View allAll Photos Tagged attaquant

.

Son las cuatro, Silencio,

Por la rendija

se ha asomado, risueña,

la lagartija..

  

*

 

Il est quatre heures, silence

D’un simple trou, souriante,

Le voilà qui se montre, curieux,

Le petit lézard

.

 

Antonio A. Gómez Yebra (Esp., 1950)

  

*

 

Foto: Lagartija común o “de pared”, o “de jardín” (con reserva, ya que se puede confundir con otras especies de lagartijas), la asustadiza y familiar Podarcis muralis (podarcis = pies ágiles) es la lagartija más famosa. Aquí se pierde en una rama de pino enano, en Auenheim (Alemania), cerca de la frontera con Francia, porque generalmente es visible en los viejos muros de piedra (secos), jardines, etc. Un animal autotómico, es decir que pierde la cola con facilidad, lo que le permite evadir a sus depredadores, porque la cola perdida continúa moviéndose, lo que constituye un engaño para el atacante. Este ejemplar me parece un poco mayor que nuestra Podarcis hispanicus, lagartija hispánica.

 

Photo : Petit lézard des murailles (sous toute réserve, car il peut se confondre avec d’autres espèces de lézards), craintif et familier Podarcis muralis (podarcis= pieds agiles) est le lézard le plus connu. Ici égaré sur une branche de pin nain, à Auenheim en Allemagne, près de la frontière française, car généralement il est visible sur les vieux murs en pierre (sèche). Un animal ‘autotomique’, qui perd sa queue facilement, ce qui lui permet de se dérober à ses prédateurs, car la queue perdu continue de s’agiter, ce qui constitue un leurre pour l’attaquant.

 

La tadorne est passée un peu trop près du nid de la sterne pierregarin ! défense féroce du territoire !

le support >Sanguisorbes (Sanguisorba)

l'attaquant >Araignée crabe (Misimena vatia)

la victime >Mouche noire (Sarcophaga-carnaria

le tout à découvert sur plus d'un hectare ..

------------------------------------------------------------------------

the support> Sanguisorbes (Sanguisorba)

the attacker> Crab spider (Misimena vatia)

the victim> Black fly (Sarcophaga-carnaria

all on an open meadow over more than one hectare

 

Barbican attaquant un nid de mahali à sourcils blancs

Samburu, Kenya

A7 III + FE 100-400 GM, main levée AF-C.

Coenagrion puella (Linnaeus, 1758)

La pareja está a punto de acoplarse mientras un celoso macho intenta adueñarse de la hembra atacando al macho con el que está en tándem. Algunos incluso llegan a morder al afortunado que sujeta a la hembra en el intento de sustituirle…

 

The couple is about to mate while a jealous male tries to take over the female by attacking the male with whom he is in tandem. Some even get to bite the lucky one that holds the female in the attempt to replace her ...

 

Le couple est sur le point de s'accoupler pendant qu'un homme jaloux tente de prendre le contrôle de la femme en attaquant l'homme avec lequel il est en tandem. Certains vont même jusqu'à mordre le chanceux qui tient la femelle dans sa tentative de la remplacer ...

 

C'est un lézard de forme élancée, espèce extrêmement polymorphe, avec une variabilité extraordinaire de l'écaillure, une coloration très variable, brun, gris ou même verdâtre.

La queue de ce lézard casse facilement (autotomie), lui permettant ainsi d'échapper à des prédateurs. En effet, l'extrémité « perdue » continue à s'agiter ce qui constitue un leurre vis-à-vis de l'attaquant. Une queue de remplacement repousse progressivement mais elle est dépourvue d'écailles, et elle est uniformément gris sombre. Parfois elle peut repousser double (Wikipedia).

 

It is a lizard of slender form, an extremely polymorphous species, with an extraordinary variability of scaling, a very variable coloring, brown, gray or even greenish.

The tail of this lizard breaks easily (autotomy), thus enabling it to escape predators. Indeed, the "lost" end continues to agitate which constitutes a lure with respect to the attacker. A replacement tail grows gradually but is not scaly, and is uniformly dark gray. Sometimes it can grow double (Wikipedia).

Barbican attaquant un nid de mahali à sourcils blancs

Samburu, Kenya

IVe s. av JC

4th cent. BC

  

DSC02659 FamiliJubiléRome Capitole Musée IVè s. avJC Ben Co+

Ejemplares de Coenagrión puella.

