View allAll Photos Tagged dos
A Rua dos Mastros é uma rua localizada em Lisboa, Portugal. Ela está localizada na freguesia de São Paulo e é conhecida por sua proximidade com a Baixa de Lisboa e o Chiado. A rua também é conhecida por abrigar a Casa dos Mastros, um edifício histórico convertido em apartamentos.
Rua dos Mastros is a street located in Lisbon, Portugal. It is located in the parish of São Paulo and is known for its proximity to Baixa de Lisboa and Chiado. The street is also known for being home to Casa dos Mastros, a historic building converted into apartments.
Título: Cortejo de oferendas a favor da Associação Humanitária dos Bombeiros Voluntários de Figueiró dos Vinhos
Autor: Desconhecido
Procedência: Víctor Jorge Camoesas Chora
Data: 1986
Dimensões: 15 x 21 cm
Ficha Técnica
Texto: Valère Novarina
Tradução e Atuação: Angela Leite Lopes
Direção: Antonio Guedes
Cenografia: Bel Barcellos
Vídeo: Miguel Pachá
Figurino: Samuel Abrantes
Iluminação: Binho Schaeffer
Montagem Cenotécnica : Leandro Ribeiro e Carlos Augusto Campos
Design Gráfico: Luiz Henrique Sá e Bárbara Emanuel
Carpintaria: Washington CAstelo
On the first Friday night after my 2010 layoff from my job of over ten years, I ventured out to a friend's art show.
Logan Square, Chicago, Illinois.
Friday, November 12, 2010.
Título: Família abastada de Figueiró dos Vinhos
Autor: Desconhecido
Procedência: Colecção particular
Data: Indeterminada
Dimensões: 20 x 15 cm
Observações: Fotografia tirada a partir de fotografia da época.
Ficha Técnica
Texto: Valère Novarina
Tradução e Atuação: Angela Leite Lopes
Direção: Antonio Guedes
Cenografia: Bel Barcellos
Vídeo: Miguel Pachá
Figurino: Samuel Abrantes
Iluminação: Binho Schaeffer
Montagem Cenotécnica : Leandro Ribeiro e Carlos Augusto Campos
Design Gráfico: Luiz Henrique Sá e Bárbara Emanuel
Carpintaria: Washington CAstelo
Mercado dos Lavradores (marché des travailleurs), est le seul marché de Madère.
Ouvert quasiment tous les jours, le marché de Funchal est une véritable institution.
Situé sur deux étages, il se présente sous la forme d’un grand patio aux mille couleurs avec, au centre les étals de fruits, légumes et fleurs, sur les côtés on trouve la maroquinerie, et à l’étage ce sont les épices et la viande qui dominent. Mais il y a également des stands de produits artisanaux avec la vannerie notamment.
Sur la partie arrière, quelques marches permettent d’accéder à un espace dédié au poisson où l’on trouve surtout des anguilles, des thons, des saumons, des truites, de la morue séchée et évidemment le célèbre sabre noir, espada, poison typique de l’île car on ne le pêche qu’ici.
1966. Litografia. 76 x 64,5 cm. Museu d'Art Modern de Nova York, Nova York. 285.1966. Obra no exposada.
Samba Enredo 2011
G.R.C.E.S. Unidos dos Morros
Enredo: “Unidos na decolagem de um grande sonho, o Morro canta Ozires Silva”
Compositores: Rubens Gordinho, Celso Tom Maior, Siri, Cabelo, Renato Hulk,
Fábio Alemão
Intérprete: Baby
Voou, voou, voou
Nas asas do destino
O sonho de menino
Se realizou, pelo céu do Brasil
Nos ares servindo nosso país
No chão a razão de ser mais feliz
Tão rica Amazônia
Foi mensageiro
Lá paras bandas de Belém do Pará
No coração da mata foi buscar bis
Sabedoria
Os segredos desse povo de lá
Foi desvendar
Voando, para tecnologia conquistou
O sonho, jóia rara que o tempo lapidou
O bandeirante, foi o sinal
Um grande marco da indústria nacional
Será que estamos sozinhos, será?
Somente o Senhor do universo dirá
E quem viver verá
Glória aos heróis de todos nós
E ao talento deste grande brasileiro
Nas asas do futuro faz seu vôo triunfal
Brilhando agora neste carnaval
O Morro é... minha paixão
Faz decolar... a emoção refrão
Hoje a Unidos vem cantar
Ozires Silva nesta festa popular
Estamos finalizando nossa coleção do dia dos namorados – I’m Yours.
