View allAll Photos Tagged contiene

La institución Internationales Künstlerhaus Villa Concordia tiene dos edificios en los que hoy se encuentran los becarios. El edificio principal es la propia Villa Concordia barroca, que el secretario de la corte Ignaz Tobias Böttinger encargó entre 1716 y 1722 y que probablemente fue construida por el arquitecto Johann Dientzenhofer.

 

Además de la administración de la institución, la villa contiene estudios, una extensión de vidrio con departamentos y un salón con capacidad para casi doscientos visitantes y se utiliza para conciertos, inauguraciones de exposiciones y lecturas relacionadas con los becarios.

 

The Internationales Künstlerhaus Villa Concordia institution has two buildings in which the scholars are today. The main building is the baroque Villa Concordia itself, commissioned by court clerk Ignaz Tobias Böttinger between 1716 and 1722 and which was probably built by the architect Johann Dientzenhofer.

  

In addition to the administration of the institution, the village contains studios, a glass extension with apartments, and a hall that can accommodate almost two hundred visitors and is used for concerts, exhibition openings, and scholarship-related readings.

------------------------------------------------------------------------------------------

Explore #22

------------------------------------------------------------------------------------------

  

de from: Wikipedia:

------------------------------------------------------------------------------------------

es.wikipedia.org/wiki/Meteora

 

en.wikipedia.org/wiki/Meteora

------------------------------------------------------------------------------------------

 

El Monasterio de Varlaam

 

El Monasterio de Varlaam es el segundo monasterio más grande de Meteora. El nombre Varlaam proviene de un monje llamado Varlaam que escaló las rocas en 1350 y comenzó la construcción de los monasterios. Varlaam construyó tres iglesias levantando materiales por la cara de los acantilados. Después de la muerte de Varlaam, el monasterio fue abandonado durante doscientos años hasta que dos hermanos monjes, Teófanes y Nektarios Apsarades, llegaron a la roca en el siglo 16 y comenzaron a reconstruir las iglesias en octubre de 1517. Los dos hermanos de Ioannina pasaron veintidós años levantando materiales a la parte superior de la formación rocosa, sin embargo, se informa que el edificio solo toma alrededor de veinte días. Los monjes han estado presentes desde el siglo 16, sin embargo, ha habido una disminución constante en su presencia desde el siglo 17. ]Hoy en día se accede al monasterio a través de una serie de escaleras que escalan el lado norte de la roca. El museo está abierto a los viajeros y contiene una amplia gama de reliquias y tesoros eclesiásticos. A partir de 2015 que quedan siete monjes en Varlaam.

...

 

------------------------------------------------------------------------------------------

 

The Monastery of Varlaam

 

The Monastery of Varlaam is the second largest monastery of Meteora. The name Varlaam comes from a monk named Varlaam who scaled the rocks in 1350 and began construction on the monasteries. Varlaam built three churches by hoisting materials up the face of the cliffs. After Varlaam’s death, the monastery was abandoned for two hundred years until two monk brothers, Theophanes and Nektarios Apsarades, came to the rock in the 16th century and began to rebuild the churches in October 1517.[33] The two brothers from Ioannina spent twenty-two years hoisting materials to the top of the rock formation, however, the building only is reported to take around twenty days.[20] Monks have been present since the 16th century, however, there has been a constant decline in their presence since the 17th century.[34][20] Today the monastery is accessed through a series of ladders that scale the north side of the rock. The museum is open to travelers and contains a wide array of relics and ecclesiastical treasures. As of 2015 that there are seven monks remaining in Varlaam.

...

  

 

CAPPELLA DEL TESORO DI SAN GENNARO

- NAPOLI -

  

Una joya de talla mundial del arte y la arquitectura barroca, un espacio unitario de belleza que contiene las expresiones más importantes del arte entre los siglos XVI y XVII.

La Capilla de San Gennaro es la síntesis de la profunda relación de fe entre el pueblo de Nápoles y el joven mártir cristiano.

 

EL MILAGRO

 

Tres veces al año, en fechas oficiales y solemnes, San Gennaro renueva su vínculo con Nápoles y su sangre es expuesta frente a miles de ciudadanos y fieles. Y cada vez esperan que se licúe. El sábado anterior al primer domingo de mayo, 19 de septiembre y 16 de diciembre acuden a la Capilla y la Catedral para presenciar el milagro de la licuefacción.

 

---------------

 

A world-class jewel of Baroque art and architecture, a unitary space of beauty that contains the most important expressions of art between the 16th and 17th centuries.

The Chapel of San Gennaro is the synthesis of the profound relationship of faith between the people of Naples and the young Christian martyr.

 

THE MIRACLE

 

Three times a year, on official and solemn dates, San Gennaro renews his bond with Naples and his blood is exposed in front of thousands of citizens and faithful. And every time they hope that it will melt. On the Saturday preceding the first Sunday in May, September 19 and December 16, they flock to the Chapel and the Cathedral to witness the miracle of liquefaction

Foto: Teresa Fernández Naranjo

  

No usar esta imagen sin mi autorización expresa. © Todos los derechos reservados.

© Copyright

All my photographic images are copyright. All rights are reserved. Do not use, copy or edit any of my photographs without my written permission. If you want to use my photo for commercial or private use, please contact me.

Use without permission is ILLEGAL.

 

Farol (iluminación), caja con vidrios que contiene una luz.

 

Para más información de cómo se hizo la fotografía mirar datos de EXIF

   

Cuna del Castellano.

 

En este lugar se situó un obispado desde el año 804 hasta el 1087.

 

La dióceis de Valpuesta fue formada tras la conquista islámica de la península ibérica, desmantelándose la diócesis de Oca hacia Valdegovía.

 

De su Colegiata de Santa María, construida a partir de la ermita del siglo IX, proceden los Cartularios de Valpuesta, primer documento que contiene palabras escritas en castellano.

  

Spanish language cradle.

 

There was a bishopric here from the year 804 until 1087.

 

The diocese of Valpuesta was formed after the Islamic conquest of the Iberian Peninsula, dismantling the diocese of Oca towards Valdegovía.

 

From the Collegiate Church of Santa María, built from the hermitage of the ninth century, come the Cartularios de Valpuesta, the first document that contains words written in Spanish.

The Franciscan Church and Monastery is a large complex belonging to the Order of the Friars Minor. It consists of a monastery, a church, a library and a pharmacy. It is situated at the Placa, the main street of Dubrovnik, Croatia.

The earliest monastery was built in the 13th century outside the walls. A new monastery inside the walls and close to the Pile Gate, was built in 1317, but its construction took centuries. Parts of the complex were rebuilt several times.

The monastery was built in 1360 in late Romanesque style by the master Mihoje Brajkov of Bar. The monastery contains two cloisters. The upper cloister was built in Renaissance style, with arches and semicircular vaults. The lower cloister was built in Romanesque-Gothic style with arches, 120 columns and 12 massive pilasters and a promenade. The capitals on the colonnade of double, ornamented hexaphoras are all different showing various geometric, plant-, human- and animal-like figures.

