View allAll Photos Tagged brautkleid

Picture taken in Madame Tussauds wax museum

kostenlose Werbung

20210625_Laura_Björn_0924.jpg

20170906_Hoch_6656-2.jpg

Die Himmelsbraut ...

Ausschnitt (1/3) aus einem Hochzeits-Shooting (August 2018)

Bride @ Natural History Museum, London

20170709_Hoch-0072

ⓒRebecca Bugge, All Rights Reserved

Do not use without permission.

 

This wedding-dress was worn in 1854 by Svea Beata Myhrman (who lived 1819-1910). That means she was 35 when she got married in this white silk dress (and yes, it was her first marriage). Generally speaking it is not completely correct to call this dress Victorian, since it's Swedish, but this dress was on display at Nordiska Museet, Stockholm, in their "British så in i Norden" exhibition. The name is an untranslatable pun, but the theme was the British influence on Swedish and Nordic fashion, and this dress shows the popularizing from queen Victoria's wedding to get married in white even up here in the North - though black was popular too all through the 19th century.

 

And yes, the dress IS white, but the lighting was low and soft to protect the garment.

... am Weg zur Trauung sahen Luis und Bärbel im Vorzimmer und freuten sich, dass die gute Fee ihnen festliche Kleidung dafür zauberte ! Luis trägt den Brautstrauß und Bärbel streut Rosen ... !!! 😉😃.... Fortsetzung folgt ...

(Vor Jahren, als ich noch keine Puppengeschichten erfand, nähte ich für meine Puppe Petra dieses, aus meinem Brautkleid angefertigte Kleid; nach dem gleichen Schnitt, Kopfschmuck und Brautstrauß waren auch sehr ähnlich).

 

... on the way to the wedding ceremony Luis and Bärbel saw in the corridor and were happy that the good fairy conjured up festive clothes for them ! Luis carries the bridal bouquet and Bärbel scatters roses ... !!! 😉😃 .... to be continued ...

(Years ago, when I was not yet making up doll stories, I sewed this dress made from my wedding dress for my doll Petra; it had the same cut, headdress and bridal bouquet were also very similar).

In der Mitte das Brautkleid der Gattin von Prinz Friso der Niederlande, der leider bereits verstorben ist.

MAKE US LAUGH is the topic for Friday, July 29, 2016 Group Our Daily Challenge

... hing viele Jahre im Kasten, bis mir die Idee kam, daraus dieses Puppenbrautkleid zu nähen. Mein Kleid, von meiner Schulfreundin genäht, ist nun zwar kaputt, dafür erfreue ich mich regelmäßig daran, wenn meine Puppe Petra es trägt !! Die Stickerei im Vorderteil habe ich verkleinert nachgestickt. Den Kopfschmuck bastelte ich auch aus dem Original und den Brautstrauß versuchte ich so ähnlich wie möglich zu gestalten. Übrigens meine Freundin fand die Idee gut, worüber ich sehr froh war !! 😊 Nachdem wir vor dem digitalen Fotozeitalter geheiratet haben, ist das Bild des Bildes entsprechend unscharf ...

 

... hung in the wardrobe for many years until I got the idea to sew this doll's wedding dress from it. My dress, sewn by my school friend, is now broken, but I regularly enjoy it when my doll Petra wears it !! I re-stitched the embroidery in the front part downsized. I also made the headdress from the original and tried to make the bridal bouquet as similar as possible. By the way, my girlfriend liked the idea, which I was very happy about !! 😊 After we got married before the digital photo age, the picture of the picture is accordingly blurred ...

 

... am Weg zur Trauung sahen Luis und Bärbel im Vorzimmer und freuten sich, dass die gute Fee ihnen festliche Kleidung dafür zauberte ! Luis trägt den Brautstrauß und Bärbel streut Rosen ... !!! 😉😃.... Fortsetzung folgt ...

(Vor Jahren, als ich noch keine Puppengeschichten erfand, nähte ich für meine Puppe Petra dieses, aus meinem Brautkleid angefertigte Kleid; nach dem gleichen Schnitt, Kopfschmuck und Brautstrauß waren auch sehr ähnlich).