Por enquanto, vejam como a ilustração está fofa.
Aguardem!
=)
O Convento de Santa Cruz da Serra de Sintra, vulgarmente chamado de Convento dos Capuchos ou da Cortiça, é um lugar com espírito.
É como se, na sua singeleza e harmonia, nos sussurrasse vicências, nos revelasse sentimentos secretos.
A construção do convento, entalado entre gongóricos penedos, se deve à D. Álvaro de Castro que, em 1560, fazendo cumprir um voto de seu pai, o grande Vice-rei da Índia, D. João de Castro, o mandou edificar. Aqui se instalou a Ordem dos Frades Menores de São Francisco, cuja demanda espiritual se baseava na libertação dos bens terrenos, na humildade e na contemplação do Criador na Criação.
The Convent of Santa Cruz in Serra de Sintra, commonly called Capuchos or Cortiça, is a place with spirit. It seems like with its simplicity and harmony, it can whisper life experiences and reveal secrets feelings.
The convent´s construction, which is stuck between gongoric rocks, to D. João de Castro. He sent for its construction in 1560 to grant his father´s wish (the great viceroy of India). This was where the S. Francisco Friars set. Their spiritual demand was based in the libertation of earthly goods, in humbleness and in contemplation of the Creator in the Creation.
I invite you to know my group pool:
:)*
Completamos la cena con una botella de Champagne José Michel & Fils Brut Tradition. Quizá tenía la acidez un tanto deslabazada pero no estuvo nada mal. El champagne le va bien a ese tipo de comida.
Padrão dos Descobrimentos (Portuguese pronunciation: [pɐˈdɾɐ̃ũ duʃ dɨʃkubɾiˈmẽtuʃ]; lit. Monument to the Discoveries) is a monument that celebrates the Portuguese who took part in the Age of Discovery, or the Age of Exploration, of the 15th and 16th centuries. It is located on the estuary of the Tagus river in the Belém parish of Lisbon, Portugal, where ships departed to their often unknown destinations.
The monument consists of a 52 metre-high slab of concrete, carved into the shape of the prow of a ship. The side that faces away from the river features a carved sword stretching the full height of the monument. It was conceived by Portuguese artists, architect Cottinelli Telmo and sculptor Leopoldo de Almeida as a temporary beacon of the Portuguese World Fair in 1940.
The original monument was built with perishable materials, but it was rebuilt in concrete in 1960, in time for the commemoration of the 500th anniversary of the death of Henry the Navigator, the sponsor of the Portuguese Discoveries. He is the figure at the tip of the monument, looking out over the river. Behind Henry, on both sides of the monument, are statues of other great people of that era, including explorers, cartographers, artists, scientists and missionaries.
Mercado dos Lavradores (marché des travailleurs), est le seul marché de Madère.
Ouvert quasiment tous les jours, le marché de Funchal est une véritable institution.
Situé sur deux étages, il se présente sous la forme d’un grand patio aux mille couleurs avec, au centre les étals de fruits, légumes et fleurs, sur les côtés on trouve la maroquinerie, et à l’étage ce sont les épices et la viande qui dominent. Mais il y a également des stands de produits artisanaux avec la vannerie notamment.
Sur la partie arrière, quelques marches permettent d’accéder à un espace dédié au poisson où l’on trouve surtout des anguilles, des thons, des saumons, des truites, de la morue séchée et évidemment le célèbre sabre noir, espada, poison typique de l’île car on ne le pêche qu’ici.
Joan B. Humet
--------------------0000000--------------------
Prueba a abrir puertas y ventanas
y a sostener la lluvia en tu lengua,
prueba a no sentir como tuyo el aire
ni los senderos que recorres.
Prueba también a cambiar de posición,
a cantar con las tripas,
a aplaudir con los párpados
y a sonreír con el gesto.
Prueba a soltar las asas y
a caminar más despacio,
a decir que lo sientes
a ceder ese paso
a entender un ya no…
Prueba, te gustará.
Y si no
te abonamos la diferencia
Poema de Lucía Boscá
Siurenys, cabdells i ceba negra. Una combinació vegetal que, tal com ens van comentar, era nova a la carta i va estar servida en tres fases: cabdells a la brasa amb brou de pollastre, siurenys laminats en cru i condimentats amb oli, garum i no recordem què més i la ja famosa ceba negra de la casa. Molt bons els cabdells, monumentals els siurenys (quina aroma!!) i essencial la ceba. Grandíssim!, per repetir i repetir.