The library (built in the 17th century) contains over 20,000 books, among them 1200 valuable old manuscripts, 137 incunables, seven books with old church corals and the inventory of the old Friars Minor Pharmacy from 1317.

(extracted from wikipedia)

 

La iglesia y el monasterio franciscanos es un gran complejo perteneciente a la Orden de los Frailes Menores. Consiste en un monasterio, una iglesia, una biblioteca y una farmacia. Está situado en la Placa, la calle principal de Dubrovnik, Croacia.

El primer monasterio fue construido en el siglo XIII fuera de las murallas. Un nuevo monasterio dentro de las murallas y cerca de la Puerta de Pila, fue construido en 1317, pero su construcción llevó siglos. Partes del complejo fueron reconstruidas varias veces.

El monasterio fue construido en 1360 en estilo románico tardío por el maestro Mihoje Brajkov de Bar. El monasterio contiene dos claustros. El claustro superior fue construido en estilo renacentista, con arcos y bóvedas semicirculares. El claustro inferior fue construido en estilo románico-gótico con arcos, 120 columnas y 12 pilastras macizas y un paseo. Los capiteles de la columnata de hexaphoras dobles y ornamentadas son todos diferentes mostrando varias figuras geométricas, vegetales, humanas y animales.

La biblioteca (construida en el siglo XVII) contiene más de 20,000 libros, entre ellos 1200 valiosos manuscritos antiguos, 137 incunables, siete libros con antiguos corales de iglesia y el inventario de la antigua Farmacia de los Hermanos Menores de 1317.

(extraído de la wikipedia)

 

VALPUESTA - Burgos

 

Cuna del Castellano.

 

En este lugar se situó un obispado desde el año 804 hasta el 1087.

 

La dióceis de Valpuesta fue formada tras la conquista islámica de la península ibérica, desmantelándose la diócesis de Oca hacia Valdegovía.

 

De su Colegiata de Santa María, construida a partir de la ermita del siglo IX, proceden los Cartularios de Valpuesta, primer documento que contiene palabras escritas en castellano.

  

Spanish language cradle.

 

There was a bishopric here from the year 804 until 1087.

 

The diocese of Valpuesta was formed after the Islamic conquest of the Iberian Peninsula, dismantling the diocese of Oca towards Valdegovía.

 

From the Collegiate Church of Santa María, built from the hermitage of the ninth century, come the Cartularios de Valpuesta, the first document that contains words written in Spanish.

Estas imagenes pertenecen a una obra que realizó en Valencia en 1998 y que contiene varios edificios y jardines muy especiales y modernos. Contienen cine, teatro, acuario y varias atracciones más. El conjunto se llama: Ciudad de las Artes y las Ciencias y si vas a Valencia es imprescindible.

 

These images belong to a work he made in Valencia in 1998 and which contains several very special and modern buildings and gardens. They contain cinema, theater, aquarium and several other attractions. The set is called: City of Arts and Sciences and if you go to Valencia it is essential.

  

Aquestes imatges pertanyen a una obra que va realitzar a València el 1998 i que conté diversos edificis i jardins molt especials i moderns. Contenen cinema, teatre, aquari i diverses atraccions més. El conjunt es diu: Ciutat de les Arts i les Ciències i si vas a València és imprescindible.

Antiguo dulce envuelto en hojas de maíz y anudado con una cuerda vegetal (7 cm), realmente no sé qué contiene pero no quisiera deshacerlo :) Old sweet wrapped in corn husks and knotted with vegetable string (7 cms), I really don’t know what it contains but don’t want to undo it :) Muchas, muchas gracias por sus visitas, favs y comentarios! Many, many thanks for your visits, favs and comments!

VALPUESTA - Burgos

 

Cuna del Castellano.

 

En este lugar se situó un obispado desde el año 804 hasta el 1087.

 

La dióceis de Valpuesta fue formada tras la conquista islámica de la península ibérica, desmantelándose la diócesis de Oca hacia Valdegovía.

 

De su Colegiata de Santa María, construida a partir de la ermita del siglo IX, proceden los Cartularios de Valpuesta, primer documento que contiene palabras escritas en castellano.

  

Spanish language cradle.

 

There was a bishopric here from the year 804 until 1087.

 

The diocese of Valpuesta was formed after the Islamic conquest of the Iberian Peninsula, dismantling the diocese of Oca towards Valdegovía.

 

From the Collegiate Church of Santa María, built from the hermitage of the ninth century, come the Cartularios de Valpuesta, the first document that contains words written in Spanish.

Biblioteca Nazionale Marciana con annessa la Zecca di Venezia

Marciana National Library with the Venice Mint attached

 

La Biblioteca nazionale Marciana è una delle più grandi biblioteche italiane e la più importante di Venezia. Contiene una delle più pregiate raccolte di manoscritti greci, latini ed orientali del mondo La zecca venne trasferita nel 1277 a San Marco da Rialto, dove si trovava sin dal IX secolo, Dal XV secolo la Zecca veneziana coniava fino a due milioni di monete per anno tra ducati d’oro e d’argento. Proseguì la sua attività sotto la dominazione asburgica, per cessare nel 1870, dopo l'annessione al Regno d'Italia

 

The Marciana National Library is one of the largest Italian libraries and the most important in Venice. It contains one of the finest collections of Greek, Latin and Oriental manuscripts in the world The mint was transferred in 1277 to San Marco from Rialto, where it had been located since the ninth century. Since the fifteenth century the Venetian Mint has minted up to two million coins per year between gold and silver ducats. It continued its activity under the Habsburg domination, to cease in 1870, after the annexation to the Kingdom of Italy

 

Wikipedia

 

Parte posterior de la nave de la iglesia del siglo XIV.

 

Cuna del Castellano.

 

En este lugar se situó un obispado desde el año 804 hasta el 1087.

 

La dióceis de Valpuesta fue formada tras la conquista islámica de la península ibérica, desmantelándose la diócesis de Oca hacia Valdegovía.

 

De su Colegiata de Santa María, construida a partir de la ermita del siglo IX, proceden los Cartularios de Valpuesta, primer documento que contiene palabras escritas en castellano.

  

Spanish language cradle.

 

There was a bishopric here from the year 804 until 1087.

 

The diocese of Valpuesta was formed after the Islamic conquest of the Iberian Peninsula, dismantling the diocese of Oca towards Valdegovía.

 

From the Collegiate Church of Santa María, built from the hermitage of the ninth century, come the Cartularios de Valpuesta, the first document that contains words written in Spanish.

