un site du patrimoine mondial en 1995.

 

Lunenburg est situé sur la côte Atlantique est de la Nouvelle-Écosse,.

 

Lunenburg fut fondée en 1753 et fut nommée en l'honneur du roi de Grande-Bretagne et d'Irlande George II qui était aussi le duc de Brunswick-Lunenburg.

 

Le site de la ville a été habité par des Micmacs et ensuite par des Acadiens (appelés Merligueche) dès 1610, mais un siècle plus tard, le Traité d'Utrecht (1713) céde l’actuelle Nouvelle-Écosse, à l’exception de l’île Royale (aujourd’hui île du Cap Breton) à la Grande-Bretagne.

 

Répondant à une publicité lancée en 1749, environ 2 700 protestants étrangers s'établirent à Lunenburg en 1753 dans le but de remplacer les Acadiens catholiques romains d'origine française et les amérindiens Micmacs, Lunenburg devenant la deuxième colonie britannique en Nouvelle-Écosse après Halifax.

 

Les habitants originaux de Lunenburg étaient en majorité d'origine allemande (de la Rhénanie du sud), de Suisse et de protestants français de Montbéliard. Ils vinrent durant la même vague d'immigration qui amena les Hollandais en Pennsylvanie. La couronne britannique encourageait des protestants étrangers à s'établir dans la région pour la peupler et éviter le retour des Acadiens catholiques. Ils forment encore une bonne partie de la population. La langue parlée dans la région a des expressions et tonalités caractéristiques de ces non-britanniques.

 

Lunenburg fut un port maritime et un centre construction navale important. La ville est maintenant le site de petits commerces, de compagnies de haute technologie et d'industries de transformations alimentaires comme la compagnie High Liner, la plus grande usine de transformation de poisson en Amérique du Nord.

 

Le centre historique a été mis sur la liste du patrimoine mondial par l'UNESCO en 1995. Ceci assure la protection de l'architecture unique de Lunenburg, tant privée que publique, comme le meilleur exemple de communauté planifié de style colonial britannique en Amérique du Nord.

 

++++++++++++++++++++++++

 

Lunenburg is a Canadian town in Nova Scotia. It is a port city with a rich heritage and unique architecture. The old town of Lunenburg became a National Historic Site in 1992 and a World Heritage Site in 1995.

 

Lunenburg is located on the eastern Atlantic coast of Nova Scotia.

 

Lunenburg was founded in 1753 and named in honor of King George II of Great Britain and Ireland, who was also the Duke of Brunswick-Lunenburg.

 

The town site was inhabited by Mi'kmaq and later by Acadians (called Merligueche) as early as 1610, but a century later, the Treaty of Utrecht (1713) ceded present-day Nova Scotia, with the exception of Île Royale (now Cape Breton Island), to Great Britain.

 

Responding to an advertisement launched in 1749, approximately 2,700 foreign Protestants settled in Lunenburg in 1753, aiming to replace the Roman Catholic Acadians of French origin and the Mi'kmaq Native Americans. Lunenburg became the second British colony in Nova Scotia after Halifax.

 

The original inhabitants of Lunenburg were mostly of German origin (from the South Rhine-Westphalia), Swiss, and French Protestants from Montbéliard. They arrived during the same wave of immigration that brought the Dutch to Pennsylvania. The British crown encouraged foreign Protestants to settle in the region to populate it and prevent the return of the Catholic Acadians. They still make up a large portion of the population. The language spoken in the region has expressions and tones characteristic of these non-British speakers.

 

Lunenburg was a seaport and an important shipbuilding center. The town is now home to small businesses, high-tech companies, and food processing industries such as High Liner, the largest fish processing plant in North America.

 

The historic center was designated a UNESCO World Heritage Site in 1995. This ensures the protection of Lunenburg's unique architecture, both private and public, as the best example of a planned British Colonial-style community in North America.

