View allAll Photos Tagged constantemente.
.
*
*
Photo: Le lac de Guéry. D’origine volcanique, situé dans les Monts Dore, le lac de Guéry, de 25 hectares, est le plus haut (1244 m) des lacs d’Auvergne. Le lac est complètement gelé en hiver, mais la pêche (privée) y est possible début mars, en creusant un trou dans la glace. La pratique de cette technique est unique en France.
Foto: Lago de Guéry, en Auvernia. Este lago de 25 Ha, de origen volcánico, es el más alto de los volcanes de Auvernia (1244 m.). En invierno permanece constantemente helado, pero la pesca (privada) es posible a comienzos de marzo haciendo un orificio en el hielo, práctica ésta que es única en Francia.
Exhibition photograph of Bernhard Edmier
El agua da forma a nuestro planeta como ninguna otra fuerza: en forma líquida, congelada o gaseosa, cambia constantemente la forma del paisaje. Bernhard Edmaier sigue este material primordial con su cámara y muestra la influencia que tiene sobre la faz de la tierra. Sin agua no habría valles ni desfiladeros, ni picos de montañas, ni deltas ni llanuras aluviales, ni islas, bancos y playas, ni dunas en el desierto; circulando en las profundidades de la corteza terrestre, incluso alimenta erupciones volcánicas. Textos de expertos del Dr. Angelika Jung-Hüttl describe los procesos geológicos que están detrás de las impresionantes imágenes y son la causa de los diversos colores y formas que puede producir el agua.
Water shapes our planet like no other force: in liquid, frozen or gaseous form, it constantly changes the shape of the landscape. Bernhard Edmaier follows this primordial material with his camera and shows the influence it has on the face of the earth. Without water there would be no valleys or gorges, no mountain peaks, no deltas or floodplains, no islands, banks and beaches, no desert dunes; circulating deep within the earth's crust, it even fuels volcanic eruptions. Expert texts by Dr. Angelika Jung-Hüttl describe the geological processes behind the stunning images and are the cause of the various colors and shapes that water can produce.
Las almas se encuentran y desencuentran constantemente ♥
| Noble Creations · Niki Noble | B(u)Y ME • POSES | La Maldita Bruja · Falenah | FOXCITY | ERSCH | Collabor88 |
La Maldita Bruja
:LMB: Melpomene Set Lel EvoX
[NC] - Noble Creations
[NC] - Sacred Bathtub
ERSCH
ERSCH - Melfea Suit& Cape
♥Legacy+Perky
♥Lara+Petite
♥Kupra
♥Reborn
Collabor88
B(u)Y ME • POSES
B(u)Y ME: Bathing
Includes 5 single poses bento
FOXCITY
FOXCITY - Luxury Retreat
ERSCH@Collabor88
LaMalditaBruja@Mainstore
B(u)Y ME • POSES@Mainstore
[NC] - Noble Creations - Modern & Medieval, Fantasy RP Store
Le glacier avance perpétuellement Le glacier avance en moyenne de1m70 par jour au milieu et de 30 cm sur les côtés, mais cela peut atteindre jusqu’à 3m en un jour. Ceci engendre des pressions énormes sur la glace qui se soulève de plusieurs dizaines de mètres et faisant entendre des craquements aussi fréquents qu'inquiétants. Les mouvements font régulièrement tomber d'énormes blocs de glace, accompagnés d'une forte détonation.
Mais difficile de prévoir la chute d’un sérac ...un peu de patience et on est sûr de voir un de ces éboulements…..et pour la photo…être prêt…. C’est rapide et soudain
*********************************************************************************
The glacier is constantly advancing. On average, the glacier is advancing by 1.70 m per day in the middle and 30 cm on the sides, but this can reach up to 3 m in one day. This creates enormous pressure on the ice, which rises several tens of metres and makes frequent and worrying creaking noises. The movements regularly cause huge blocks of ice to fall, accompanied by a loud bang.
But it is difficult to predict the fall of a serac...a little patience and you are sure to see one of these landslides..... and for the photo...be ready.... It is fast
********************************************************************************
El glaciar avanza constantemente. Por término medio, el glaciar avanza 1,70 m al día en la parte central y 30 cm en los laterales, pero puede llegar a los 3 m en un día. Esto crea una enorme presión sobre el hielo, que se eleva varias decenas de metros y produce frecuentes y preocupantes crujidos. Los movimientos provocan regularmente la caída de enormes bloques de hielo, acompañados de un fuerte estruendo.
Pero es difícil predecir la caída de un serac...un poco de paciencia y seguro que ves uno de estos desprendimientos..... y para la foto...prepárate.... Es rápido
The hummingbirds seem to be constantly moving, twisting and contorting their little bodies.
Estos colibrís parecen estar moviéndose constantemente, torciéndose y contorsionando sus cuerpos pequeños.
.
*
Geoge Bernard Shaw
*
Foto: La Mancha de Don Quijote. Consuegra y sus molinos (Toledo)
*
Photo : La Manche de Don Quichotte. Les moulins à vent de Consuegra (Tolède)
Chalten, en lengua tehuelche significa "montaña humeante", debido a las nubes que casi constantemente coronan su cima. La montaña es considerada sagrada para los indígenas locales y forma parte de su cosmogonía
Chalten, in the Tehuelche tongue means "Smoky Mountain", due to the clouds that almost constantly crown their top. The mountain is considered sacred to the local indigenous and form part of their cosmogony.
-Les fumaroles deixen anar constantment un plomall de vapor carregat amb gas sulfurós, partícules volcàniques, sílice i sofre. Els colors són impressionants.
-Las fumarolas sueltan constantemente vapor cargado con gas sulfuroso, partículas volcánicas, sílice y azufre. Los colores son impresionantes.
-A fumarole constantly lets out a steam plume laden with sulphurous gas, volcanic particles, silica and sulfur. The colors are impressive.
Le glacier avance perpétuellement Le glacier avance en moyenne de1m70 par jour au milieu et de 30 cm sur les côtés, mais cela peut atteindre jusqu’à 3m en un jour. Ceci engendre des pressions énormes sur la glace qui se soulève de plusieurs dizaines de mètres et faisant entendre des craquements aussi fréquents qu'inquiétants. Les mouvements font régulièrement tomber d'énormes blocs de glace, accompagnés d'une forte détonation.
Mais difficile de prévoir la chute d’un sérac ...un peu de patience et on est sûr de voir un de ces éboulements…..et pour la photo…être prêt…. C’est rapide
*********************************************************************************
The glacier is constantly advancing. On average, the glacier is advancing by 1.70 m per day in the middle and 30 cm on the sides, but this can reach up to 3 m in one day. This creates enormous pressure on the ice, which rises several tens of metres and makes frequent and worrying creaking noises. The movements regularly cause huge blocks of ice to fall, accompanied by a loud bang.
But it is difficult to predict the fall of a serac...a little patience and you are sure to see one of these landslides..... and for the photo...be ready.... It is fast
********************************************************************************
El glaciar avanza constantemente. Por término medio, el glaciar avanza 1,70 m al día en la parte central y 30 cm en los laterales, pero puede llegar a los 3 m en un día. Esto crea una enorme presión sobre el hielo, que se eleva varias decenas de metros y produce frecuentes y preocupantes crujidos. Los movimientos provocan regularmente la caída de enormes bloques de hielo, acompañados de un fuerte estruendo.
Pero es difícil predecir la caída de un serac...un poco de paciencia y seguro que ves uno de estos desprendimientos..... y para la foto...prepárate.... Es rápido
La gente constantemente hace fotos allí.
Las veinticuatro horas del día.
Ο κόσμος βγάζει συνεχώς φωτογραφίες εκεί.
'Ολο το εικοσιτετράωρο.
Fase Cuarto creciente.
La media luna de cera del 8 de noviembre tiene una iluminación del 18%. Este es el porcentaje de la Luna iluminada por el Sol. La iluminación cambia constantemente y puede variar hasta un 10% al día. El 8 de noviembre la Luna tiene 4,14 días. La luna está cerca del sol en el cielo y en su mayor parte oscura, excepto por el borde derecho de la luna, que se vuelve más brillante a medida que los días se acercan a la siguiente fase, que es un primer trimestre con un 50% de iluminación.