La Iglesia Arciprestal de Santa María la Mayor de Morella (Provincia de Castellón, España), situada en la plaza de Benedicto XV, es un edificio construido entre los siglos XIII y XVI en estilos gótico valenciano y renacentista. Se trata de la más bella iglesia gótica de la región. Al exterior, en el muro de la parte derecha, destacan las dos portadas laterales y que son el único acceso al interior. Ambas portadas, adornadas con estatuas, están rematadas por un gablete y siguen fielmente la tipología gótica, se llevaron a cabo en el siglo XIV. La mayor, llamada puerta de los Apóstoles presenta en los extremos elementos renacentistas en la decoración de una intervención posterior y la estatua de la Madona del parte luz. La menor, llamada de las Vírgenes es de traza más refinada en cuanto a la decoración y contiene la estatua de santa Úrsula. Tanto la estatua de la Madona del Parte Luz como la de santa Úrsula son del siglo XIV.

 

The Iglesia Arciprestal de Santa María la Mayor de Morella (Castellón Province, Spain), located in the Plaza de Benedicto XV, is a building built between the 13th and 16th centuries in Valencian Gothic and Renaissance styles. It is the most beautiful Gothic church in the region. Outside, on the wall on the right side, the two side facades stand out and are the only access to the interior. Both portals, adorned with statues, are topped by a gable and faithfully follow the Gothic typology, they were carried out in the 14th century. The largest, called the Apostles' door, has Renaissance elements at the ends in the decoration of a later intervention and the statue of the Madonna on the light side. The smaller one, called the Virgins, is more refined in terms of decoration and contains the statue of Saint Ursula. Both the statue of the Madonna of Parte Luz and that of Saint Ursula are from the 14th century.

 

L'Església Arxiprestal de Santa Maria la Major de Morella (Província de Castelló, Espanya), situada a la plaça de Benet XV, és un edifici construït entre els segles XIII i XVI en estils gòtic valencià i renaixentista. Es tracta de la més bella església gòtica de la regió. A l'exterior, en el mur de la part dreta, destaquen les dues portades laterals i que són l'únic accés a l'interior. Les dues portades, adornades amb estàtues, estan rematades per un gablet i segueixen fidelment la tipologia gòtica, es van dur a terme al segle XIV. La major, anomenada porta dels Apòstols presenta en els extrems elements renaixentistes en la decoració d'una intervenció posterior i l'estàtua de la Madona de l'informe llum. La menor, anomenada de les Verges és de traça més refinada pel que fa a la decoració i conté l'estàtua de santa Úrsula. Tant l'estàtua de la Madona de l'Part Llum com la de santa Úrsula són de al segle XIV.

El gótico valenciano es el estilo constructivo predominante de esta catedral, aunque también contiene elementos del románico, del gótico francés, del renacimiento, del barroco y neoclásico. La Catedral de Valencia se halla construida sobre la antigua Seo visigótica que, más tarde, se convirtió en mezquita, aunque no queda ningún resto importante de estos edificios. En las excavaciones efectuadas en la adyacente plaza de la Almoina, han dejado al aire, restos de la antigua Seo visigoda, como es el ábside. Se supone que bajo la actual Catedral estarían los restos de la Seo visigoda.

 

Valencian Gothic is the predominant construction style of this cathedral, although it also contains elements of Romanesque, French Gothic, Renaissance, Baroque and Neoclassical. The Cathedral of Valencia is built on the old Visigoth Seo that, later, became a mosque, although no important remains of these buildings remain. In the excavations carried out in the adjacent Plaza de la Almoina, remains of the old Visigoth Seo, such as the apse, have been left exposed. It is assumed that under the current Cathedral would be the remains of the Seo Visigoth.

 

El gòtic valencià és l'estil constructiu predominant d'aquesta catedral, encara que també conté elements del romànic, el gòtic francès, el renaixement, el barroc i el neoclàssic. La Catedral de València es troba construïda sobre l'antiga Seu visigòtica que, més tard, esdevingué mesquita, encara que no queda cap resta important d'aquests edificis. A les excavacions efectuades a l'adjacent plaça de l'Almoina, han deixat a l'aire restes de l'antiga Seu visigoda, com és l'absis. Se suposa que sota l'actual Catedral estarien les restes de la Seu visigoda.

Italia, Toscana, Livorno, Autunno 2014

 

Il castello del Boccale è una casa padronale nei pressi di Livorno, lungo il primo tratto di costa rocciosa nella parte sud della città, nei pressi di Calafuria. In origine, era una torre di avvistamento cinquecentesca costruita dalla famiglia Medici sulle rovine medievali di una vecchia struttura della Repubblica di Pisa. Verso la fine del XIX secolo, la villa è stata trasformata in una residenza in stile neo-medievale e ora contiene molti appartamenti con una vista spettacolare.

 

Boccale Castle is a manor house near Livorno, along the first stretch of rocky coast in the south part of the city, near Calafuria. Originally, it was a sixteenth century lookout tower built by the Medici family over the medieval ruins of an older structure by the Republic of Pisa. Towards the end of the nineteenth century, the villa was transformed it into a neo-medieval style residence and now it contains many apartments with a spectacular view.

 

Cuna del Castellano.

 

En este lugar se situó un obispado desde el año 804 hasta el 1087.

 

La dióceis de Valpuesta fue formada tras la conquista islámica de la península ibérica, desmantelándose la diócesis de Oca hacia Valdegovía.

 

De su Colegiata de Santa María, construida a partir de la ermita del siglo IX, proceden los Cartularios de Valpuesta, primer documento que contiene palabras escritas en castellano.

  

Spanish language cradle.

 

There was a bishopric here from the year 804 until 1087.

 

The diocese of Valpuesta was formed after the Islamic conquest of the Iberian Peninsula, dismantling the diocese of Oca towards Valdegovía.

 

From the Collegiate Church of Santa María, built from the hermitage of the ninth century, come the Cartularios de Valpuesta, the first document that contains words written in Spanish.

Cuna del idioma español.

 

En este lugar se situó un obispado desde el año 804 hasta el 1087.

 

La diócesis de Valpuesta fue formada tras la conquista islámica de la península ibérica, desmantelándose la diócesis de Oca hacia Valdegovía.

 

De su Colegiata de Santa María, construida a partir de la ermita del siglo IX, proceden los Cartularios de Valpuesta, primer documento que contiene palabras escritas en castellano.

  

Spanish language cradle.

 

There was a bishopric here from the year 804 until 1087.

 

The diocese of Valpuesta was formed after the Islamic conquest of the Iberian Peninsula, dismantling the diocese of Oca towards Valdegovía.

 

From the Collegiate Church of Santa María, built from the hermitage of the ninth century, come the Cartularios de Valpuesta, the first document that contains words written in Spanish.

Cuna del idioma español.

 

En este lugar se situó un obispado desde el año 804 hasta el 1087.

 

La diócesis de Valpuesta fue formada tras la conquista islámica de la península ibérica, desmantelándose la diócesis de Oca hacia Valdegovía.

 

De su Colegiata de Santa María, construida a partir de la ermita del siglo IX, proceden los Cartularios de Valpuesta, primer documento que contiene palabras escritas en castellano.

  

Spanish language cradle.

 

There was a bishopric here from the year 804 until 1087.