English follows

 

Lunenburg est une ville canadienne de la Nouvelle-Écosse. C'est une ville portuaire dotée d'un riche patrimoine et d'une architecture unique. La vieille ville de Lunenburg est devenue un site historique national en 1992 et un site du patrimoine mondial en 1995.

 

Lunenburg est situé sur la côte Atlantique est de la Nouvelle-Écosse,.

 

Lunenburg fut fondée en 1753 et fut nommée en l'honneur du roi de Grande-Bretagne et d'Irlande George II qui était aussi le duc de Brunswick-Lunenburg.

 

Le site de la ville a été habité par des Micmacs et ensuite par des Acadiens (appelés Merligueche) dès 1610, mais un siècle plus tard, le Traité d'Utrecht (1713) céde l’actuelle Nouvelle-Écosse, à l’exception de l’île Royale (aujourd’hui île du Cap Breton) à la Grande-Bretagne.

 

Répondant à une publicité lancée en 1749, environ 2 700 protestants étrangers s'établirent à Lunenburg en 1753 dans le but de remplacer les Acadiens catholiques romains d'origine française et les amérindiens Micmacs, Lunenburg devenant la deuxième colonie britannique en Nouvelle-Écosse après Halifax.

 

Les habitants originaux de Lunenburg étaient en majorité d'origine allemande (de la Rhénanie du sud), de Suisse et de protestants français de Montbéliard. Ils vinrent durant la même vague d'immigration qui amena les Hollandais en Pennsylvanie. La couronne britannique encourageait des protestants étrangers à s'établir dans la région pour la peupler et éviter le retour des Acadiens catholiques. Ils forment encore une bonne partie de la population. La langue parlée dans la région a des expressions et tonalités caractéristiques de ces non-britanniques.

 

Lunenburg fut un port maritime et un centre construction navale important. La ville est maintenant le site de petits commerces, de compagnies de haute technologie et d'industries de transformations alimentaires comme la compagnie High Liner, la plus grande usine de transformation de poisson en Amérique du Nord.

 

Le centre historique a été mis sur la liste du patrimoine mondial par l'UNESCO en 1995. Ceci assure la protection de l'architecture unique de Lunenburg, tant privée que publique, comme le meilleur exemple de communauté planifié de style colonial britannique en Amérique du Nord.

 

++++++++++++++++++++++++

 

Lunenburg is a Canadian town in Nova Scotia. It is a port city with a rich heritage and unique architecture. The old town of Lunenburg became a National Historic Site in 1992 and a World Heritage Site in 1995.

 

Lunenburg is located on the eastern Atlantic coast of Nova Scotia.

 

Lunenburg was founded in 1753 and named in honor of King George II of Great Britain and Ireland, who was also the Duke of Brunswick-Lunenburg.

 

The town site was inhabited by Mi'kmaq and later by Acadians (called Merligueche) as early as 1610, but a century later, the Treaty of Utrecht (1713) ceded present-day Nova Scotia, with the exception of Île Royale (now Cape Breton Island), to Great Britain.

 

Responding to an advertisement launched in 1749, approximately 2,700 foreign Protestants settled in Lunenburg in 1753, aiming to replace the Roman Catholic Acadians of French origin and the Mi'kmaq Native Americans. Lunenburg became the second British colony in Nova Scotia after Halifax.

 

The original inhabitants of Lunenburg were mostly of German origin (from the South Rhine-Westphalia), Swiss, and French Protestants from Montbéliard. They arrived during the same wave of immigration that brought the Dutch to Pennsylvania. The British crown encouraged foreign Protestants to settle in the region to populate it and prevent the return of the Catholic Acadians. They still make up a large portion of the population. The language spoken in the region has expressions and tones characteristic of these non-British speakers.

 

Lunenburg was a seaport and an important shipbuilding center. The town is now home to small businesses, high-tech companies, and food processing industries such as High Liner, the largest fish processing plant in North America.

 

The historic center was designated a UNESCO World Heritage Site in 1995. This ensures the protection of Lunenburg's unique architecture, both private and public, as the best example of a planned British Colonial-style community in North America.