Detalles de fase para - 8 de noviembre Fase:
Creciente
iluminación creciente: 18% Edad lunar: 4,14 días
Ángulo lunar: 0,55
Distancia lunar: 364.897,83 km
Ángulo solar: 0,54
Distancia solar: 148.181.308,81 km
---------------------------------
Today's Waxing Crescent Phase
The Waxing Crescent on November 8 has an illumination of 18%. This is the percentage of the Moon illuminated by the Sun. The illumination is constantly changing and can vary up to 10% a day. On November 8 the Moon is 4.14 days old.
The moon is close to the sun in the sky and mostly dark except for the right edge of the moon which becomes brighter as the days get closer to the next phase which is a First Quarter with a 50% illumination.
Phase Details For - November 8
Phase: Waxing Crescent
Illumination: 18%
Moon Age: 4.14 days
Moon Angle: 0.55
Moon Distance: 364,897.83 km
Sun Angle: 0.54
Sun Distance: 148,181,308.81 km
File:IMG_8395_Moon
El Castillo de Monsanto es una impresionante fortaleza del siglo XIII hecha en piedra que se encuentra ubicada en una ladera rocosa, muy cerca de la pintoresca aldea de Monsanto, en Castelo Branco, Portugal.
Se trata de un lugar muy bonito, constantemente sacudido por el viento y poblado de flores silvestres y lagartijas. Desde sus murallas disfrutarás de unas espectaculares vistas que alcanzan hasta España al Este y la presa Barragem de Indanha al Suroeste.
Monsanto Castle is an impressive 13th century stone fortress located on a rocky slope, very close to the picturesque village of Monsanto, in Castelo Branco, Portugal.
It is a very beautiful place, constantly shaken by the wind and populated with wild flowers and lizards. From its walls you will enjoy spectacular views that reach up to Spain to the East and the Barragem de Indanha dam to the Southwest.
Le château de Monsanto est une impressionnante forteresse en pierre du XIIIe siècle située sur une pente rocheuse, tout près du village pittoresque de Monsanto, à Castelo Branco, au Portugal.
C'est un très bel endroit, constamment secoué par le vent et peuplé de fleurs sauvages et de lézards. De ses murs, vous profiterez de vues spectaculaires qui s'étendent jusqu'à l'Espagne à l'est et au barrage Barragem de Indanha au sud-ouest.
Meersburg, Baden-Württemberg, Deutschland.
Meersburg es una localidad de Alemania, situada a orillas del lago Constanza, en el estado federado de Baden-Wurtemberg. Es una ciudad de un peso turístico considerable, siendo de los puntos más visitados de este gran lago.
Tiene un marcado carácter medieval, como muchas de las ciudades de esa zona, y es una bella y turística ciudad privilegiadamente elevada sobre el lago. Esto hace que su vista de todo éste, con la orilla Suiza al frente, los Alpes detrás de ésta, y la ciudad de Constanza (Konstanz, en alemán) en el lado más cercano, merezca por si sola una visita.
Cualquier visitante descubrirá enseguida que otro de los protagonistas económicos de la ciudad es la producción de vino, ya que sus viñas llenan ordenada y respetuosamente las laderas y sus bodegas, tabernas y almacenes de vino nos lo recuerdan constantemente por medio de palabras alemanas relacionadas con ello: Wein (vino), Keller (bodega), Winzer (viticultor), etc.
Meersburg is a town in Germany, located on the shores of Lake Constance, in the federal state of Baden-Württemberg, it is a city of considerable tourist weight, being one of the most visited points of this great lake.
It has a marked medieval character, like many of the cities in that area, and it is a beautiful and tourist city privilegedly elevated above the lake. This makes your view of it all, with the Swiss shore in front, the Alps behind it, and the city of Constance (Konstanz, in German) on the closer side, worth a visit on its own.
Any visitor will soon discover that another of the economic protagonists of the city is wine production, since its vineyards fill the slopes in an orderly and respectful way and its wineries, taverns and wine warehouses constantly remind us of this through German words related to It: Wein (wine), Keller (cellar), Winzer (viticulturist), etc.
Personally, I like Oporto, it is a relatively small city and which has about 250,000 inhabitants, although his metropolitan area, increases ten times its census.
The city itself is a broken leg, because there are no more than ten meter dash, everything else, are headlands, and constantly go up and down if you want to get an overview of the beauties that hides everywhere.
I have gone many times for work, but this time I did something I had long wanted to do.
Boating on the river and contemplate its beautiful rivera from the center of the Douro (Duero)
I made dozens of photos from a yacht to which I was invited by some friends and while they talked, ate and drank, I had absolute freedom to take pictures piecework.
This is one of the ones I like because I could portray the old part of the city that is slowly disappearing invaded by new and elegant buildings.
I was lucky because in the morning It had been raining cats and dogs and the river walk was in the air. At three o'clock abated and we could embark.
------------------------------------------------
Personalmente me gusta mucho Oporto, es una ciudad relativamente pequeña ya que cuenta con unos 250.000 habitantes, aunque lo podríamos llamar su área metropolitana, multiplica por diez su censo.
La ciudad en sí misma, es un rompe piernas, pues no hay más de diez metros llanos, todo lo demás, son promontorios que hay que subir y bajar constantemente si quieres tener una visión global de las bellezas que esconde por doquier. No es que esté muy cuidada pero últimamente se están esforzando mucho en mantenerla lo más arreglada posible.
He ido muchas veces por cuestiones de trabajo, pero esta vez, hice algo que hacía mucho tiempo que deseaba hacer.
Pasear en barco por el rio y poder contemplar su bella rivera desde el centro del Douro (Duero)
Hice decenas de fotos desde un yate al que fui invitado por unos amigos y mientras ellos conversaban, comían y bebían, yo tuve absoluta libertad para tomar fotos a destajo.
Esta es una de las que más me gustan ya que pude retratar la parte antigua de la ciudad que poco a poco va desapareciendo invadida por edificios nuevos y más elegantes.
Tuve suerte, ya que por la mañana había llovido a cantaros y este paseo fluvial estuvo en el aire a las tres que amainó y pudimos embarcar.
Tuntex Sky Tower, 85 pisos y 378 m. de altura, reflejado en Kaohsiung Exhibition Center. Taiwan. La ballena central cambia de color constantemente.
Tuntex Sky Tower, 85 floors and 378 m. high, reflected in Kaohsiung Exhibition Center. Taiwan. The central whale is constantly changing color.
mi foto de hoy para el proyecto es muy particular, casi no pude tomarla porque en ese lugar había un perro que constantemente me movía el lente y quería jugar conmigo. Este fue el resultado. Que tengan un lindo martes.
my picture today is very special project, I almost could not take it because there was a dog that constantly moving the lens and I wanted to play me. This was the result. Have a nice Tuesday.
Podría decirse que esta foto es el resultado de una unión de equilibrios. Mi posición para situarme por encima del animal no era muy cómoda; además, conseguir que el protagonista estuviera enfocado en toda su extensión y al mismo tiempo que los flares del agua tuvieran unas dimensiones adecuadas me obligaba a utilizar un diafragma ni muy cerrado ni muy abierto. La distribución de los reflejos del agua también supuso un reto, pues estos cambiaban constantemente. ( _6104123-Mejorado-NR-1 copia)
It could be said that this photo is the result of a union of balances. My position to get above the animal was not very comfortable; In addition, ensuring that the protagonist was focused on his entire extension and at the same time that the water flares had adequate dimensions forced me to use a diaphragm that was neither too closed nor too open. The distribution of the water reflections was also a challenge, as they were constantly changing. ( _6104123-Improved-NR-1 copy)
En muchas ocasiones los humanos no tiene los mejores lugares para ver, experimentar y disfrutar constantemente de la belleza del mar.
On many occasions humans do not have the best places to see, experience and constantly enjoy the beauty of the sea.
Necesito los pequeños detalles, son el reflejo de cada uno de nosotros. Es lo que echo de menos constantemente. Por eso no se puede reemplazar a nadie, porque todos estamos hechos de pequeños y preciosos detalles...
✓
Esta es una imagen con © Todos los Derechos Reservados. Por favor no use esta imagen en páginas webs, blogs, facebook u otro medio sin mi explicito permiso.