 

The diocese of Valpuesta was formed after the Islamic conquest of the Iberian Peninsula, dismantling the diocese of Oca towards Valdegovía.

 

From the Collegiate Church of Santa María, built from the hermitage of the ninth century, come the Cartularios de Valpuesta, the first document that contains words written in Spanish.

Ruta Costa de Jover - La Barranquera.

 

Esta ruta nos lleva por la costa del municipio de la Laguna en el nordeste de la Isla de Tenerife, Islas Canarias.

 

Es una suave pendiente de territorio ganada al mar por volcanes recientes, sólo interrumpida por algunos barrancos sobre los que se asientan los pueblos de Tejina y Valle Guerra, su costa es acantilada de roca negra con coladas de lava basálticas, contiene un gran número de caletas, bajas, roques, puntas, arcos, charcos etc. que son batidas habitualmente por el fuerte oleaje del mar.

 

Jover y La Barranquera son dos núcleos marineros.

 

Al fondo de esta toma se puede observar el Macizo Norte de Anaga, La Mesa de Tejina y el Roque Dos Hermanos, como también las poblaciones de Bajamar y Punta del Hidalgo.

 

Trail Coast of Jover - La Barranquera.

 

This trail takes us along the coast of the municipality of La Laguna in the northeast of the island of Tenerife, Canary Islands.

 

It is a gentle slope of territory gained to the sea by recent volcanoes, only interrupted by some ravines on which settle the towns of Tejina and Valle Guerra, its coast is black rock cliff with basaltic lava flows, contains a great number of coves, low, rocks, tips, bows, puddles, etc. Which are usually beaten by the strong waves of the sea.

 

Jover and La Barranquera are two sailor nuclei.

 

At the bottom of this take can be observed the Northern Massif of Anaga, La Mesa de Tejina and Roque Dos Hermanos, as well as the towns of Bajamar and Punta del Hidalgo.

El lago Michigan es uno de los cinco Grandes Lagos de América del Norte y el único ubicado íntegramente dentro de los Estados Unidos. Cubre partes de Illinois, Indiana, Michigan y Wisconsin. El lago Michigan está conectado directamente con el lago Huron, en el que desemboca, a través del amplio estrecho de Mackinac. Esta conexión hidrológica a través del Estrecho mantiene en equilibrio los niveles de agua de los dos lagos, lo que hace que se comporten en muchos aspectos como si fueran un solo lago. El agua fluye hacia el lago Michigan desde varios ríos en la cuenca de drenaje del lago Michigan de 45,600 millas cuadradas, incluidos los ríos Fox-Wolf, Grand, St. Joseph y Kalamazoo, entre otros. Además del flujo principal, algunas de las aguas del lago Michigan se han desviado hacia la cuenca del río Mississippi a través del río Chicago.

 

Datos sobre el lago Michigan

 

El lago Michigan tiene 307 millas de largo y 118 millas de ancho en su punto más ancho.

Tiene una elevación superficial promedio de 577,5 pies (176,0 metros), aunque estos niveles de agua han oscilado entre 576,0 pies y 582,3 pies en los últimos 100 años.

Tiene una profundidad promedio de 279 pies (85 metros), pero eso varía considerablemente de un lugar a otro. La profundidad máxima de 923 pies (281 metros) se encuentra en la cuenca Chippewa, que domina gran parte de la mitad norte del lago.

Contiene aproximadamente 1,180 millas cúbicas de agua, por lo que:

El lago de agua dulce más grande de los Estados Unidos.

El segundo Gran Lago más grande (por volumen)

El quinto lago más grande del mundo.

 

Lake Michigan is one of five Great Lakes in North America and the only one located entirely within the United States. Covers parts of Illinois, Indiana, Michigan, and Wisconsin. Lake Michigan is directly connected to Lake Huron, into which it empties, through the wide Straits of Mackinac. This hydrological connection across the Strait keeps the water levels of the two lakes in balance, which makes them behave in many respects as if they were a single lake. Water flows into Lake Michigan from several rivers in the 45,600-square-mile Lake Michigan drainage basin, including the Fox-Wolf, Grand, St. Joseph, and Kalamazoo rivers, among others. In addition to the main flow, some of Lake Michigan's waters have been diverted into the Mississippi River basin via the Chicago River.

 

Lake Michigan Facts

 

Lake Michigan is 307 miles long and 118 miles wide at its widest point.

It has an average surface elevation of 577.5 feet (176.0 meters), although these water levels have ranged from 576.0 feet to 582.3 feet over the last 100 years.

It has an average depth of 279 feet (85 meters), but that varies considerably from place to place. The maximum depth of 923 feet (281 meters) is in the Chippewa Basin, which dominates much of the northern half of the lake.

It contains approximately 1,180 cubic miles of water, so:

The largest freshwater lake in the United States.

Second largest Great Lake (by volume)

The fifth largest lake in the world.

Repubblica Ceca, Praga, Ponti sulla Moldava, Inverno 2017

 

www.youtube.com/watch?v=Zz9okzlhDSk

 

La Moldava, nota anche con il nome tedesco Die Moldau, fu composta nel 1874 dal compositore ceco Bedřich Smetana. In questo pezzo, Smetana usa la pittura tonale per evocare i suoni di uno dei grandi fiumi della Boemia. Il pezzo contiene più famosa melodia di Smetana. La composizione descrive il corso della Moldava, a partire dalle due piccole sorgenti per poi fluire verso Praga, oltre il Vysehrad e poi maestosamente svanire in lontananza.

 

Vltava, also known by its German name Die Moldau, was composed in 1874 by the Czech composer Bedřich Smetana.In this piece, Smetana uses tone painting to evoke the sounds of one of Bohemia's great rivers. The piece contains Smetana's most famous tune. The composition describes the course of the Vltava, starting from the two small springs then flowing toward Prague, past the Vyšehrad, and then majestically vanishing into the distance.

   

VALPUESTA - Burgos

 

Cuna del Castellano.

 

En este lugar se situó un obispado desde el año 804 hasta el 1087.

 

La dióceis de Valpuesta fue formada tras la conquista islámica de la península ibérica, desmantelándose la diócesis de Oca hacia Valdegovía.

 

De su Colegiata de Santa María, construida a partir de la ermita del siglo IX, proceden los Cartularios de Valpuesta, primer documento que contiene palabras escritas en castellano.

  

Spanish language cradle.

 

There was a bishopric here from the year 804 until 1087.

 

The diocese of Valpuesta was formed after the Islamic conquest of the Iberian Peninsula, dismantling the diocese of Oca towards Valdegovía.

 

From the Collegiate Church of Santa María, built from the hermitage of the ninth century, come the Cartularios de Valpuesta, the first document that contains words written in Spanish.

Esta es la parte más famosa del parque y es, junto a la Sagrada Familia y otros edificios emblemáticos, uno de los símbolos más representativos de la ciudad de Barcelona.