Chez l’étourneau sansonnet, l’irisation des couleurs naît de plumes noires aux barbules dotées de minuscules lamelles et nanocristaux.

 

Ces structures optiques provoquent des interférences lumineuses, générant des reflets métalliques verts, violets, bleus ou bronze selon l’angle d’observation et la lumière.

 

Cet effet arc-en-ciel s’accentue en période nuptiale, transformant l’oiseau en bijou scintillant au soleil.

_________________________________________________

 

In the common starling , the iridescence of colors arises from black feathers with barbules featuring tiny lamellae and nanocrystals.

 

These optical structures create light interference, producing metallic green, purple, blue, or bronze reflections depending on the viewing angle and light.

 

This rainbow effect intensifies during the breeding season, turning the bird into a sparkling jewel in sunlight.

 

____________________________________________PdF___

“I do not think the wood feels evil, whatever tales may say,” said Celeborn. He stood under the eaves of the forest as dawn began to break on the eastern horizon, stooping forward, as if he were listening, and peering with wide eyes into the shadows. “No, it is not evil; or what evil is in it is far away. I catch only the faintest echoes of dark places where the hearts of the trees are black."

 

~Tolkien -1954

 

La Dauphinoise (1957-60), ainsi nommée car dotée du moteur de la Dauphine, est la version utilitaire de la Renault Juvaquatre, ancêtre de la Renault 4.

Le château de Versailles est doté d’une orangerie dès 1663, bâtie par Louis Le Vau. L’emplacement est excellent : orientée plein sud, elle est protégée du froid des vents dominants par sa position sous le parterre du Midi. La galerie centrale est longue de plus de 150 mètres et sa voûte culmine à 13 mètres de haut. Les murs, de 4 à 5 mètres d’épaisseur, les doubles vitrages des baies et l’exposition au Midi permettent de maintenir l’hiver une température qui ne descend pas au-dessous de 5° C, idéale pour conserver à l’abri les orangers et toutes les plantes tropicales.

 

The Palace of Versailles has had an orangery since 1663, built by Louis Le Vau. The location is excellent: facing due south, it is protected from the cold of the prevailing winds by its position under the parterre du Midi. The central gallery is more than 150 meters long and its vault culminates at 13 meters high. The walls, 4 to 5 meters thick, the double glazing of the bays and the exposure to the Midi allow to maintain the winter a temperature which does not drop below 5 ° C, ideal to keep sheltered orange trees and all tropical plants.

Ancienne haute cour au Moyen Age, elle est dotée d'une loggia à l'italienne vers 1680

Il était une fois une île, dotée d'une tour rouge qui, tel un château sur ses terres, dominait le rivage.

La grotte artificielle a été commandée par Claude d’Urfé à la fin des années 1540 et dotée d’un décor spectaculaire remarquablement bien conservé. La grotte de la Bâtie est aujourd'hui la grotte artificielle Renaissance la plus ancienne encore conservée avec la majorité de ses décors d'origine en France. Elle est précédée chronologiquement par la grotte des Pins du château de Fontainebleau (réalisée à partir de 1543), l'un des premiers exemples français de cette mode italienne ayant malheureusement perdu une grande partie de son décor et son environnement d'origine.

 

Cette vision du monde est matérialisée par un art minutieux juxtaposant des matériaux d’origine minérale et animale de façon à réaliser des décors figuratifs ou architecturés. On observe ainsi des concrétions calcaires naturelles et de coquillages, du sable coloré, des galets de rivière et des pierres (basalte, granite, quartz entre autres) de provenance essentiellement locale ou régionale.

 

Du programme décoratif initial, sont aussi conservés de nombreux éléments figuratifs et sculptés comme une statue en ronde-bosse du dieu romain Vertumne attribuée à l’atelier du sculpteur d’origine florentine Giovanni da Montorsoli (1507-1563), une statue ruinée d’une naïade, des termes accompagnés de nymphes, d’un satyre sculpté en bas-relief. Le mur ouest est orné d’une représentation de Neptune et d’un oiseau en vol. Le mur est comporte deux panneaux représentant des allégories de l’été et de l’hiver.