This is a copyrighted image with © All Rights Reserved. Please don't use this image on websites, blogs, facebook, or other media without my explicit permission.
This male was constantly moving around defending his plants and feeder.
Este colibrí garganta rubí macho constantemente se movía de un lado a otro defendiendo sus plantas y su comedero.
24 Junio 2025
"Las magníficas virtudes buscan constantemente una hermosa morada. Al encontrarte digno, vienen a morar en tu ser."
"The magnificent virtues are constantly on the lookout for a beautiful abode. Finding you worthy, they come and dwell in your being"
-Gurumayi Chidvilasananda
Técnica mixta en pintura rápida, (Óleo, Acrílico, acuarela)
Mixed technique in fast painting, (Oil, Acrylic, watercolor)
Feliz Año Nuevo
Si, ha sido un año más, un año que como siempre nos deseábamos que fuese mejor que el anterior, al final ha sido un año de locos, hemos aprendido lo frágiles que somos ante cualquier incidencia, quizás a ser mejores personas a valorar más lo que tenemos y un sin fin de emociones, pero ahí está el tiempo, algo que no podemos tocar ni manipular, momentos efímeros que nos llevan a circunstancias a veces difíciles de controlar,,,,,.tic tac,,,tic tac,,
Preguntarse por el tiempo es no encontrar respuesta alguna, es tan misterioso y abstracto que colapsamos toda neurona de nuestro cerebro, mientras unos los vemos como un transcurso de experiencias otros lo ven como otra dimensión,
El tiempo es tan relativo que cambia constantemente según en el lugar y momento que te encuentres, el estado de ánimo dice mucho ya que puede un momento pasar a ser eterno y en otro pasar en un segundo,
Y ahora quizás por la pandemia de estos años nos damos cuenta que el tiempo es más importante, que el tiempo nos quita y nos da y que a veces nos falta y otras nos sobra,
Conclusión: Seguir en el tiempo.
Juan Salvador
De mi cuaderno de reflexiones
Happy New Year
Yes, it has been one more year, a year that as we always wished it was better than the previous one, in the end it has been a crazy year, we have learned how fragile we are in the face of any incident, perhaps to be better people to value what is more. that we have and endless emotions, but there is time, something that we cannot control, touch or manipulate, fleeting moments that lead us to circumstances that are sometimes difficult to control ,,,, tic tac ,,, tic tac ,,
Wondering about time is not finding any answer, it is so mysterious and abstract that we collapse every neuron in our brain, while some see it as a course of experiences, others see it as another dimension,
Time is so relative that it changes constantly depending on where and when you are, the mood says a lot since one moment can become eternal and another can happen in a second,
And now perhaps due to the pandemic of this year we realize that time is more important, that time takes us away and gives us and that sometimes we lack and others we have excess,
Conclusion: Follow in time.
Juan Salvador
From my notebook of reflections
Meersburg, Baden-Württemberg, Deutschland.
Meersburg es una localidad de Alemania, situada a orillas del lago Constanza, en el estado federado de Baden-Wurtemberg. Es una ciudad de un peso turístico considerable, siendo de los puntos más visitados de este gran lago.
Tiene un marcado carácter medieval, como muchas de las ciudades de esa zona, y es una bella y turística ciudad privilegiadamente elevada sobre el lago. Esto hace que su vista de todo éste, con la orilla Suiza al frente, los Alpes detrás de ésta, y la ciudad de Constanza (Konstanz, en alemán) en el lado más cercano, merezca por si sola una visita.
Cualquier visitante descubrirá enseguida que otro de los protagonistas económicos de la ciudad es la producción de vino, ya que sus viñas llenan ordenada y respetuosamente las laderas y sus bodegas, tabernas y almacenes de vino nos lo recuerdan constantemente por medio de palabras alemanas relacionadas con ello: Wein (vino), Keller (bodega), Winzer (viticultor), etc.
Meersburg is a town in Germany, located on the shores of Lake Constance, in the federal state of Baden-Württemberg, it is a city of considerable tourist weight, being one of the most visited points of this great lake.
It has a marked medieval character, like many of the cities in that area, and it is a beautiful and tourist city privilegedly elevated above the lake. This makes your view of it all, with the Swiss shore in front, the Alps behind it, and the city of Constance (Konstanz, in German) on the closer side, worth a visit on its own.
Any visitor will soon discover that another of the economic protagonists of the city is wine production, since its vineyards fill the slopes in an orderly and respectful way and its wineries, taverns and wine warehouses constantly remind us of this through German words related to It: Wein (wine), Keller (cellar), Winzer (viticulturist), etc.
I know that during migration, birds rest and feed at different locations known to them. However, the warblers, like this magnolia warbler that I observed, were constantly moving through the brush grabbing seed or insects or both, and they never seemed to rest. It seems like all the energy they were obtaining from the food was being expended as they moved through the trees constantly.
Sé que durante la migración, las aves descansan y se alimentan en diferentes lugares que conocen. Sin embargo, los chipes, como este chipe de magnolias que observé, se movían constantemente entre la maleza buscando semillas, insectos o ambos, y parecían no descansar nunca. Parece que toda la energía que obtenían de la comida la gastaban en su constante desplazamiento entre los árboles.
Meersburg, Baden-Württemberg, Deutschland.
Meersburg es una localidad de Alemania, situada a orillas del lago Constanza, en el estado federado de Baden-Wurtemberg. Es una ciudad de un peso turístico considerable, siendo de los puntos más visitados de este gran lago.
Tiene un marcado carácter medieval, como muchas de las ciudades de esa zona, y es una bella y turística ciudad privilegiadamente elevada sobre el lago. Esto hace que su vista de todo éste, con la orilla Suiza al frente, los Alpes detrás de ésta, y la ciudad de Constanza (Konstanz, en alemán) en el lado más cercano, merezca por si sola una visita.
Cualquier visitante descubrirá enseguida que otro de los protagonistas económicos de la ciudad es la producción de vino, ya que sus viñas llenan ordenada y respetuosamente las laderas y sus bodegas, tabernas y almacenes de vino nos lo recuerdan constantemente por medio de palabras alemanas relacionadas con ello: Wein (vino), Keller (bodega), Winzer (viticultor), etc.
Meersburg is a town in Germany, located on the shores of Lake Constance, in the federal state of Baden-Württemberg, it is a city of considerable tourist weight, being one of the most visited points of this great lake.
It has a marked medieval character, like many of the cities in that area, and it is a beautiful and tourist city privilegedly elevated above the lake. This makes your view of it all, with the Swiss shore in front, the Alps behind it, and the city of Constance (Konstanz, in German) on the closer side, worth a visit on its own.
Any visitor will soon discover that another of the economic protagonists of the city is wine production, since its vineyards fill the slopes in an orderly and respectful way and its wineries, taverns and wine warehouses constantly remind us of this through German words related to It: Wein (wine), Keller (cellar), Winzer (viticulturist), etc.
Meersburg, Baden-Württemberg, Deutschland.
Meersburg es una localidad de Alemania, situada a orillas del lago Constanza, en el estado federado de Baden-Wurtemberg. Es una ciudad de un peso turístico considerable, siendo de los puntos más visitados de este gran lago.
Tiene un marcado carácter medieval, como muchas de las ciudades de esa zona, y es una bella y turística ciudad privilegiadamente elevada sobre el lago. Esto hace que su vista de todo éste, con la orilla Suiza al frente, los Alpes detrás de ésta, y la ciudad de Constanza (Konstanz, en alemán) en el lado más cercano, merezca por si sola una visita.
Cualquier visitante descubrirá enseguida que otro de los protagonistas económicos de la ciudad es la producción de vino, ya que sus viñas llenan ordenada y respetuosamente las laderas y sus bodegas, tabernas y almacenes de vino nos lo recuerdan constantemente por medio de palabras alemanas relacionadas con ello: Wein (vino), Keller (bodega), Winzer (viticultor), etc.
Meersburg is a town in Germany, located on the shores of Lake Constance, in the federal state of Baden-Württemberg, it is a city of considerable tourist weight, being one of the most visited points of this great lake.
It has a marked medieval character, like many of the cities in that area, and it is a beautiful and tourist city privilegedly elevated above the lake. This makes your view of it all, with the Swiss shore in front, the Alps behind it, and the city of Constance (Konstanz, in German) on the closer side, worth a visit on its own.