Em pleno centro da cidade de Goiânia, o Bosque dos Buritis abriga inúmeras formas de vida, dentre elas muitos gatos, pássaros, peixes, pequenos macacos, aranhas, insetos, patos, pombos, etc... Possui algumas trilhas onde os visitantes podem caminhar tranquilamente dentro da pequena mata. Um lugar bonito, agradável, com muita água e pequenos e belos recantos como esse da foto.
E o mais legal.... é de grátis.
Não sei se pode, mas sempre levo pão para os peixes e pombos... Eles adoram....rs
The Eastern profile of the Monument to the Discoveries (Padrão dos Descobrimentos), has the statues of figures from the history of the Discoveries. The main statue is Henry the Navigator, but we can see also Vasco da Gama (discoverer of the sea route to India), Pedro Álvares Cabral (discoverer of Brazil), Bartolomeu Dias (first to cross over the Cape of Good Hope), etc. Lisbon, Portugal.
O lado este do padrão dos Descobrimentos apresenta as estátuas de algumas das figuras intervenientes na história dos descobrimentos. A estátua principal é de D. Henrique o Navegador, mas também podemos ver Vasco da Gama, Pedro Álvares Cabral, Bartolomeu Dias e outros. Lisboa, Portugal.
Mercado dos Lavradores (marché des travailleurs), est le seul marché de Madère.
Ouvert quasiment tous les jours, le marché de Funchal est une véritable institution.
Situé sur deux étages, il se présente sous la forme d’un grand patio aux mille couleurs avec, au centre les étals de fruits, légumes et fleurs, sur les côtés on trouve la maroquinerie, et à l’étage ce sont les épices et la viande qui dominent. Mais il y a également des stands de produits artisanaux avec la vannerie notamment.
Sur la partie arrière, quelques marches permettent d’accéder à un espace dédié au poisson où l’on trouve surtout des anguilles, des thons, des saumons, des truites, de la morue séchée et évidemment le célèbre sabre noir, espada, poison typique de l’île car on ne le pêche qu’ici.
Ces coquillages sont des lapas (berniques).
Padrão dos Descobrimentos (Portuguese pronunciation: [pɐˈdɾɐ̃ũ duʃ dɨʃkubɾiˈmẽtuʃ]; lit. Monument to the Discoveries) is a monument that celebrates the Portuguese who took part in the Age of Discovery, or the Age of Exploration, of the 15th and 16th centuries. It is located on the estuary of the Tagus river in the Belém parish of Lisbon, Portugal, where ships departed to their often unknown destinations.
The monument consists of a 52 metre-high slab of concrete, carved into the shape of the prow of a ship. The side that faces away from the river features a carved sword stretching the full height of the monument. It was conceived by Portuguese artists, architect Cottinelli Telmo and sculptor Leopoldo de Almeida as a temporary beacon of the Portuguese World Fair in 1940.
The original monument was built with perishable materials, but it was rebuilt in concrete in 1960, in time for the commemoration of the 500th anniversary of the death of Henry the Navigator, the sponsor of the Portuguese Discoveries. He is the figure at the tip of the monument, looking out over the river. Behind Henry, on both sides of the monument, are statues of other great people of that era, including explorers, cartographers, artists, scientists and missionaries.
Título: Cortejo de oferendas a favor da Associação Humanitária dos Bombeiros Voluntários de Figueiró dos Vinhos
Autor: Desconhecido
Procedência: Víctor Jorge Camoesas Chora
Data: 1986
Dimensões: 15 x 21 cm
Mercado dos Lavradores (marché des travailleurs), est le seul marché de Madère.
Ouvert quasiment tous les jours, le marché de Funchal est une véritable institution.
Situé sur deux étages, il se présente sous la forme d’un grand patio aux mille couleurs avec, au centre les étals de fruits, légumes et fleurs, sur les côtés on trouve la maroquinerie, et à l’étage ce sont les épices et la viande qui dominent. Mais il y a également des stands de produits artisanaux avec la vannerie notamment.
Sur la partie arrière, quelques marches permettent d’accéder à un espace dédié au poisson où l’on trouve surtout des anguilles, des thons, des saumons, des truites, de la morue séchée et évidemment le célèbre sabre noir, espada, poison typique de l’île car on ne le pêche qu’ici.