 

La grotte s’ouvre sur la cour par une succession d’arcs en plein cintre clôturés par une grille en fer forgée imitant des grappes de raisin et des feuilles de vigne. Deux piliers cannelés surmontés de deux bustes à l’antique matérialisent l’ancien accès monumental par des portes sculptées depuis la cour d’honneur. Les portes du XVIe siècle n’existent aujourd’hui que sous la forme de fragments, remontés sur une porte néo-Renaissance du XIXe siècle.

 

www.batiedurfe.fr/jcms/lw_1392161/fr/architecture-et-decors

"Mers-les-Bains (prononcez 'mèrse') doit son EXCEPTIONNEL PATRIMOINE à la volonté d'une municipalité qui, à la fin du 19ème siècle, allait transformer un village de pêcheurs en villégiature prisée, dotée de superbes villas. La vogue des bains de mer, la belle plage de galets longue de 1km, ainsi que l'arrivée du chemin de fer déterminèrent également la clef de son succès.." (Le Guide Vert Picardie)

 

Other views of the seafront architecture // D'autres vues de l'architecture du front de mer: www.flickr.com/photos/regisa/16347866453/in/photolist-MYf...

www.flickr.com/photos/regisa/8151061270/in/photolist-MYfo...

 

"Beau comme un vitrail de cathédrale !" // "As beautiful as a cathedral stained-glass window." (GEORGES ..CURIOUS ABOUT THE WORLD / www.flickr.com/photos/geolis06/ )

 

"Ooh¨! Superb strong pop color tones ! Love it !" // "Wouah ! De superbes couleurs pop ! J'aime !" (19MAURO64 / www.flickr.com/photos/114901260@N03/)

 

"Ohhhhhhhhh ! Une peinture du siècle dernier !!!" // " A painting of the last century !!!" (FLORENCE.V / www.flickr.com/photos/flo59/ )

 

own texture.

English follows

 

Lunenburg est une ville canadienne de la Nouvelle-Écosse. C'est une ville portuaire dotée d'un riche patrimoine et d'une architecture unique. La vieille ville de Lunenburg est devenue un site historique national en 1992 et un site du patrimoine mondial en 1995.

 

Lunenburg est situé sur la côte Atlantique est de la Nouvelle-Écosse,.

 

Lunenburg fut fondée en 1753 et fut nommée en l'honneur du roi de Grande-Bretagne et d'Irlande George II qui était aussi le duc de Brunswick-Lunenburg.

 

Le site de la ville a été habité par des Micmacs et ensuite par des Acadiens (appelés Merligueche) dès 1610, mais un siècle plus tard, le Traité d'Utrecht (1713) céde l’actuelle Nouvelle-Écosse, à l’exception de l’île Royale (aujourd’hui île du Cap Breton) à la Grande-Bretagne.

 

Répondant à une publicité lancée en 1749, environ 2 700 protestants étrangers s'établirent à Lunenburg en 1753 dans le but de remplacer les Acadiens catholiques romains d'origine française et les amérindiens Micmacs, Lunenburg devenant la deuxième colonie britannique en Nouvelle-Écosse après Halifax.

 

Les habitants originaux de Lunenburg étaient en majorité d'origine allemande (de la Rhénanie du sud), de Suisse et de protestants français de Montbéliard. Ils vinrent durant la même vague d'immigration qui amena les Hollandais en Pennsylvanie. La couronne britannique encourageait des protestants étrangers à s'établir dans la région pour la peupler et éviter le retour des Acadiens catholiques. Ils forment encore une bonne partie de la population. La langue parlée dans la région a des expressions et tonalités caractéristiques de ces non-britanniques.

 

Lunenburg fut un port maritime et un centre construction navale important. La ville est maintenant le site de petits commerces, de compagnies de haute technologie et d'industries de transformations alimentaires comme la compagnie High Liner, la plus grande usine de transformation de poisson en Amérique du Nord.