 

Del vestíbulo de entrada parte una escalinata que conduce a la plaza central de la urbanización, construida entre 1900 y 1903. Está dispuesta simétricamente alrededor de una escultura de salamandra que se ha convertido en el emblema del jardín y de Barcelona. Puede representar la salamandra alquímica, que simboliza el elemento fuego, aunque también se suele interpretar como un dragón, quizá el mitológico Pitón del templo de Delfos.

 

La escalinata está ubicada entre muros almenados, y tiene tres tramos de once escalones y uno de doce. En su zona central alberga tres fuentes con conjuntos escultóricos, que representan los países catalanes: Cataluña norte, francesa, y Cataluña sur, española. En la primera fuente Gaudí situó un círculo como símbolo del mundo y un compás como símbolo del arquitecto. Su forma parece evocar un lugar llamado L'Argenteria («la platería»), en el desfiladero de Collegats en el curso del río Noguera Pallaresa. La segunda fuente contiene el escudo de Cataluña y una serpiente, como alusión a la medicina —o bien representando a la serpiente Nejustán que llevaba Moisés en su cayado—, rodeados de flores de eucalipto. En la tercera fuente, el dragón o salamandra representa a la ciudad de Nîmes (presente en el escudo de esta ciudad), lugar donde se crió Güell; sobre esta figura hay una pequeña construcción en forma de trípode, en alusión al utilizado por la pitonisa de Delfos. En el último tramo de la escalinata se sitúa un banco en forma de odeón, situado de forma que le da el sol durante el invierno y la sombra durante el verano.

 

A uno de los lados de la escalinata se sitúa el colegio CEIP Baldiri Reixac (antigua casa del conde Güell), mientras que al otro se encuentra el Jardín de Austria, proyectado en los años 1960 por Lluís Riudor i Carol.15

 

------------------------------------------------------------------------------------------

 

This is the most famous part of the park, has become a symbol of Barcelona as the "Sagrada familia", and other more modern constructions.

 

Above the main entrance is a grand staircase leading to the Hipóstila room divided by a number of water sources. Here is where the famous lizard is, which is normally Confused with a dragon.

 

Part of the entrance hall a staircase leading to the central square of the complex, built between 1900 and 1903. Is symmetrically arranged around a sculpture of salamander that has become the emblem of the garden and of Barcelona. It may represent the alchemical salamander, symbolizing the element of fire, although it is usually interpreted as a Dragon, perhaps the mythological Delfos Python Temple.

 

The stairway is located between crenellated walls, and has four sections, tree with eleven steps and other one with twelve. In its central area is home to three sources with sculptural, representing the Catalan countries: northern Catalonia, France, and Catalonia south, española.26 In the first source Gaudí stood a circle as a symbol of the world and compass as a symbol of the architect. His form seems to evoke a place called L'Argenteria ("silverware") in Collegats Gorge on the river Noguera Pallaresa. The second source contains the shield of Catalonia and a snake, as an allusion to medicine-or While representing Nehushtan wearing snake on his staff-Moses, surrounded by flowers eucalipto. The third source, dragon or salamander represents the city of Nîmes (present in the shield of the city), where he grew up Güell, this figure is a small tripod-shaped construction, referring to that used by the witch of Delfos. In the last section of the staircase stands a bank as Odeon, positioned so that the sun gives the winter and shade during the summer.

 

To one side of the steps the school CEIP stands Baldiri Reixac (former home of Count Güell), while the other is the Garden of Austria, designed in the 1960s by Lluís Riudor i Carol.15

 

Regno Unito, Londra, South Bank, Inverno 2020

 

Il London Eye è una gigantesca ruota panoramica situata sulle rive del Tamigi, a Londra, Inghilterra. L'intera struttura è alta 135 metri di altezza e ha un diametro di 120 metri. E 'la più alta ruota panoramica d'Europa, e la più popolare attrazione turistica pagato nel Regno Unito, visitata da oltre 3,5 milioni di persone ogni anno. Quando fu eretta nel 1999, era la più alta ruota panoramica del mondo, superata poi dalla Stella di Nanchang, nel 2006, alta 160 metri, e successivamente dalla Singapore Flyer, nel 2008, alta 165 metri. La ruota, alimentata da motori elettrici, è composta da 32 capsule ovoidali sigillate e climatizzate, attaccate alla circonferenza esterna. Ogni capsula rappresenta uno dei quartieri di Londra, pesa 10 tonnellate e contiene 25 persone, che sono libere di muoversi all'interno della capsula. La ruota gira a 26 cm al secondo (circa 0,9 km / h) in modo che una rotazione avviene in circa 30 minuti. Non deve generalmente fermarsi per raccogliere i passeggeri in quanto il tasso di rotazione è abbastanza lento per consentire ai passeggeri di camminare dentro e fuori le capsule in movimento a livello del suolo.

 

The London Eye is a giant Ferris wheel situated on the banks of the River Thames, in London, England. The entire structure is 135 metres tall and the wheel has a diameter of 120 metres. It is the tallest Ferris wheel in Europe, and the most popular paid tourist attraction in the United Kingdom, visited by over 3.5 million people annually. When erected in 1999, it was the tallest Ferris wheel in the world, until surpassed first by the 160 metres Star of Nanchang in 2006, and then the 165 metres Singapore Flyer in 2008. The wheel's 32 sealed and air-conditioned ovoidal passenger capsules are attached to the external circumference of the wheel and rotated by electric motors. Each capsule represents one of the London Boroughs, weighs 10 tonnes and holds 25 people, who are free to walk around inside the capsule. The wheel rotates at 26 cm per second (about 0.9 km/h) so that one revolution takes about 30 minutes. It does not usually stop to take on passengers; the rotation rate is slow enough to allow passengers to walk on and off the moving capsules at ground level.

 

Italia, Toscana, Livorno, Autunno 2014

 

Una partita di calcio a volte può dare tanti colori al cielo notturno…

 

Il castello del Boccale è una casa padronale nei pressi di Livorno, lungo il primo tratto di costa rocciosa nella parte sud della città, nei pressi di Calafuria. In origine, era una torre di avvistamento cinquecentesca costruita dalla famiglia Medici sulle rovine medievali di una vecchia struttura della Repubblica di Pisa. Verso la fine del XIX secolo, la villa è stata trasformata in una residenza in stile neo-medievale e ora contiene molti appartamenti con una vista spettacolare.

 

A football match sometimes can give many colors to the night sky…

 

Boccale Castle is a manor house near Livorno, along the first stretch of rocky coast in the south part of the city, near Calafuria. Originally, it was a sixteenth century lookout tower built by the Medici family over the medieval ruins of an older structure by the Republic of Pisa. Towards the end of the nineteenth century, the villa was transformed it into a neo-medieval style residence and now it contains many apartments with a spectacular view.

 

➣ Two hundred years ago, the first inhabitants of the Îles de la Madeleine (Magdalen Islands) landed here. This historic site contains 33 buildings of wooden constructions erected during the 19th and 20th centuries. The La Grave heritage site is located in the eastern part of the island of Havre Aubert, which is the largest of the Îles de la Madeleine archipelago, in maritime Quebec, eastern Canada.