Cuando las hembras escasean los machos “celosos” se comportan agresivamente atacando a los machos emparejados en tandem o en cópula, en el intento de que “el afortunado” suelte a la hembra para ocupar su puesto. En este caso la agresión no tuvo éxito y la pareja siguió en sus funciones procreadoras.

 

Jealous male!!

Specimens of Coenagrión puella.

When females are scarce, “jealous” males behave aggressively, attacking males paired in tandem or copulation, in an attempt to get “the lucky one” to release the female to take his place. In this case the attack was not successful and the couple continued in their procreative functions.

Thank you very much for the visits, comments and favorites.

 

Mâle jaloux !!

Spécimens de Coenagrión puella.

Lorsque les femelles se font rares, les mâles « jaloux » se comportent de manière agressive, attaquant les mâles en couple ou en copulation, dans le but d'amener « le chanceux » à libérer la femelle pour prendre sa place. Dans ce cas, l’attaque n’a pas réussi et le couple a continué à exercer ses fonctions procréatrices.

Merci beaucoup pour les visites, commentaires et favoris.

 

Barbican attaquant un nid de mahali à sourcils blancs

Samburu, Kenya

Neurotic Valley.

 

Изменение темпераментных борющихся цветов психиатрические взгляды неожиданные чувства художественные чувства творческие оттенки увлекательное воображение,

hysterisch gelach belachelijk geest rusteloos waanzin gevoel emotionele gedachten levity heuvels convulsieve aanvallen aandoeningen uitgesproken,

délirantes découvertes délirantes réflexions précaires attaquant sujets intéressants inspiration hallucinations épisodiques,

energie fenomeniche periodi volatili alti stati produttività intellettuale oscillazione modelli fluttuazioni uditive ritmi infradiani,

μεταβαλλόμενα φώτα κατάθλιψη βαθιά σκοτάδια αποκαλύψεις αποσύνθεση συνθέτης κοσμικές ιδέες ανησυχητικά άκρα γρήγορη εννοιολογική σκέψη,

quaestiones sponte naturae inquisitione motus directiones in cubile principiis conceptiones gladius dispersit eximiae formae percusserit quis tristitias,

感覚集中性認知症状不安を隔離する精神的な発熱偏心発作性贅沢な状態悪化期狂気美しく消費される.

Steve.D.Hammond.

 Genève, on fête la débâcle des attaquants savoyards (français), repoussés rudement lors de leur tentative d'invasion en 1602. La marmite en chocolat, remplie de petits légumes en massepain aujourd'hui, est le symbole de cette défense.

En effet, les savoyards sont entrés de nuit dans la ville, mais une brave femme, la Mère Royaume de son vrai nom, les a entendus et elle a donné l'alerte en criant au secours et jetant le contenu de sa marmite pleine de soupe bouillante aux légumes (des vrais bien certainement) sur les envahisseurs. S'est ensuivi une courte bataille et la fuite définitive des assaillants. Ils ne sont plus jamais revenus...

 

In Geneva, we celebrate the debacle of the Savoyard (French) attackers, brutally repulsed during their attempted invasion in 1602. The chocolate pot, filled with small marzipan vegetables today, is the symbol of this defense.

Indeed, the Savoyards entered the city at night, but a brave woman, the Mère Royaume (Mother Kingdom) of her real name, heard them and she sounded the alarm by crying for help and throwing the contents of her pot full of boiling vegetables soup on the invaders.

A short battle ensued and the attackers flee definitively. They never came back.

 

Tensions.

  

Interpretări complexe întrebări dominante diverse afirmații opinii semnificative critici care se ridică în direcțiile contradicțiilor care stau la baza,

paradoxes multicouches formes sauvages attaquant l'art radical ombres narcissiques rubrique modifie les attaques subjectives,

קאַנסאַנטרייטינג אויסדריקן ינאַקסעסאַבאַל אַרקייווז קאַפּטשערינג דאָקומענטן אַנדערש ינטענסיטי ס שטאַרק רעוואָלוציע,

abairtean brosnachail com-pàirteachasan ionnsaigheach aistean cultarail tinneasan leantainneach eileamaidean maireannach mì-chinnt geur,

гнев протесты недовольные глаза крайние разговоры монументальные интенсивные новаторские времена сталкиваются идеи вызывающие ремесла динамические годы,

questioni distaccate che formulano i belligeranti contemporanei convinzioni claustrofobiche innovazioni sterili vecchie esperienze,

spás mistéireach psyche imní shamhlaítear siombailí aigne radacach absurdities mínithe botúin leabhar,

伸張審議強い印象結果妥協気味の表現結果は、源を溶解する力に加わる気質表現を正当化した。

.