 

Le centre historique a été mis sur la liste du patrimoine mondial par l'UNESCO en 1995. Ceci assure la protection de l'architecture unique de Lunenburg, tant privée que publique, comme le meilleur exemple de communauté planifié de style colonial britannique en Amérique du Nord.

 

++++++++++++++++++++++++

 

Lunenburg is a Canadian town in Nova Scotia. It is a port city with a rich heritage and unique architecture. The old town of Lunenburg became a National Historic Site in 1992 and a World Heritage Site in 1995.

 

Lunenburg is located on the eastern Atlantic coast of Nova Scotia.

 

Lunenburg was founded in 1753 and named in honor of King George II of Great Britain and Ireland, who was also the Duke of Brunswick-Lunenburg.

 

The town site was inhabited by Mi'kmaq and later by Acadians (called Merligueche) as early as 1610, but a century later, the Treaty of Utrecht (1713) ceded present-day Nova Scotia, with the exception of Île Royale (now Cape Breton Island), to Great Britain.

 

Responding to an advertisement launched in 1749, approximately 2,700 foreign Protestants settled in Lunenburg in 1753, aiming to replace the Roman Catholic Acadians of French origin and the Mi'kmaq Native Americans. Lunenburg became the second British colony in Nova Scotia after Halifax.

 

The original inhabitants of Lunenburg were mostly of German origin (from the South Rhine-Westphalia), Swiss, and French Protestants from Montbéliard. They arrived during the same wave of immigration that brought the Dutch to Pennsylvania. The British crown encouraged foreign Protestants to settle in the region to populate it and prevent the return of the Catholic Acadians. They still make up a large portion of the population. The language spoken in the region has expressions and tones characteristic of these non-British speakers.

 

Lunenburg was a seaport and an important shipbuilding center. The town is now home to small businesses, high-tech companies, and food processing industries such as High Liner, the largest fish processing plant in North America.

 

The historic center was designated a UNESCO World Heritage Site in 1995. This ensures the protection of Lunenburg's unique architecture, both private and public, as the best example of a planned British Colonial-style community in North America.

CFL 185 556, Perl (ligne Trier - Apach), 28 Octobre 2014.

 

Seule une poignée de TRAXX du loueur MRCE auront été dotées du KVB, les rendant ainsi aptes à la circulation en France. Parmi elles, la 185 556, louée, en 2014, à CFL Cargo, et employée notamment à la traction des trains de coke reliant plusieurs fois par semaine la frontière Polonaise aux usines de Pont-à-Mousson en France. A cette époque, la partie Allemande est assurée par CFL Cargo jusqu'à la frontière Française d'Apach, où les trains sont repris par la SNCF et une de leurs machines du type PRIMA. Sous une météo très nuageuse ce 28 Octobre 2014, et certainement la seule éclaircie de la journée qui n'aura durée que quelques secondes, un de ces convois est arrêté en gare de Perl, au droit du dernier signal Allemand avant la frontière, en attendant la fin d'un blanc-travaux côté Français pour poursuivre sa route.

J'ai adoré ces sculptures de bois! On y voit Marie bien enceinte et Joseph tenter de la réconforter! Cap Santé a une ravissante église dotée de cette magnifique Nativité qui évolue au fil des dimanches de l'Avent! Ici, Noël prend tout son sens et permet un rayon d'espoir!

Une tour crénelée dotée d'une échauguette. Cette "tour observatoire réalisée par l´architecte Alexandre Garros en 1919-1920. " porte l'inscription "Tour d'Albret" surmontant un écu et la devise : GRATIA DEI SUM ID QUOD SUM ( C'est par la grâce de Dieu que je suis ce que je suis ). Quant à l'échauguette, elle porte l'inscription d'une strophe du poème d'Alphonse de Lamartine De la Providence à l'homme.

Tour du château Rauzan-Segla à Margaux.

Maggie is a first time mum and absolutely dotes on her calf and in turn he is such a sweetheart.

Maggie is a very timid, suspicious cow who doesn't trust easily.