 

... on the way to the wedding ceremony Luis and Bärbel saw in the corridor and were happy that the good fairy conjured up festive clothes for them ! Luis carries the bridal bouquet and Bärbel scatters roses ... !!! 😉😃 .... to be continued ...

(Years ago, when I was not yet making up doll stories, I sewed this dress made from my wedding dress for my doll Petra; it had the same cut, headdress and bridal bouquet were also very similar).

Weißstorch (Ciconia ciconia)

 

Zuerst haben wir das Brautkleid meiner Tochter ausgesucht und auf dem Nachhauseweg begegneten wir den Störchen.

Was es wohl bedeuten mag .. ;)))

"Eingefangen" in Uznach, wo sie herzlich Willkommen sind.

Es gibt dort für sie einen Storchenverein:

storchenverein-uznach.ch/wp/

eine Live-Cam:

storchenverein-uznach.ch/wp/cam/

Wer einem Jungstorch einen Namen geben möchte, kann eine Patenschaft im nachfolgenden Link übernehmen:

storchenverein-uznach.ch/wp/verein/mitglieder/patenschaft/

und wer es lieber ein wenig günstiger mag, hier darf unterstützt und gespendet werden:

storchenverein-uznach.ch/wp/kontakt/unterstuezung/

Meinen Beitrag an diesen fürsorglichen Verein habe ich bereits geleistet und hoffe natürlich, dass auch der Eine oder Andere von euch ein Herz für Störche hat.

 

First we chose my daughter's wedding dress and on the way home we met the storks.

I wonder what it could mean .. ;)))

"Captured" in Uznach, where they are very welcome. There is a stork club for them there:

storchenverein-uznach.ch/wp/

a live cam:

storchenverein-uznach.ch/wp/cam/

If you want to give a name to a young stork, you can take over a sponsorship in the following link:

storchenverein-uznach.ch/wp/verein/mitglieder/patenschaft/

and whoever prefers a little less expensive, here you can support and donate:

storchenverein-uznach.ch/wp/kontakt/unterstuezung/

I have already made my contribution to this caring association and of course I hope that one or the other of you also has a heart for storks.

 

Primero elegimos el vestido de novia de mi hija y de camino a casa nos encontramos con las cigüeñas.

Me pregunto qué significa .. ;)))

"Capturado" en Uznach, donde son muy bienvenidos.

Hay un club de cigüeñas para ellos allí:

storchenverein-uznach.ch/wp/

una cámara en vivo: storchenverein-uznach.ch/wp/cam/

Si quieres darle un nombre a una joven cigüeña, puedes hacerte cargo de un patrocinio en el siguiente enlace:

storchenverein-uznach.ch/wp/verein/mitglieder/patenschaft/

y quien prefiera un poco menos caro, aquí puede apoyar y donar:

storchenverein-uznach.ch/wp/kontakt/unterstuezung/

Ya he hecho mi contribución a esta asociación y por supuesto espero que alguno de ustedes también tenga un corazón para las cigüeñas.

  

Bitte respektiere mein Copyright. Keine Verwendung des Fotos ohne meine ausdrückliche Genehmigung.

Please respect my copyright. No use of the photo without my expressly permission.

Por favor, respete mis derechos de autor. Ningún uso de la foto sin mi permiso explícito.

A bit of background for the photos in this set. This is another from a studio set of photos (SanSan studio in Fushun). I didn't take them as I was also being photographed with Mei. The outdoor photos were taken in a park near where Mei grew up in Fushun. Her parents used to walk to this park and walk around the lake regularly. Recently, in August, Mei, Aiden, and I walked around this lake and it brought back memories of this day.

Kommentare, Notizen, Tags bitte!

ⓒRebecca Bugge, All Rights Reserved

Do not use without permission.

 

This wedding-dress was worn in 1854 by Svea Beata Myhrman (who lived 1819-1910). That means she was 35 when she got married in this white silk dress (and yes, it was her first marriage). Generally speaking it is not completely correct to call this dress Victorian, since it's Swedish, but this dress was on display at Nordiska Museet, Stockholm, in their "British så in i Norden" exhibition. The name is an untranslatable pun, but the theme was the British influence on Swedish and Nordic fashion, and this dress shows the popularizing from queen Victoria's wedding to get married in white even up here in the North - though black was popular too all through the 19th century.