Any visitor will soon discover that another of the economic protagonists of the city is wine production, since its vineyards fill the slopes in an orderly and respectful way and its wineries, taverns and wine warehouses constantly remind us of this through German words related to It: Wein (wine), Keller (cellar), Winzer (viticulturist), etc.
Meersburg, Baden-Württemberg, Deutschland.
Meersburg es una localidad de Alemania, situada a orillas del lago Constanza, en el estado federado de Baden-Wurtemberg. Es una ciudad de un peso turístico considerable, siendo de los puntos más visitados de este gran lago.
Tiene un marcado carácter medieval, como muchas de las ciudades de esa zona, y es una bella y turística ciudad privilegiadamente elevada sobre el lago. Esto hace que su vista de todo éste, con la orilla Suiza al frente, los Alpes detrás de ésta, y la ciudad de Constanza (Konstanz, en alemán) en el lado más cercano, merezca por si sola una visita.
Cualquier visitante descubrirá enseguida que otro de los protagonistas económicos de la ciudad es la producción de vino, ya que sus viñas llenan ordenada y respetuosamente las laderas y sus bodegas, tabernas y almacenes de vino nos lo recuerdan constantemente por medio de palabras alemanas relacionadas con ello: Wein (vino), Keller (bodega), Winzer (viticultor), etc.
Meersburg is a town in Germany, located on the shores of Lake Constance, in the federal state of Baden-Württemberg, it is a city of considerable tourist weight, being one of the most visited points of this great lake.
It has a marked medieval character, like many of the cities in that area, and it is a beautiful and tourist city privilegedly elevated above the lake. This makes your view of it all, with the Swiss shore in front, the Alps behind it, and the city of Constance (Konstanz, in German) on the closer side, worth a visit on its own.
Any visitor will soon discover that another of the economic protagonists of the city is wine production, since its vineyards fill the slopes in an orderly and respectful way and its wineries, taverns and wine warehouses constantly remind us of this through German words related to It: Wein (wine), Keller (cellar), Winzer (viticulturist), etc.
Walking along the banks of this river is a delight, it constantly reminds you of the fairy tales that made my childhood afternoons delicious.
Caminar por la orilla de este río, es una delicia, recuerda constantemente los cuentos de hadas que hacían deliciosas las tardes de mi infancia.
“El conocimiento tiene que ser mejorado, desafiado e incrementado constantemente, o se desvanece.” “Knowledge has to be improved, challenged and increased constantly, or it vanishes.” – Peter Drucker.
GENUS MORPH - Head Base Oval, LipsMorph - Wicked, NoseMorph - Beak, [TNK] TORN CROPPED, [TNK] FURUTAKA SKIRT, WeArH0uSE [ripped pantyhose], Truth/ Ceres, = Fashiowl Poses =.
Morondava (from Malagasy: morona lava "long coast") is a city located in Menabe Region, of which it is the capital, in Madagascar. It is located in the delta of the Morondava Rive. Its population as of the 2018 census, was 53,510.
The predominant tribe is the Sakalava. But there are also a few Betsileo, Tsimihety, Merina, Makoa and Europeans.
Air Madagascar has regular scheduled flights to Morondava Airport. The main road to town has been renovated recently. With the new road established, a trip from Antananarivo to Morondava by taxi-brousse takes approximately 12 hours. Pirogues are consequently a popular mode of transport used to ferry people and goods along the coast, especially to Morombe.
The city is famous amongst other things for the spectacular Avenue of Baobabs nearby. These giant baobab trees are an 800-year-old legacy of the dense tropical forests that once throve here. Over the years, as the country's population grew, the forests were steadily cut down, leaving only the baobab trees, which the locals preserved for religious reasons. Today, deforestation still continues as large areas of this region, including some of few remaining baobabs, are cleared to make way for sugar cane plantations.
en.wikipedia.org/wiki/Morondava
traslashuellasdemir.com/destinos-irresistibles/madagascar...
Morondava (del malgache: morona lava "costa larga") es una ciudad situada en la región de Menabe, de la que es capital, en Madagascar. Está ubicado en el delta del río Morondava. Su población, según el censo de 2018, era 53.510.
La tribu predominante es la Sakalava. Pero también hay algunos Betsileo, Tsimihety, Merina, Makoa y europeos.
Air Madagascar tiene vuelos regulares al aeropuerto de Morondava. La carretera principal a la ciudad ha sido renovada recientemente. Con la nueva carretera establecida, un viaje de Antananarivo a Morondava en taxi-brousse dura aproximadamente 12 horas. Por lo tanto, las piraguas son un medio de transporte popular que se utiliza para transportar personas y mercancías a lo largo de la costa, especialmente hasta Morombe.
La ciudad es famosa, entre otras cosas, por la espectacular Avenida de los Baobabs que se encuentra cerca. Estos baobabs gigantes son un legado de 800 años de los densos bosques tropicales que alguna vez prosperaron aquí. Con el paso de los años, a medida que la población del país crecía, los bosques fueron talados constantemente, dejando sólo los baobabs, que los lugareños conservaban por motivos religiosos. Hoy en día, la deforestación continúa, ya que grandes áreas de esta región, incluidos algunos de los pocos baobabs que quedan, son talados para dar paso a plantaciones de caña de azúcar.
Iglesia abandonada. (Santa Perpètua de Gaià - Tarragona - Catalunya).
Abandoned church. (Saint. Perpetua de Gaià - Tarragona - Catalunya).
Esta fotografía se la dedico a mi buena amiga María Gaitán, por su constante apoyo fotográfico. Espero te guste María.
Para poder verla con todo su esplendor, os recomiendo ampliarla.
Crónica de la Foto, en español:
La salida fotográfica de hoy estaba programada para realizar fotografias nocturnas, de una iglesia abandonada entre montañas.
El grupo formado por cuatro fotógrafos y que nos hemos reunido en un buen restaurante para comer mientras comentabamos las estrategias a seguir, durante la sesión fotográfica, para poder realizar el máximo de fotografías con el mínimo tiempo (dado que a las 10 de la noche todos teniamos que estar en casa).
Al final... hoy me ha tocado estar fuera de la ruinosa iglesia mientras los tres restantes realizaban fotos dentro. En otra ocasión será, por lo que hoy solo he podido tomar fotos de fuera.
Debido al frio y la humedad, teniamos que limpiar constantemente el agua sobre nuestras cámaras y objetivos con unos paños especiales, y limpiar las lentes por que se empañaban y quedaban mojadas.
Al marchar la hierba ya no era verde, era blanca.... empezaba a helar. Por suerte hoy ningún percance ha destacar, espero que os guste.
Un cordial saludo. Antoni.
Datos técnicos:
Cámara: Nikon D800.
Objetivo: 16 mm.
Diafragma: f/11
(Para ganar profundidad de campo con detalles en el primer plano y en el infinito. Enfoque por hiperfocal).
Velocidad: 4 Minutos.
(Para poder iluminar por zonas con focos de distintas potencias).
Los disparos:
(Realizados con intervalómetros para evitar vibraciones).
Soporte Tripode:
(Para poder realizar panorámicas con garantias y las largas exposiciones para poder pintar con luz).
Chronicle in English:
In order to see it in all its splendor, I recommend that you enlarge it.
Today's photographic outing was scheduled to take night photographs of an abandoned church in the mountains.
The group made up of four photographers and we have met in a good restaurant to eat while we discussed the strategies to follow, during the photographic session, to be able to take the maximum number of photographs with the minimum time (given that at 10 at night everyone we had to be home).
In the end ... today I had to be outside the ruined church while the remaining three took photos inside. On another occasion it will be, so today I have only been able to take photos from outside.
Due to the cold and humidity, we had to constantly clean the water on our cameras and lenses with special cloths, and clean the lenses because they were fogged and wet.
As the grass went, it was no longer green, it was white ... it was beginning to freeze. Luckily today no mishap has to stand out, I hope you like it.
A cordial greeting. Antoni.
Technical data:
Camera: Nikon D800.
Objective: 16 mm.
Aperture: f / 11
(To gain depth of field with details in the foreground and at infinity. Focus by hyperfocal).
Speed: 4 Minutes.
(To be able to illuminate areas with spotlights of different powers).