Her and I have come along way but I don't feel we will ever be close. I respect her space and let her make all the moves.

 

La chapelle, construite et dotée d’un décor sculpté gothique flamboyant du début du XVIème siècle, est restaurée en 1884-1886. Les vitraux, réalisés par le maître verrier Georges Bardon sont posés en 1888 et illustrent l’histoire de Chaumont depuis ses origines jusqu’à la famille de Broglie. Quatre peintures réalisées par une école aragonaise à la fin du XVème siècle situées de part et d’autre du maître autel, représentent deux épisodes de La Vie de Saint Jean-Baptiste, La Naissance de la Vierge et La Montée au calvaire.

Avec une déco très nature.

English follows

 

Lunenburg est une ville canadienne de la Nouvelle-Écosse. C'est une ville portuaire dotée d'un riche patrimoine et d'une architecture unique. La vieille ville de Lunenburg est devenue un site historique national en 1992 et un site du patrimoine mondial en 1995.

 

Lunenburg est situé sur la côte Atlantique est de la Nouvelle-Écosse,.

 

Lunenburg fut fondée en 1753 et fut nommée en l'honneur du roi de Grande-Bretagne et d'Irlande George II qui était aussi le duc de Brunswick-Lunenburg.

 

Le site de la ville a été habité par des Micmacs et ensuite par des Acadiens (appelés Merligueche) dès 1610, mais un siècle plus tard, le Traité d'Utrecht (1713) céde l’actuelle Nouvelle-Écosse, à l’exception de l’île Royale (aujourd’hui île du Cap Breton) à la Grande-Bretagne.

 

Répondant à une publicité lancée en 1749, environ 2 700 protestants étrangers s'établirent à Lunenburg en 1753 dans le but de remplacer les Acadiens catholiques romains d'origine française et les amérindiens Micmacs, Lunenburg devenant la deuxième colonie britannique en Nouvelle-Écosse après Halifax.

 

Les habitants originaux de Lunenburg étaient en majorité d'origine allemande (de la Rhénanie du sud), de Suisse et de protestants français de Montbéliard. Ils vinrent durant la même vague d'immigration qui amena les Hollandais en Pennsylvanie. La couronne britannique encourageait des protestants étrangers à s'établir dans la région pour la peupler et éviter le retour des Acadiens catholiques. Ils forment encore une bonne partie de la population. La langue parlée dans la région a des expressions et tonalités caractéristiques de ces non-britanniques.

 

Lunenburg fut un port maritime et un centre construction navale important. La ville est maintenant le site de petits commerces, de compagnies de haute technologie et d'industries de transformations alimentaires comme la compagnie High Liner, la plus grande usine de transformation de poisson en Amérique du Nord.

 

Le centre historique a été mis sur la liste du patrimoine mondial par l'UNESCO en 1995. Ceci assure la protection de l'architecture unique de Lunenburg, tant privée que publique, comme le meilleur exemple de communauté planifié de style colonial britannique en Amérique du Nord.

 

++++++++++++++++++++++++

 

Lunenburg is a Canadian town in Nova Scotia. It is a port city with a rich heritage and unique architecture. The old town of Lunenburg became a National Historic Site in 1992 and a World Heritage Site in 1995.

 

Lunenburg is located on the eastern Atlantic coast of Nova Scotia.

 

Lunenburg was founded in 1753 and named in honor of King George II of Great Britain and Ireland, who was also the Duke of Brunswick-Lunenburg.

 

The town site was inhabited by Mi'kmaq and later by Acadians (called Merligueche) as early as 1610, but a century later, the Treaty of Utrecht (1713) ceded present-day Nova Scotia, with the exception of Île Royale (now Cape Breton Island), to Great Britain.

 

Responding to an advertisement launched in 1749, approximately 2,700 foreign Protestants settled in Lunenburg in 1753, aiming to replace the Roman Catholic Acadians of French origin and the Mi'kmaq Native Americans. Lunenburg became the second British colony in Nova Scotia after Halifax.