 

And yes, the dress IS white, but the lighting was low and soft to protect the garment.

...und es kurze Zeit später im Dezember dunkel ist, hab ich mich ein bisschen herum getrieben.

Ich sah Orte, an denen Märchen ihren Anfang nahmen und das stärkste Mädchen der Welt erfunden wurde. Ich sah ein ganz kleines bisschen Schnee und Brautkleider von echten Prinzessinnen, stolze Kirchen und eine intakte Altstadt, die es so nur einmal auf der Welt gibt.

Mein vorgezogenes Weihnachtsgeschenk fängt mit St an und hört mit olm auf.

Mehr davon bald...

Brautkleid aus Chiffon

schulterfrei

Brautkleid mit traumhaften Blumen

My grandpa a soldier in World War II,

let the portrait of my grandmother,

a small photograph,

to portrayed by a Russian painter.

Probably he was already in captivity at this time.

He sent this painting by fieldpost and made her so a marriage proposal.

Unfortunately, only a long distance wedding was possible under the circumstances.

My grandma, a proud, principled romantic

wanted a real wedding ceremony ..

And so it came, as it had to come, she remained alone.

Unfortunately, the contact with my grandfather could not be made anymore.

He was considered lost.

But many years after the end of the war, he returned from russian captivity.

Great joy and the wedding offer was ordered.

Now my grandma got her little wedding,

with bridal gown, veil, rings, pastor and a real guy at her side.

But the culmination of the ceremony, was a little flower girl ...

my mom, their daughter.

The fairy tales of the Brothers Grimm always end: "And if they have not died, they are still living."

My grandmother will be 95 years in June ...

 

Mein Opa ein Soldat im 2.Weltkrieg,

ließ das Bildnis meiner Oma,

eine kleine Fotgrafie,

von einem russischen Maler porträtieren.

Vermutlich war er zu diesem Zeitpunkt schon in Gefangenschaft.

Er schickte dies Gemälde per Feldpost und machte ihr damit einen Hochzeitsantrag.

Leider war zu den gegebenen Umständen nur eine Fernhochzeit möglich. Meine Oma, eine stolze, prinzipientreue und etwas verkappte Romantikerin lehnte es ab, denn sie bevorzugte eine reale Trauung. Und so kam es, wie es kommen musste, sie blieb allein. Leider konnte auch der Kontakt zu meinen Opa nicht mehr hergestellt werden. Er galt als verschollen. Doch einige Jahre nach Ende des Krieges kehrte er halbwegs unversehrt, aus russischer Gefangenschaft, nach Hause zurück. Große Freude und das Aufgebot wurde bestellt. Jetzt bekam meine Oma ihre kleine echte Hochzeit, mit Brautkleid, Schleier, Ringen, Pfarrer und einen echten Kerl an ihre Seite. Aber die Krönung der Zeremonie, war ein kleines Blumenmädchen...meine Mami, ihre gemeinsame Tochter.

Die Märchen der Gebr. Grimm enden immer: "Und wenn sie nicht gestorben sind dann leben sie noch heute."

Meine Oma wird im Juni 95 Jahre...

Am CSD haben sich die zwei hübschen jungen Frauen getraut und geheiratet. Ich wünsche ihnen viel Glück. Vielen Dank!

 

Christopher-Street-Day leipzig

Over 70000 views and 300 faves! Thank you everyone!

 

I was out on a hike at the Morningstar Mill near St. Catharines and just happened upon this bride in the water. Really!

 

It turns out I stumbled upon something pretty cool. Check out this amazing video for details. (I have no affiliation with this company.) [update: it looks like the video may have been taken down, or there are some problems with their website]

 

Camera: Nikon D200

Exposure: 0.013 sec (1/80)

Aperture: f/5.3

Focal Length: 95 mm

ISO Speed: 100

Lens: Nikon 18-200 VR

Original Filename: D200_7883 20070715

 

< My most interesting pictures >

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80