The shots:
(Made with intervalometers to avoid vibrations).
Tripod support:
(To be able to make panoramas with guarantees and long exposures to be able to paint with light).
Meersburg, Baden-Württemberg, Deutschland.
Meersburg es una localidad de Alemania, situada a orillas del lago Constanza, en el estado federado de Baden-Wurtemberg. Es una ciudad de un peso turístico considerable, siendo de los puntos más visitados de este gran lago.
Tiene un marcado carácter medieval, como muchas de las ciudades de esa zona, y es una bella y turística ciudad privilegiadamente elevada sobre el lago. Esto hace que su vista de todo éste, con la orilla Suiza al frente, los Alpes detrás de ésta, y la ciudad de Constanza (Konstanz, en alemán) en el lado más cercano, merezca por si sola una visita.
Cualquier visitante descubrirá enseguida que otro de los protagonistas económicos de la ciudad es la producción de vino, ya que sus viñas llenan ordenada y respetuosamente las laderas y sus bodegas, tabernas y almacenes de vino nos lo recuerdan constantemente por medio de palabras alemanas relacionadas con ello: Wein (vino), Keller (bodega), Winzer (viticultor), etc.
Meersburg is a town in Germany, located on the shores of Lake Constance, in the federal state of Baden-Württemberg, it is a city of considerable tourist weight, being one of the most visited points of this great lake.
It has a marked medieval character, like many of the cities in that area, and it is a beautiful and tourist city privilegedly elevated above the lake. This makes your view of it all, with the Swiss shore in front, the Alps behind it, and the city of Constance (Konstanz, in German) on the closer side, worth a visit on its own.
Any visitor will soon discover that another of the economic protagonists of the city is wine production, since its vineyards fill the slopes in an orderly and respectful way and its wineries, taverns and wine warehouses constantly remind us of this through German words related to It: Wein (wine), Keller (cellar), Winzer (viticulturist), etc.
CrossFit es un método de entrenamiento basado en ejercicios constantemente variados, con movimientos funcionales ejecutados a alta intensidad.
CrossFit is a training method based on constantly varied exercises, with functional movements executed at high intensity.
Morondava (from Malagasy: morona lava "long coast") is a city located in Menabe Region, of which it is the capital, in Madagascar. It is located in the delta of the Morondava Rive. Its population as of the 2018 census, was 53,510.
The predominant tribe is the Sakalava. But there are also a few Betsileo, Tsimihety, Merina, Makoa and Europeans.
Air Madagascar has regular scheduled flights to Morondava Airport. The main road to town has been renovated recently. With the new road established, a trip from Antananarivo to Morondava by taxi-brousse takes approximately 12 hours. Pirogues are consequently a popular mode of transport used to ferry people and goods along the coast, especially to Morombe.
The city is famous amongst other things for the spectacular Avenue of Baobabs nearby. These giant baobab trees are an 800-year-old legacy of the dense tropical forests that once throve here. Over the years, as the country's population grew, the forests were steadily cut down, leaving only the baobab trees, which the locals preserved for religious reasons. Today, deforestation still continues as large areas of this region, including some of few remaining baobabs, are cleared to make way for sugar cane plantations.
en.wikipedia.org/wiki/Morondava
traslashuellasdemir.com/destinos-irresistibles/madagascar...
Morondava (del malgache: morona lava "costa larga") es una ciudad situada en la región de Menabe, de la que es capital, en Madagascar. Está ubicado en el delta del río Morondava. Su población, según el censo de 2018, era 53.510.
La tribu predominante es la Sakalava. Pero también hay algunos Betsileo, Tsimihety, Merina, Makoa y europeos.
Air Madagascar tiene vuelos regulares al aeropuerto de Morondava. La carretera principal a la ciudad ha sido renovada recientemente. Con la nueva carretera establecida, un viaje de Antananarivo a Morondava en taxi-brousse dura aproximadamente 12 horas. Por lo tanto, las piraguas son un medio de transporte popular que se utiliza para transportar personas y mercancías a lo largo de la costa, especialmente hasta Morombe.
La ciudad es famosa, entre otras cosas, por la espectacular Avenida de los Baobabs que se encuentra cerca. Estos baobabs gigantes son un legado de 800 años de los densos bosques tropicales que alguna vez prosperaron aquí. Con el paso de los años, a medida que la población del país crecía, los bosques fueron talados constantemente, dejando sólo los baobabs, que los lugareños conservaban por motivos religiosos. Hoy en día, la deforestación continúa, ya que grandes áreas de esta región, incluidos algunos de los pocos baobabs que quedan, son talados para dar paso a plantaciones de caña de azúcar.
Morondava (from Malagasy: morona lava "long coast") is a city located in Menabe Region, of which it is the capital, in Madagascar. It is located in the delta of the Morondava Rive. Its population as of the 2018 census, was 53,510.
The predominant tribe is the Sakalava. But there are also a few Betsileo, Tsimihety, Merina, Makoa and Europeans.
Air Madagascar has regular scheduled flights to Morondava Airport. The main road to town has been renovated recently. With the new road established, a trip from Antananarivo to Morondava by taxi-brousse takes approximately 12 hours. Pirogues are consequently a popular mode of transport used to ferry people and goods along the coast, especially to Morombe.
The city is famous amongst other things for the spectacular Avenue of Baobabs nearby. These giant baobab trees are an 800-year-old legacy of the dense tropical forests that once throve here. Over the years, as the country's population grew, the forests were steadily cut down, leaving only the baobab trees, which the locals preserved for religious reasons. Today, deforestation still continues as large areas of this region, including some of few remaining baobabs, are cleared to make way for sugar cane plantations.
en.wikipedia.org/wiki/Morondava
traslashuellasdemir.com/destinos-irresistibles/madagascar...
Morondava (del malgache: morona lava "costa larga") es una ciudad situada en la región de Menabe, de la que es capital, en Madagascar. Está ubicado en el delta del río Morondava. Su población, según el censo de 2018, era 53.510.
La tribu predominante es la Sakalava. Pero también hay algunos Betsileo, Tsimihety, Merina, Makoa y europeos.
Air Madagascar tiene vuelos regulares al aeropuerto de Morondava. La carretera principal a la ciudad ha sido renovada recientemente. Con la nueva carretera establecida, un viaje de Antananarivo a Morondava en taxi-brousse dura aproximadamente 12 horas. Por lo tanto, las piraguas son un medio de transporte popular que se utiliza para transportar personas y mercancías a lo largo de la costa, especialmente hasta Morombe.
La ciudad es famosa, entre otras cosas, por la espectacular Avenida de los Baobabs que se encuentra cerca. Estos baobabs gigantes son un legado de 800 años de los densos bosques tropicales que alguna vez prosperaron aquí. Con el paso de los años, a medida que la población del país crecía, los bosques fueron talados constantemente, dejando sólo los baobabs, que los lugareños conservaban por motivos religiosos. Hoy en día, la deforestación continúa, ya que grandes áreas de esta región, incluidos algunos de los pocos baobabs que quedan, son talados para dar paso a plantaciones de caña de azúcar.
Meersburg, Baden-Württemberg, Deutschland.
Meersburg es una localidad de Alemania, situada a orillas del lago Constanza, en el estado federado de Baden-Wurtemberg. Es una ciudad de un peso turístico considerable, siendo de los puntos más visitados de este gran lago.
Tiene un marcado carácter medieval, como muchas de las ciudades de esa zona, y es una bella y turística ciudad privilegiadamente elevada sobre el lago. Esto hace que su vista de todo éste, con la orilla Suiza al frente, los Alpes detrás de ésta, y la ciudad de Constanza (Konstanz, en alemán) en el lado más cercano, merezca por si sola una visita.
Cualquier visitante descubrirá enseguida que otro de los protagonistas económicos de la ciudad es la producción de vino, ya que sus viñas llenan ordenada y respetuosamente las laderas y sus bodegas, tabernas y almacenes de vino nos lo recuerdan constantemente por medio de palabras alemanas relacionadas con ello: Wein (vino), Keller (bodega), Winzer (viticultor), etc.
Meersburg is a town in Germany, located on the shores of Lake Constance, in the federal state of Baden-Württemberg, it is a city of considerable tourist weight, being one of the most visited points of this great lake.