 

➣ Il y a deux cents ans, les premiers habitants des Îles de la Madeleine ont débarqué ici. Ce site historique contient 33 bâtiments de constructions en bois érigés au cours des XIXe et XXe siècles. Le site du patrimoine de La Grave est situé dans la partie est de l'île du Havre Aubert, qui est la plus grande de l'archipel des Îles de la Madeleine, au Québec maritime, est du Canada.

 

➣ Hace doscientos años, los primeros habitantes de las Islas de la Magdalena aterrizaron aquí. Este sitio histórico contiene 33 edificios de construcciones de madera erigidas durante los siglos XIX y XX. El sitio de herencia de La Grave se encuentra en la parte oriental de la isla de Havre Aubert, que es el más grande del archipiélago de Îles de la Madeleine, en Quebec marítimo, este de Canadá.

 

.

Nous vînmes ce soir [13.09.1580] coucher à

NEUFCHÂTEAU, à cinq lieues [de Domremy-la-Pucelle] où, en l’église des Cordeliers il y a force tombes, anciennes de trois ou quatre cents ans, de la noblesse du pays […] M. de Montaigne vit leur bibliothèque où il y a force livres, mais rien de rare…

 

Michel de Montaigne (Fr., 1533-1592), Journal de voyage, 1580-1581 (édition de Fausta Garavini)

 

*

 

Esa noche [13.09.1580] fuimos a dormir a

NEUFCHÂTEAU, a cinco leguas [de Domremy-la-Pucelle], en cuya iglesia de los franciscanos existen numerosas tumbas de la nobleza local, muerta desde hace tres o cuatrocientos años […]. El Sr. de Montaigne hizo una visita a la biblioteca, que contenía muchos libros, aunque ninguno raro…

 

Michel de Montaigne (Fr., 1533-1592), Diario de viaje, 1580-1581 (edición de Fausta Garavini)

 

*

 

Photo : La route de Montaigne (étape 7 de l’allée, NEUFCHÂTEAU, Vosges). Photo d’ensemble de la ville d’où se détache l’église Saint-Nicolas, ancienne église des cordeliers, monument historique depuis 1908. L’église ne contient plus les tombes nobles dont parle Montaigne.

  

*

 

Foto: La ruta de Montaigne (etapa 7 de la ida. NEUFCHÂTEAU, departamento de los Vosgos, en Francia). Vista general de la villa en donde destaca la iglesia San Nicolás, antigua iglesia de los franciscanos, monumento histórico desde 1908. La iglesia, de alto valor artístico, ya no contiene las tumbas de la nobleza de las que nos habla Montaigne.

 

L'ape del papavero (Osmia papaveris o Hoplitis papaveris- LUNGHEZZA: 8-12 mm ) sono api selvatiche solitarie che scavano i loro nidi nel terreno sabbioso. Il nido viene quindi rivestito con pezzi di petali del papavero comune (Papaver rhoeas). Pieno di polline e nettare, contiene solitamente un solo uovo da cui emerge una nuova ape dopo circa un anno.

 

The poppy bees (Osmia papaveris or Hoplitis papaveris-LENGTH: 8-12mm ) are solitary wild bees that dig their nests in sandy soil. The nest is then lined with pieces of petals from the common poppy (Papaver rhoeas). Filled with pollen and nectar, it usually contains one single egg from which a new bee emerges after about one year.

  

solvinzankl.photoshelter.com/image/I0000V94Njz8ZyTs

  

solvinzankl.photoshelter.com/image/I0000Loi48KQucLg/

Grillo de matorral en flor de malva

Nuestro mundo contiene muchos mundos. Y todos ellos son igual de importantes.

 

Microworlds

Thicket cricket in mallow flower

Our world contains many worlds. And all of them are just as important.

La Santa Iglesia Basílica Catedral Metropolitana de San Salvador de Oviedo es una catedral de estilo gótico que se encuentra en la ciudad de Oviedo. Es conocida también como Sancta Ovetensis, refiriéndose a la calidad y cantidad de las reliquias que contiene.​

 

The Santa Iglesia Basilica Catedral Metropolitana de San Salvador de Oviedo is a Gothic-style cathedral located in the city of Oviedo. It is also known as Sancta Ovetensis, referring to the quality and quantity of the relics it contains.

**********

➡️ Mis Photos en Explore

➡️ Mis photos en Fluidr

➡️ Mis photos en Flickriver

**********

All right reserved -

Contact: alanchanflor@gmail.com

 

Cuna del Castellano.

 

En este lugar se situó un obispado desde el año 804 hasta el 1087.

 

La dióceis de Valpuesta fue formada tras la conquista islámica de la península ibérica, desmantelándose la diócesis de Oca hacia Valdegovía.

 

De su Colegiata de Santa María, construida a partir de la ermita del siglo IX, proceden los Cartularios de Valpuesta, primer documento que contiene palabras escritas en castellano.

  

Spanish language cradle.

 

There was a bishopric here from the year 804 until 1087.

 

The diocese of Valpuesta was formed after the Islamic conquest of the Iberian Peninsula, dismantling the diocese of Oca towards Valdegovía.

 

From the Collegiate Church of Santa María, built from the hermitage of the ninth century, come the Cartularios de Valpuesta, the first document that contains words written in Spanish.

VALPUESTA - Burgos

 

Cuna del Castellano.

 

En este lugar se situó un obispado desde el año 804 hasta el 1087.

 

La dióceis de Valpuesta fue formada tras la conquista islámica de la península ibérica, desmantelándose la diócesis de Oca hacia Valdegovía.

 

De su Colegiata de Santa María, construida a partir de la ermita del siglo IX, proceden los Cartularios de Valpuesta, primer documento que contiene palabras escritas en castellano.

  

Spanish language cradle.

 

There was a bishopric here from the year 804 until 1087.

 

The diocese of Valpuesta was formed after the Islamic conquest of the Iberian Peninsula, dismantling the diocese of Oca towards Valdegovía.

 

From the Collegiate Church of Santa María, built from the hermitage of the ninth century, come the Cartularios de Valpuesta, the first document that contains words written in Spanish.

VALPUESTA - Burgos

 

Cuna del Castellano.

 

En este lugar se situó un obispado desde el año 804 hasta el 1087.

 

La dióceis de Valpuesta fue formada tras la conquista islámica de la península ibérica, desmantelándose la diócesis de Oca hacia Valdegovía.

 

De su Colegiata de Santa María, construida a partir de la ermita del siglo IX, proceden los Cartularios de Valpuesta, primer documento que contiene palabras escritas en castellano.

  

Spanish language cradle.

 

There was a bishopric here from the year 804 until 1087.

 

The diocese of Valpuesta was formed after the Islamic conquest of the Iberian Peninsula, dismantling the diocese of Oca towards Valdegovía.

 

From the Collegiate Church of Santa María, built from the hermitage of the ninth century, come the Cartularios de Valpuesta, the first document that contains words written in Spanish.