 

The original inhabitants of Lunenburg were mostly of German origin (from the South Rhine-Westphalia), Swiss, and French Protestants from Montbéliard. They arrived during the same wave of immigration that brought the Dutch to Pennsylvania. The British crown encouraged foreign Protestants to settle in the region to populate it and prevent the return of the Catholic Acadians. They still make up a large portion of the population. The language spoken in the region has expressions and tones characteristic of these non-British speakers.

 

Lunenburg was a seaport and an important shipbuilding center. The town is now home to small businesses, high-tech companies, and food processing industries such as High Liner, the largest fish processing plant in North America.

 

The historic center was designated a UNESCO World Heritage Site in 1995. This ensures the protection of Lunenburg's unique architecture, both private and public, as the best example of a planned British Colonial-style community in North America.

Colmar est une ville de la région Grand Est, au nord-est de la France, à proximité de la frontière avec l'Allemagne. Sa vieille ville est dotée de ruelles pavées, bordées d'édifices médiévaux à colombages ou du début de l'époque Renaissance. L'église gothique Saint-Martin, datant du XIIIe siècle, se trouve sur la place de la Cathédrale, en plein centre. La ville est située sur la route des vins d'Alsace, et les vignobles locaux sont spécialisés dans la production de vins de Riesling et de Gewürztraminer.

 

ost-traitement #luminar PROFITEZ D'UNE REDUCTION EN CLIQUANT SUR LE LIEN

skylum.evyy.net/c/249213/1648645/3255

10 euros de réduction supplémentaire avec le code JMLPYT

 

Retrouvez moi aussi sur Instagram www.instagram.com/jmlpyt/

et twitter twitter.com/jmlpyt

 

Décorez votre intérieur avec une de mes photographies, si vous ne trouvez pas votre bonheur sur ma galerie Zeinberg ----> fr.mylabphoto.com?id=1025503,

envoyez moi un MP avec les références de la photographie qui vous plaît et je l'intégrerai.

Vous pouvez choisir, votre format, votre cadre, bonne visite et peut être à bientôt chez vous au travers d'une de mes oeuvres.

 

#Photography en tirage photographique de #paris en qualité galerie par #ZeinBerg, laboratoire de la célèbre galerie d'art #YellowKorner

 

Une belle vivace de notre flore européenne, dotée d'une souche rampante, qui se plaît dans les endroits humides où elle s'étend rapidement. En été, la grande lysimaque offre des fleurs en coupes d'un jaune vif réunies en épis dressés et pyramidaux décoratifs. Parfaite pour végétaliser les berges des bassins naturels ou une prairie humide un peu sauvage, il peut être nécessaire de limiter son expansion.

 

Merci beaucoup pour vos commentaires et favoris que j'apprécie énormément.

Barrage Daniel-Johnson

Manic-Cinq (Côte-Nord | Manicouagan) Québec

 

Haut de 214 m, d'une largeur en crête de 1 314 m, doté de 13 voûtes et de 14 contreforts, le barrage est le plus grand barrage à voûtes multiples et à contreforts du monde. Inauguré en 1968 et mis en service en 1970 dans le cadre du projet Manic-Outardes, il a une hauteur de chute de 141,8 m et la puissance totale installée des deux centrales est de 2660 MW. Wikipédia

 

===========================================================

© Guylaine Bégin L'utilisation sans ma permission est illégale.

===========================================================

 

Daniel-Johnson Dam

Manic-5 (Cote-Nord | Manicouagan) Quebec

 

The Daniel-Johnson Dam, formerly known as Manic-5, is a multiple arch buttress dam on the Manicouagan River which creates Manicouagan Reservoir. The dam is composed of 14 buttresses and 13 arches and is 214 km (133 mi) north of Baie-Comeau in Quebec, Canada. The dam was constructed between 1959 and 1970 for the purpose of hydroelectric power production and supplies water to the Manic-5 and Manic-5-PA power houses. The dam is 214 m (702 ft) tall, 1,314 m (4,311 ft) long and contains 2,200,000 m3 (2,880,000 cu yd) of concrete, making it the largest dam of its type in the world. Source : Wikipédia

 

===========================================================

© Guylaine Bégin Use without permission is illegal.