It has a marked medieval character, like many of the cities in that area, and it is a beautiful and tourist city privilegedly elevated above the lake. This makes your view of it all, with the Swiss shore in front, the Alps behind it, and the city of Constance (Konstanz, in German) on the closer side, worth a visit on its own.
Any visitor will soon discover that another of the economic protagonists of the city is wine production, since its vineyards fill the slopes in an orderly and respectful way and its wineries, taverns and wine warehouses constantly remind us of this through German words related to It: Wein (wine), Keller (cellar), Winzer (viticulturist), etc.
Morondava (from Malagasy: morona lava "long coast") is a city located in Menabe Region, of which it is the capital, in Madagascar. It is located in the delta of the Morondava Rive. Its population as of the 2018 census, was 53,510.
The predominant tribe is the Sakalava. But there are also a few Betsileo, Tsimihety, Merina, Makoa and Europeans.
Air Madagascar has regular scheduled flights to Morondava Airport. The main road to town has been renovated recently. With the new road established, a trip from Antananarivo to Morondava by taxi-brousse takes approximately 12 hours. Pirogues are consequently a popular mode of transport used to ferry people and goods along the coast, especially to Morombe.
The city is famous amongst other things for the spectacular Avenue of Baobabs nearby. These giant baobab trees are an 800-year-old legacy of the dense tropical forests that once throve here. Over the years, as the country's population grew, the forests were steadily cut down, leaving only the baobab trees, which the locals preserved for religious reasons. Today, deforestation still continues as large areas of this region, including some of few remaining baobabs, are cleared to make way for sugar cane plantations.
en.wikipedia.org/wiki/Morondava
traslashuellasdemir.com/destinos-irresistibles/madagascar...
Morondava (del malgache: morona lava "costa larga") es una ciudad situada en la región de Menabe, de la que es capital, en Madagascar. Está ubicado en el delta del río Morondava. Su población, según el censo de 2018, era 53.510.
La tribu predominante es la Sakalava. Pero también hay algunos Betsileo, Tsimihety, Merina, Makoa y europeos.
Air Madagascar tiene vuelos regulares al aeropuerto de Morondava. La carretera principal a la ciudad ha sido renovada recientemente. Con la nueva carretera establecida, un viaje de Antananarivo a Morondava en taxi-brousse dura aproximadamente 12 horas. Por lo tanto, las piraguas son un medio de transporte popular que se utiliza para transportar personas y mercancías a lo largo de la costa, especialmente hasta Morombe.
La ciudad es famosa, entre otras cosas, por la espectacular Avenida de los Baobabs que se encuentra cerca. Estos baobabs gigantes son un legado de 800 años de los densos bosques tropicales que alguna vez prosperaron aquí. Con el paso de los años, a medida que la población del país crecía, los bosques fueron talados constantemente, dejando sólo los baobabs, que los lugareños conservaban por motivos religiosos. Hoy en día, la deforestación continúa, ya que grandes áreas de esta región, incluidos algunos de los pocos baobabs que quedan, son talados para dar paso a plantaciones de caña de azúcar.
Altes Schloss, Meersburg, Baden-Württemberg, Deutschland.
Meersburg es una localidad de Alemania, situada a orillas del lago Constanza, en el estado federado de Baden-Wurtemberg. Es una ciudad de un peso turístico considerable, siendo de los puntos más visitados de este gran lago.
Tiene un marcado carácter medieval, como muchas de las ciudades de esa zona, y es una bella y turística ciudad privilegiadamente elevada sobre el lago. Esto hace que su vista de todo éste, con la orilla Suiza al frente, los Alpes detrás de ésta, y la ciudad de Constanza (Konstanz, en alemán) en el lado más cercano, merezca por si sola una visita.
Cualquier visitante descubrirá enseguida que otro de los protagonistas económicos de la ciudad es la producción de vino, ya que sus viñas llenan ordenada y respetuosamente las laderas y sus bodegas, tabernas y almacenes de vino nos lo recuerdan constantemente por medio de palabras alemanas relacionadas con ello: Wein (vino), Keller (bodega), Winzer (viticultor), etc.
El Castillo Viejo (Altes Schloss en alemán) data del siglo VII y está considerado como el castillo habitado más antiguo del país. Situado en lo alto de una colina a 440 metros sobre el nivel del mar, se obtienen unas magníficas vistas del Lago Constanza. En el interior hay más de 30 habitaciones con la decoración original de la época.
Meersburg is a town in Germany, located on the shores of Lake Constance, in the federal state of Baden-Württemberg, it is a city of considerable tourist weight, being one of the most visited points of this great lake.
It has a marked medieval character, like many of the cities in that area, and it is a beautiful and tourist city privilegedly elevated above the lake. This makes your view of it all, with the Swiss shore in front, the Alps behind it, and the city of Constance (Konstanz, in German) on the closer side, worth a visit on its own.
Any visitor will soon discover that another of the economic protagonists of the city is wine production, since its vineyards fill the slopes in an orderly and respectful way and its wineries, taverns and wine warehouses constantly remind us of this through German words related to It: Wein (wine), Keller (cellar), Winzer (viticulturist), etc.
The Old Castle (Altes Schloss in German) dates from the 7th century and is considered the oldest inhabited castle in the country. Located on top of a hill 440 meters above sea level, you get magnificent views of Lake Constance. Inside there are more than 30 rooms with the original decoration of the time.
Toni Duarte Freelance Photographer
Please don't use this image on websites, blogs or other media
without my explicit permission.
© All rights reserved
Contac: toniduarte[a]cmail.cat
Wikipedia:
El cultiu de l'Arròs a l'Albufera de València, el cultiu de l'arròs és un dels cultius de regadiu més característics i de major tradició del Parc Natural de l'Albufera. És, de fet, el més important per a l'agricultura de la zona.
La llista de municipis on es cultiva arròs és la següent: Albal, Albalat de la Ribera, Alfafar, Algemesí, Beniparrell, Catarroja, Cullera, Massanassa, Sedaví, Silla, Sollana, Sueca i Valencia.El cultiu tradicional de l'arròs abastava un any complet . S'iniciava en ple hivern amb la sembra de farratge en un camp de conreu que mesos després es convertia en el 'planter'. El farratge (ferratja, FABO) creixia durant tot l'hivern. Arribat el mes de març, es molturaba amb la terra sobre la qual s'havia sembrat per tal de enriquir-la. Les arrels d'aquest farratge retenen i són riques en nitrogen i això afavoria molt el creixement de l'arròs en la seva primera etapa. Els agricultors feien els marges del 'planter' per tal de que l'aigua quedés retinguda dins d'aquest. Posaven fang en els marges i utilitzaven un cavall per a 'patearlo' fins a fer dur de manera que no fos possible que es filtrés l'aigua a través d'ell. Un cop fets els marges, les basses que conformaven els marges del 'planter' es cobrien d'aigua. S'utilitzava llavors una 'entaulamientos de ganivets' (en l'actualitat s'utilitza un tractor proveït de rodes de gàbia directament en el camp on es sembra) tirada per un cavall que donava voltes a la terra barrejant-la amb l'aigua fins a fer-ne un fang fi. Amb tot el procés anterior, el 'planter' quedava preparat per a la sembra de l'arròs. El 'barrejat' consistia a repartir les llavors 'a tot vent' pel camp. Per tal de que quedessin escampades de forma prou uniforme, l'agricultor les repartia mentre feia els seus passos seguint un camí recte que enfilava amb unes canyes que situava en els extrems del camp. Aquesta fase acabava a mitjans de març. El 'planter' es realitzava en un camp de cultiu molt proper a la casa del pagès ja que, en principi, el cultiu de l'arròs requereix unes cures molt especials. En el període de març a maig, l'aigua estancada del 'planter' es va escalfant gradualment, afavorint la seva germinació però també l'aparició de tot un seguit de microorganismes, insectes i plantes que són perjudicials per al seu desenvolupament en les primeres setmanes. L'agricultor havia de vigilar constantment el 'planter' per tal d'eliminar-los. Actualment la utilització de tot un seguit de substàncies químiques eviten el desenvolupament d'aquests microorganismes el que facilita molt la tasca de l'agricultor.