Necrópolis de Cristóbal Colón, El Vedado, La Habana, Cuba.

 

↪ Mercury Montclair 1955 & Dodge Mayfair 1954 ↩

 

➣ Details of the central chapel of the Necrópolis of Cristóbal Colón in the El Vedado district of Havana, Cuba. The Roman-Byzantine-style building with some architectural resemblances to Florence's cathedral in Italy, was completed in 1886. The cemetery founded in 1876 is reminiscent of the Pere Lachaise in Paris. This 57-hectare necropolis - the largest in the country - is a national monument and contains a large number of architectural and sculptural works.

 

➣ Détails de la chapelle centrale du Necrópolis de Cristóbal Colón dans le district El Vedado à La Havane, Cuba. Le bâtiment de style romano-byzantin qui possède quelques ressemblances architecturales avec la cathédrale de Florence en Italie, fut achevé en 1886. Le cimetière fondé en 1876 n’est pas sans rappeler le Père-Lachaise à Paris. Ce nécropole d’une étendue de 57 hectares - la plus étendue du pays - est classé monument national et renferme un grand nombre d'œuvres architecturales et sculpturales.

 

➣ Detalles de la capilla central de la Necrópolis Cristóbal Colón en el Vedado, La Habana, Cuba. El edificio de estilo románico-bizantino que tiene algunas similitudes arquitectónicas con la catedral de Florencia en Italia, fue terminado en 1886. El cementerio fundada en 1876, no es una reminiscencia del Pere Lachaise en París. Esta necrópolis una extensión de 57 hectáreas - el más grande del país - es un monumento nacional y contiene muchas obras arquitectónicas y escultóricas.

 

VALPUESTA - Burgos

 

Cuna del Castellano.

 

En este lugar se situó un obispado desde el año 804 hasta el 1087.

 

La dióceis de Valpuesta fue formada tras la conquista islámica de la península ibérica, desmantelándose la diócesis de Oca hacia Valdegovía.

 

De su Colegiata de Santa María, construida a partir de la ermita del siglo IX, proceden los Cartularios de Valpuesta, primer documento que contiene palabras escritas en castellano.

  

Spanish language cradle.

 

There was a bishopric here from the year 804 until 1087.

 

The diocese of Valpuesta was formed after the Islamic conquest of the Iberian Peninsula, dismantling the diocese of Oca towards Valdegovía.

 

From the Collegiate Church of Santa María, built from the hermitage of the ninth century, come the Cartularios de Valpuesta, the first document that contains words written in Spanish.

I will start a photo-project this year trying to illustrate some of the albums that turns fifty years-old this year. Much of these albums were substantial part of my childhood soundtrack. Music that my parents heard in our house, so, that's part of what of the music that I remember first and maybe it influenced me in my musical taste. I remember sitting on the floor on the living room with my brother, playing with our toys, listening to this album, I was around four or five years-old.

 

Mediterráneo is the eighth studio album by Joan Manuel Serrat, a Spanish musician, singer-songwriter, recording artist, and performer. He is considered one of the most important figures of modern, popular music in both the Spanish and Catalan languages. It was released in 1971 and it is considered by both critics and audiences as one of the best albums in the history of Spanish music. In celebration of their 20th in 2004, Rockdelux musical magazine published a special 198 page issue with a list of "the 100 greatest Spanish records of the 20th century", and Mediterráneo placed in third. The album went out of print in the decades that followed its release and was eventually reissued in 2000.

His signature song "Mediterráneo" was selected as the most important song of the 20th century in Spain.

 

Mediterráneo es el octavo álbum y el más reconocido del cantautor Joan Manuel Serrat, editado en 1971 por la compañía discográfica Zafiro/Novola, contiene algunas de sus canciones más populares.

En 2004, la revista musical Rockdelux, con motivo de su 20º aniversario, publicó un número especial de 198 páginas con una lista de «los mejores 100 discos españoles del siglo XX» según criterios de sus colaboradores, Mediterráneo quedó clasificado en tercer lugar. (From Wikipedia)

 

My favorite song from the album: Vagabundear (Wandering): youtu.be/fAvZZhY-Ob8

 

Mediterráneo: youtu.be/_w2WOHs9wG4

Repubblica Ceca, Praga, Ponti sulla Moldava, Inverno 2017

  

www.youtube.com/watch?v=Zz9okzlhDSk

  

La Moldava, nota anche con il nome tedesco Die Moldau, fu composta nel 1874 dal compositore ceco Bedřich Smetana. In questo pezzo, Smetana usa la pittura tonale per evocare i suoni di uno dei grandi fiumi della Boemia. Il pezzo contiene più famosa melodia di Smetana. La composizione descrive il corso della Moldava, a partire dalle due piccole sorgenti per poi fluire verso Praga, oltre il Vysehrad e poi maestosamente svanire in lontananza.

  

Vltava, also known by its German name Die Moldau, was composed in 1874 by the Czech composer Bedřich Smetana.In this piece, Smetana uses tone painting to evoke the sounds of one of Bohemia's great rivers. The piece contains Smetana's most famous tune. The composition describes the course of the Vltava, starting from the two small springs then flowing toward Prague, past the Vyšehrad, and then majestically vanishing into the distance.

   

VALPUESTA - Burgos

 

Cuna del Castellano.

 

En este lugar se situó un obispado desde el año 804 hasta el 1087.

 

La dióceis de Valpuesta fue formada tras la conquista islámica de la península ibérica, desmantelándose la diócesis de Oca hacia Valdegovía.

 

De su Colegiata de Santa María, construida a partir de la ermita del siglo IX, proceden los Cartularios de Valpuesta, primer documento que contiene palabras escritas en castellano.

  

Spanish language cradle.

 

There was a bishopric here from the year 804 until 1087.

 

The diocese of Valpuesta was formed after the Islamic conquest of the Iberian Peninsula, dismantling the diocese of Oca towards Valdegovía.

 

From the Collegiate Church of Santa María, built from the hermitage of the ninth century, come the Cartularios de Valpuesta, the first document that contains words written in Spanish.

Regno Unito, Londra, Canary Wharf, Estate 2021

  

Canary Wharf è un importante quartiere d'affari situato nel West India Docks sulla Isle of Dogs nel quartiere di Tower Hamlets a East London. E' uno di Londra i due principali centri finanziari, accanto alla tradizionale City of London, e contiene molti degli edifici più alti del Regno Unito. Circa 90.000 persone lavorano a Canary Wharf che è sede del quartier generale europeo o mondiale di numerose grandi banche e società di servizi. Il West India Docks, una volta era parte del porto più trafficato del mondo. Dopo la chiusura definitiva delle banchine nel 1980 il governo britannico ha adottato politiche diverse per stimolare la riqualificazione della zona. Nel 1987 la società canadese Olympia e York, ha accettato di costruire uffici sull’Isle of Dogs, con la costruzione che è iniziata a partire dal 1988.