===========================================================

La porte Notre-Dame est dotée d'une parure décorative. En effet, protégée par des ouvrages avancés, elle perd sa fonction défensive et s’orne d’un décor d’inspiration baroque des plus riches. En témoigne son remarquable appareil en pointe de diamant. Elevée sur deux niveaux couverts d’un toit à quatre pans, elle dominait autrefois le fossé du rempart. Des colonnes superposées ont leur base sculptée, celles de l'étage par des têtes formant des masques. Au dessus de l'arche d'entrée, une niche abrite la statue de la Vierge qui fut détruite en 1793 et remplacée en 1852. Dans le tympan du fronton central, un soleil, surmonté d'attributs guerriers a été ajouté ultérieurement pour glorifier le Roi Soleil lors de la réunion de Cambrai à la France.En avant du pont-levis se retrouvait un pont dormant donnant accès à la route de Valenciennes.

Puissante église fortifiée du XVIe siècle, dotée d’un clocher-porche et d’une fine tour de flanquement coiffée d’une toiture en poivrière. Remarquez les fins remplages gothiques, belles dentelles de pierre soutenant les vitraux, des baies du choeur, la corniche à modillons ciselés et soignés, les nombreuses ouvertures de tir. Les réfections furent nombreuses notamment pour le mur pignon et le portail.

🇫🇷 Rencontre avec une silhouette familière, mais ici en format petit

...Le Shiba Inu est un chien vif et très intelligent. Petit, mais bien proportionné, il est doté d’une forte personnalité. Malgré son caractère indépendant, il est très fidèle et protecteur. Il n’est pas le plus câlin des chiens, mais possède de nombreuses qualités Il est sincère et fidèle dans son approche comme dans sa démarche.Le Shiba Inu est une race japonaise Son nom « Shiba » désigne quelque chose de petit Il habitait jadis dans les montagnes japonaises face à la mer et était utilisé par les humains dans la chasse au gibier ainsi qu’aux oiseaux.Son poil : est dur et très rêche et le sous-poil plus doux et très dense Sa couleur : différentes robes sont acceptées comme le roux, le sésame noir ou rouge et le noir et feu.

🇬🇧 Meet a familiar figure, but here in a small format

... The Shiba Inu is a lively and highly intelligent dog. Small, but well-proportioned, it has a strong personality. Despite his independent character, he is very loyal and protective. He is not the cuddliest of dogs, but has many qualities: He is sincere and faithful in his approach as well as in his approach. The Shiba Inu is a Japanese breed Its name "Shiba" refers to something small, it once lived in the Japanese mountains facing the sea and was used by humans in hunting game as well as birds. Its coat: is hard and very coarse and the undercoat is softer and very dense Its colour: different coats are accepted such as red, black or red sesame and black and tan.

 

🇩🇪 Treffen Sie eine bekannte Figur, aber hier in einem kleinen Format

... Der Shiba Inu ist ein lebhafter und hochintelligenter Hund. Klein, aber wohlproportioniert, hat er eine starke Persönlichkeit. Trotz seines unabhängigen Charakters ist er sehr loyal und beschützend. Er ist nicht der verschmusteste aller Hunde, hat aber viele Eigenschaften: Er ist aufrichtig und treu in seiner Herangehensweise wie auch in seiner Herangehensweise. Der Shiba Inu ist eine japanische Rasse Sein Name "Shiba" bezieht sich auf etwas Kleines, er lebte einst in den japanischen Bergen mit Blick auf das Meer und wurde von Menschen zur Jagd auf Wild sowie von Vögeln verwendet. Sein Fell: ist hart und sehr grob und die Unterwolle ist weicher und sehr dicht Seine Farbe: Es werden verschiedene Fellschichten akzeptiert, wie rot, schwarz oder roter Sesam und schwarz und hellbraun.

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80