ESP:
El cultivo del Arroz en la Albufera de Valencia, el cultivo del arroz es uno de los cultivos de regadío más característicos y de mayor tradición del Parque Natural de la Albufera. Es, de hecho, el más importante para la agricultura de la zona.
La lista de municipios dónde se cultiva arroz es la siguiente: Albal, Albalat de la Ribera, Alfafar, Algemesí, Beniparrell, Catarroja, Cullera, Masanasa, Sedaví, Silla, Sollana, Sueca y Valencia.El cultivo tradicional del arroz abarcaba un año completo. Se iniciaba en pleno invierno con la siembra de forraje en un campo de cultivo que meses después se convertía en el 'planter'. El forraje (ferratja, fabó) crecía durante todo el invierno. Llegado el mes de marzo, se molturaba con la tierra sobre la que se había sembrado con el fin de enriquecerla. Las raíces de este forraje retienen y son ricas en nitrógeno y esto favorecía mucho el crecimiento del arroz en su primera etapa. Los agricultores hacían los márgenes del 'planter' con el fin de que el agua quedara retenida dentro del mismo. Colocaban barro en los márgenes y utilizaban un caballo para 'patearlo' hasta hacerlo duro de forma que no fuera posible que se filtrara el agua a través de él. Una vez hechos los márgenes, las balsas que conformaban los márgenes del 'planter' se cubrían de agua. Se utilizaba entonces una 'entauladora de ganivets' (en la actualidad se utiliza un tractor provisto de ruedas de jaula directamente en el campo donde se siembra) tirada por un caballo que daba vueltas a la tierra mezclándola con el agua hasta hacer de ella un barro fino. Con todo el proceso anterior, el 'planter' quedaba preparado para la siembra del arroz. El 'barrejat' consistía en repartir las semillas 'a voleo' por el campo. Con el fin de que quedaran esparcidas de forma suficientemente uniforme, el agricultor las repartía mientras medía sus pasos siguiendo un camino recto que enfilaba con unas cañas que situaba en los extremos del campo. Esta fase terminaba a mediados de marzo. El 'planter' se realizaba en un campo de cultivo muy cercano a la vivienda del agricultor ya que, al principio, el cultivo del arroz requiere unos cuidados muy especiales. En el período de marzo a mayo, el agua estancada del 'planter' se va calentando gradualmente, favoreciendo su germinación pero también la aparición de toda una serie de microorganismos, insectos y plantas que son perjudiciales para su desarrollo en las primeras semanas. El agricultor debía vigilar constantemente el 'planter' a fin de eliminarlos. Actualmente la utilización de toda una serie de sustancias químicas evitan el desarrollo de estos microorganismos lo que facilita mucho la tarea del agricultor.
Meersburg, Baden-Württemberg, Deutschland.
Meersburg es una localidad de Alemania, situada a orillas del lago Constanza, en el estado federado de Baden-Wurtemberg. Es una ciudad de un peso turístico considerable, siendo de los puntos más visitados de este gran lago.
Tiene un marcado carácter medieval, como muchas de las ciudades de esa zona, y es una bella y turística ciudad privilegiadamente elevada sobre el lago. Esto hace que su vista de todo éste, con la orilla Suiza al frente, los Alpes detrás de ésta, y la ciudad de Constanza (Konstanz, en alemán) en el lado más cercano, merezca por si sola una visita.
Cualquier visitante descubrirá enseguida que otro de los protagonistas económicos de la ciudad es la producción de vino, ya que sus viñas llenan ordenada y respetuosamente las laderas y sus bodegas, tabernas y almacenes de vino nos lo recuerdan constantemente por medio de palabras alemanas relacionadas con ello: Wein (vino), Keller (bodega), Winzer (viticultor), etc.
Meersburg is a town in Germany, located on the shores of Lake Constance, in the federal state of Baden-Württemberg, it is a city of considerable tourist weight, being one of the most visited points of this great lake.
It has a marked medieval character, like many of the cities in that area, and it is a beautiful and tourist city privilegedly elevated above the lake. This makes your view of it all, with the Swiss shore in front, the Alps behind it, and the city of Constance (Konstanz, in German) on the closer side, worth a visit on its own.
Any visitor will soon discover that another of the economic protagonists of the city is wine production, since its vineyards fill the slopes in an orderly and respectful way and its wineries, taverns and wine warehouses constantly remind us of this through German words related to It: Wein (wine), Keller (cellar), Winzer (viticulturist), etc.
For many years now I travel regularly to China and especially to Hong Kong. Maybe too many because lately when I have to go, if I can, I hide and send my son that he still loves.
Actually, there is nothing exotic because the narrowness of the territory and the vast amount of people living there, forced to build one up. All are skyscrapers. A building under 25 floors is nothing more than a shack.
I do not want to explain too much, I will just say that the city is divided visibly into two.
The Hong Kong photos like this and one that is never displayed.
This is the stretch of sea that separates the Hong Kong island from mainland, Kowloon, where I usually stay.
At the end of Nathan Road, the main street, there is a walk along the sea that constantly flow through container ships, barges goods, Chinese fishing or tourists boats and ferries that transport people from one side to another for a few coins.
Walking at night admiring the maritime profile of the island with all its lavishly illuminated skyscrapers, when I saw coming this authentically Chinese ship, which is very rare to see. Miraculously, I was wearing a newly purchased camera there, I leaned against the railing and shoot three or four random photos because it was very new and still did not know too much.
Only this was saved, but I think it will be enough.
------------------------------------------------------------------------------------------
Hace ya muchos años que viajo periódicamente a China y principalmente a Hong Kong. Puede que demasiados ya que últimamente cuando tengo que ir, si puedo me escaqueo y mando a mi hijo que a él aun le gusta.
En realidad, ya no hay (ni había, nada exótico), ya que la estrechez del territorio y la inmensa cantidad de personas que habitan allí, han obligado a construir solo hacia arriba. Todo son rascacielos. Un edificio de menos de 25 pisos no es más que una chabola.
No quiero extenderme mucho, solo os diré que la ciudad se divide invisiblemente en dos.
La Hong Kong de las fotos como esta y otra que nunca se muestra. Podría extenderme largo y tendido, pero tengo muchos amigos allí y no quiero molestar a nadie. (este párrafo no estará en la versión inglesa)
Este es el brazo de mar que separa la isla de Hong Kong con tierra firme, Kowloon, donde yo acostumbro a alojarme.
Al Final de Nathan Road, la calle principal, hay un paseo que bordea el mar que surcan constantemente los barcos de contenedores, barcazas de mercancías, botes chinos de pescadores o turistas y los ferris que transportan la gente de un lado a otro por pocas monedas.
Paseaba de noche admirando el perfil marítimo de la isla con todos sus rascacielos profusamente iluminados, cuando vi venir este barco auténticamente chino, de los que se ven muy pocos. Milagrosamente, llevaba una cámara recién comprada allí, la apoyé en la barandilla y dispare tres o cuatro fotos al tun tun pues era muy nueva y aún no la tenía por la mano.
Solo esta se salvó, pero creo que será suficiente.
The thermal lake of Termas Pallares in the town of Alhama de Aragón, province of Zaragoza, Aragon region, in Spain, is the only one in Europe with these characteristics.
The lake is nourished by several springs located at its bottom and from which it flows constantly thermal water at 32ºC (89.6ºF) of temperature.
The lake has a maximum depth of 2 meters (6.6 feet), which makes it an ideal place to practice swimming or relax at any time of year, as well as taking advantage of the beneficial effects that mineral-medicinal water produces on the body.
Every 32 hours all the water in the lake is renewed naturally, which explains the secret of its crystalline aspect that ensures a bath of health and well-being full of well-known benefits.
It maintains a constant temperature of 28ºC (82.4ºF), which allows bathing during all seasons of the year.
------------
El lago termal de Termas Pallares en la localidad de Alhama de Aragón, provincia de Zaragoza, región de Aragón, en España, es el único en Europa con estas características.
El lago se nutre de varios manantiales ubicados en su fondo y de los cuales brota constantemente agua termal a 32ºC (89.6ºF) de temperatura.
El lago tiene una profundidad máxima de 2 metros, lo que lo convierte en un lugar ideal para practicar la natación o relajarse en cualquier época del año, además de aprovechar los efectos beneficiosos que produce el agua minero-medicinal en el organismo.