  

Canary Wharf is a major business district located in the West India Docks on the Isle of Dogs in the Borough of Tower Hamlets in East London. It is one of London's two main financial centres, alongside the traditional City of London, and contains many of the UK's tallest buildings. Around 90,000 people work in Canary Wharf and it is home to the world or European headquarters of numerous major banks and professional services firms. The West India Docks once formed part of the busiest port in the world. After the docks were closed in 1980 the British Government adopted various policies to stimulate the redevelopment of the area. In 1987 the Canadian company Olympia and York agreed to construct a major office development on the Isle of Dogs, with construction commencing in 1988.

Regno Unito, Londra, Canary Wharf, Estate 2023

 

Canary Wharf è un importante quartiere d'affari situato nel West India Docks sulla Isle of Dogs nel quartiere di Tower Hamlets a East London. E' uno di Londra i due principali centri finanziari, accanto alla tradizionale City of London, e contiene molti degli edifici più alti del Regno Unito. Circa 90.000 persone lavorano a Canary Wharf che è sede del quartier generale europeo o mondiale di numerose grandi banche e società di servizi. Il West India Docks, una volta era parte del porto più trafficato del mondo. Dopo la chiusura definitiva delle banchine nel 1980 il governo britannico ha adottato politiche diverse per stimolare la riqualificazione della zona. Nel 1987 la società canadese Olympia e York, ha accettato di costruire uffici sull’Isle of Dogs, con la costruzione che è iniziata a partire dal 1988.

  

Canary Wharf is a major business district located in the West India Docks on the Isle of Dogs in the Borough of Tower Hamlets in East London. It is one of London's two main financial centres, alongside the traditional City of London, and contains many of the UK's tallest buildings. Around 90,000 people work in Canary Wharf and it is home to the world or European headquarters of numerous major banks and professional services firms. The West India Docks once formed part of the busiest port in the world. After the docks were closed in 1980 the British Government adopted various policies to stimulate the redevelopment of the area. In 1987 the Canadian company Olympia and York agreed to construct a major office development on the Isle of Dogs, with construction commencing in 1988.

 

DETALLE DEL ALTAR Y EL CORO DE LA MEZQUITA / CATEDRAL DE CORDOBA TALLADO EN MADERA Y DECORADO CON PAN DE ORO, UNA DE LAS MARAVILLAS QUE CONTIENE ESTE MONUMENTO.

DETAIL OF THE ALTAR AND CHORUS OF THE MOSQUE / CATHEDRAL OF CORDOBA CARVED IN WOOD AND DECORATED WITH GOLDEN BREAD, ONE OF THE WONDERS THAT CONTAINS THIS MONUMENT.

La primera mencion de esta feligresía se

produce en una donación de 1148 en la que el rey

Alfonso VII cede al monasterio de San Martiño Pinario la villa de Lusii, actual lugar de Lusío, colindante con el

de O Marco, en el que se encuentra el templo parroquial,

mientras que la primera referencia directa de la existencia

de esta iglesia aparece en el documento que contiene el

pacto que Froila Martínez hace en 1214 con el monasterio

de Santa María de Armenteira y su abad don Fernando sobre la heredad de Palatium de Meix, prope ecclesiam Sancti Salvatoris. Del templo románico se ha conservado prácticamente

íntegra la nave rectangular que concentra los elementos

más destacados en su exterior, a excepción del campanario

y de la parte superior de la fachada occidental.

 

The first mention of this congregation is

produced in a donation of 1148 in which the king

Alfonso VII ceded to the Monastery of San Martiño Pinario the town of Lusii, the current place of Lusío, adjacent to the

of O Marco, where the parish church is located,

while the first direct reference to the existence

of this church appears in the document containing the

pact that Froila Martínez made in 1214 with the monastery

of Santa María de Armenteira and its abbot don Fernando on the estate of Palatium de Meix, prope ecclesiam Sancti Salvatoris. Of the Romanesque temple, practically

complete the rectangular nave that concentrates the elements

most prominent on the outside, with the exception of the bell tower

and from the upper part of the western façade.

The hibiscus drink in Egypt is called karkadé, it has multiple properties, indicated for colds, antioxidant, contains high levels of vitamin C, helps lower cholesterol, blood sugar, helps lower blood pressure..... In alcoholic beverages, it pairs very well with gin, vodka, and rum, due to its acid/sweet flavor.

 

La bebida de hibisco en Egipto se llama karkadé, tiene múltiples propiedades, indicada en los resfriados, antioxidante, contiene altos niveles de vitamina C, ayuda a disminuir el colesterol, el azúcar en sangre, ayuda a disminuir la presión arterial..... en las bebidas alcohólicas marida muy bien con la ginebra, vodka, ron, por su sabor ácido/dulce.

VALPUESTA - Burgos

 

Cuna del Castellano.

 

En este lugar se situó un obispado desde el año 804 hasta el 1087.

 

La dióceis de Valpuesta fue formada tras la conquista islámica de la península ibérica, desmantelándose la diócesis de Oca hacia Valdegovía.

 

De su Colegiata de Santa María, construida a partir de la ermita del siglo IX, proceden los Cartularios de Valpuesta, primer documento que contiene palabras escritas en castellano.

  

Spanish language cradle.

 

There was a bishopric here from the year 804 until 1087.

 

The diocese of Valpuesta was formed after the Islamic conquest of the Iberian Peninsula, dismantling the diocese of Oca towards Valdegovía.

 

From the Collegiate Church of Santa María, built from the hermitage of the ninth century, come the Cartularios de Valpuesta, the first document that contains words written in Spanish.

in realtà è un falso pepe (Schinus molle), ma il gusto ha molte somiglianze con quello vero e quindi anch'esso viene impiegato in cucina. Ma, mi raccomando, con moderazione poiché contiene sostanze leggermente tossiche

 

-------------------------------------------------------------------------------------------

Sorry, to me is very difficult to visit people that always only leave a fav without commenting...

-------------------------------------------------------------------------------------------

Do not use any of my images on websites, blogs or other media without my explicit written permission.

All rights reserved - Copyright © fotomie2009 - Nora Caracci

VALPUESTA - Burgos

 

Cuna del Castellano.

 

En este lugar se situó un obispado desde el año 804 hasta el 1087.

 

La dióceis de Valpuesta fue formada tras la conquista islámica de la península ibérica, desmantelándose la diócesis de Oca hacia Valdegovía.

 

De su Colegiata de Santa María, construida a partir de la ermita del siglo IX, proceden los Cartularios de Valpuesta, primer documento que contiene palabras escritas en castellano.

  

Spanish language cradle.

 

There was a bishopric here from the year 804 until 1087.

 

The diocese of Valpuesta was formed after the Islamic conquest of the Iberian Peninsula, dismantling the diocese of Oca towards Valdegovía.

 

From the Collegiate Church of Santa María, built from the hermitage of the ninth century, come the Cartularios de Valpuesta, the first document that contains words written in Spanish.

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80