Cada 32 horas toda el agua del lago se renueva de forma natural, lo que explica el secreto de su aspecto cristalino que asegura un baño de salud y bienestar repleto de conocidos beneficios.
Mantiene una temperatura constante de 28ºC (82.4ºF), lo que permite bañarse durante todas las estaciones del año.
Meersburg, Baden-Württemberg, Deutschland.
Meersburg es una localidad de Alemania, situada a orillas del lago Constanza, en el estado federado de Baden-Wurtemberg. Es una ciudad de un peso turístico considerable, siendo de los puntos más visitados de este gran lago.
Tiene un marcado carácter medieval, como muchas de las ciudades de esa zona, y es una bella y turística ciudad privilegiadamente elevada sobre el lago. Esto hace que su vista de todo éste, con la orilla Suiza al frente, los Alpes detrás de ésta, y la ciudad de Constanza (Konstanz, en alemán) en el lado más cercano, merezca por si sola una visita.
Cualquier visitante descubrirá enseguida que otro de los protagonistas económicos de la ciudad es la producción de vino, ya que sus viñas llenan ordenada y respetuosamente las laderas y sus bodegas, tabernas y almacenes de vino nos lo recuerdan constantemente por medio de palabras alemanas relacionadas con ello: Wein (vino), Keller (bodega), Winzer (viticultor), etc.
Meersburg is a town in Germany, located on the shores of Lake Constance, in the federal state of Baden-Württemberg, it is a city of considerable tourist weight, being one of the most visited points of this great lake.
It has a marked medieval character, like many of the cities in that area, and it is a beautiful and tourist city privilegedly elevated above the lake. This makes your view of it all, with the Swiss shore in front, the Alps behind it, and the city of Constance (Konstanz, in German) on the closer side, worth a visit on its own.
Any visitor will soon discover that another of the economic protagonists of the city is wine production, since its vineyards fill the slopes in an orderly and respectful way and its wineries, taverns and wine warehouses constantly remind us of this through German words related to It: Wein (wine), Keller (cellar), Winzer (viticulturist), etc.
Meersburg, Baden-Württemberg, Deutschland.
Meersburg es una localidad de Alemania, situada a orillas del lago Constanza, en el estado federado de Baden-Wurtemberg. Es una ciudad de un peso turístico considerable, siendo de los puntos más visitados de este gran lago.
Tiene un marcado carácter medieval, como muchas de las ciudades de esa zona, y es una bella y turística ciudad privilegiadamente elevada sobre el lago. Esto hace que su vista de todo éste, con la orilla Suiza al frente, los Alpes detrás de ésta, y la ciudad de Constanza (Konstanz, en alemán) en el lado más cercano, merezca por si sola una visita.
Cualquier visitante descubrirá enseguida que otro de los protagonistas económicos de la ciudad es la producción de vino, ya que sus viñas llenan ordenada y respetuosamente las laderas y sus bodegas, tabernas y almacenes de vino nos lo recuerdan constantemente por medio de palabras alemanas relacionadas con ello: Wein (vino), Keller (bodega), Winzer (viticultor), etc.
Meersburg is a town in Germany, located on the shores of Lake Constance, in the federal state of Baden-Württemberg, it is a city of considerable tourist weight, being one of the most visited points of this great lake.
It has a marked medieval character, like many of the cities in that area, and it is a beautiful and tourist city privilegedly elevated above the lake. This makes your view of it all, with the Swiss shore in front, the Alps behind it, and the city of Constance (Konstanz, in German) on the closer side, worth a visit on its own.
Any visitor will soon discover that another of the economic protagonists of the city is wine production, since its vineyards fill the slopes in an orderly and respectful way and its wineries, taverns and wine warehouses constantly remind us of this through German words related to It: Wein (wine), Keller (cellar), Winzer (viticulturist), etc.
Inundando los campos de arroz VIi (amarradas)
Believe or not it, this image was shot under a light breeze that was moving the boats. So it was almost impossible to shoot without having the boats blurred. However, thanks to my friend Francisco P. Font, that provided me technical assistance, I was finally able to shoot it.
Lo creáis o no, está imagen fue disparada bajo una ligera brisa que constantemente movía las barcas. Por ello, era casi imposible disparar una sola foto sin que las barcas estuvieran borrosas. Sin embargo, gracias a mi amigo Paco P. Font, que me prestó su asistencia técnica, finalmente fui capaz de obtener la imagen nítida.
Have a nice weekend.
All my images can be licensed. If you are interested in any of them, do not hesitate to contact with me.
Meersburg, Baden-Württemberg, Deutschland.
Meersburg es una localidad de Alemania, situada a orillas del lago Constanza, en el estado federado de Baden-Wurtemberg. Es una ciudad de un peso turístico considerable, siendo de los puntos más visitados de este gran lago.
Tiene un marcado carácter medieval, como muchas de las ciudades de esa zona, y es una bella y turística ciudad privilegiadamente elevada sobre el lago. Esto hace que su vista de todo éste, con la orilla Suiza al frente, los Alpes detrás de ésta, y la ciudad de Constanza (Konstanz, en alemán) en el lado más cercano, merezca por si sola una visita.
Cualquier visitante descubrirá enseguida que otro de los protagonistas económicos de la ciudad es la producción de vino, ya que sus viñas llenan ordenada y respetuosamente las laderas y sus bodegas, tabernas y almacenes de vino nos lo recuerdan constantemente por medio de palabras alemanas relacionadas con ello: Wein (vino), Keller (bodega), Winzer (viticultor), etc.
Meersburg is a town in Germany, located on the shores of Lake Constance, in the federal state of Baden-Württemberg, it is a city of considerable tourist weight, being one of the most visited points of this great lake.
It has a marked medieval character, like many of the cities in that area, and it is a beautiful and tourist city privilegedly elevated above the lake. This makes your view of it all, with the Swiss shore in front, the Alps behind it, and the city of Constance (Konstanz, in German) on the closer side, worth a visit on its own.
Any visitor will soon discover that another of the economic protagonists of the city is wine production, since its vineyards fill the slopes in an orderly and respectful way and its wineries, taverns and wine warehouses constantly remind us of this through German words related to It: Wein (wine), Keller (cellar), Winzer (viticulturist), etc.
A tu paso vas abriendo camino de luces,
Das luz al sol, y a la luna llena,
Cubres con tu fulgor.
Las estrellas, lunares cerca de tus ojos
Que dan tono a tus pupilas,
Nubes grises, lágrimas tristes.
Mirada de ángel,
Que me miras constantemente por las noches,
Mirada que estremece mi alma,
Mirada limpia que mi corazón guarda.
Eclipse de luna y sol.
English:
The Orion Nebula (also known as Messier 42, M42, or NGC 1976) is a diffuse nebula situated in the Milky Way, being south of Orion's Belt in the constellation of Orion. It is one of the brightest nebulae, and is visible to the naked eye in the night sky. M42 is located at a distance of 1,344 ± 20 light years and is the closest region of massive star formation to Earth. The M42 nebula is estimated to be 24 light years across. It has a mass of about 2000 times the mass of the Sun. Older texts frequently refer to the Orion Nebula as the Great Nebula in Orion or the Great Orion Nebula
Portuguese:
A nebulosa de Órion ou nebulosa de Orião, também descrita como M42 ou NGC 1976, de acordo com a nomenclatura astronômica, é uma nebulosa difusa que se encontra entre 1500 e 1800 anos-luz do Sistema Solar, e situada a sul do Cinto de Órion. Foi descoberta por Nicolas-Claude Fabri de Peiresc em 1610 (anteriormente havia sido classificada como estrela - Theta Orionis). Existem muitas outras (fracas) nebulosas ao redor da nebulosa Orion e existem muitas formações de estrelas na região. A nebulosa Orion é, provavelmente, a nebulosa mais ativamente estudada do céu. O seu nome provém da sua localização na constelação Orion. Possui 25 anos-luz de diâmetro, uma densidade de 600 átomos/cm³ e temperatura de 70 K. Trata-se de uma região de formação estelar: em seu interior as estrelas estão nascendo e começando a brilhar constantemente. Há uma enorme concentração de poeira estelar e de gases nessa região, o que sugere a existência de água, pela junção de hidrogênio e oxigênio.