Steve.D.Hammond.

Marginalized Figures.

 

Philosophum compellat Commentatoris somnolentia odio habetur primis periculis rebus subtilibus lineis parodiam vetus frigidae mentis existimans vagus,

esclama i nomi dei lavoratori riuniti che affrettano le chiavi la gelosia grassoccia che evapora gli spiriti tumultuosi oscurità che cambiano le regole studenti aggressivi,

מילים מפוארות רעוליות המשורר רעיונות פעולות פגאנים קדומים לוחצים חוקים שמתערבים חלקים שיכורים שדים בוערים רציניים,

cours de recherche érudition versets attaquant les esprits pliage âge suivant lyrique flexion portes essentielles arts justifiables simplicités chansons,

nieobecność uczonych słynne sny arytmetyka martwe historie czynniki panujące tęsknoty niespokojne serca rozpraszające demony rozpalające płomienie,

悲劇的な机神学の悩み力を考える熱狂的な世界獣を歌う喉が渇いた頭を踊る狂気紅潮する腕雑多なバイオリン楽しませたプードル苦情欲求不満ゲスト.

Steve.D.Hammond.

A77 II + Tamron 150-600 mm, main levée AF.

Tiger attacking a calf. Coloured marbles, Roman artwork from the second quarter of the 4th century CE.

 

Tigre attaquant un veau.

Marbres colorés,

œuvre romaine du deuxième quart du IVe siècle

  

Rome 🇮🇹 2025

 

fr.m.wikipedia.org/wiki/Fichier:Tiger_calf_Musei_Capitoli...

 

DSC02972 FamiliJubiléRome Capitole Portrait Ben Musée Tigre&Veau MosaïqueMarbre IVe s. Co+dd

Conquered Empire.

  

Alte Feuer dunkle Pracht harmonische epische heidnische historische Seelen quälende Dämonen stürmische Gedichte leidenschaftliche anstrengende bizarre Pläne,

disper- sioni subest bella animi motus gravis certaminibus laetitiae insanire amatores fabularum ingenti fera atque obsignatae Alexandriae,

composition satires commandité obsessions poète provocant contes dangereux attaquant les ennemis insouciance nuits,

די שלעכטס בלאָוז מאָוטאַווייטינג טיראַנט דעלאַגיישאַנז טעמפּערז קאַננייווינג לאגערן כבוד נעקאָמע ווילאַפייד קונסט סאַבאָרדאַנייץ רייפּ,

большие сложности тернистые безукоризненные умения добродетельная ложь энергичный софист, обнаруживающий планы преупозиций экзальтаций,

υπακοή εντολές περιττές απόψεις παράδοξα συμφέροντα αμφισβήτηση κριτικοί αμαρτωλές εκδηλώσεις καπετάνιος λάθη,

黙っている噂はテントをさまよう質問を放っている圧力拘束はフォームの問題心の意識的なアプローチ叱責された役割楽しい寛容.

 

Steve.D.Hammond.

Le Zèbre de Burchell (Equus quagga burchellii) est un herbivore grégaire des savanes africaines.

 

Il vit en harems stables, composés d'un étalon, de juments et de poulains, le mâle assurant la protection du groupe. Très social, il renforce les liens par le toilettage mutuel. Son régime se limite aux herbes (brouteur), l'obligeant à rester près de l'eau. Face aux prédateurs, les zèbres forment un cercle de défense ou fuient à grande vitesse. Leurs rayures uniques ont pour rôle de désorienter les attaquants en groupe. Ils effectuent de vastes migrations saisonnières à la recherche de pâturages frais.

 

The Burchell's Zebra (Equus quagga burchellii) is a gregarious herbivore of the African savannahs.

 

It lives in stable harems, composed of a stallion, mares, and foals, with the male providing protection for the group. Highly social, it strengthens bonds through mutual grooming. Its diet is limited to grasses (grazing), forcing it to stay near water. When faced with predators, zebras form a defensive circle or flee at high speed. Their unique stripes serve to disorient group attackers. They undertake extensive seasonal migrations in search of fresh pasture.

Worth remembering that on November 29, 2019, five people were stabbed, two fatally, near this the location in the Fishmonger's Hall. People fought back and as the attacker fled the building, he was restrained and killed on the London Bridge.

 

Il convient de rappeler que le 29 novembre 2019, cinq personnes ont été poignardées, dont deux mortellement, près de cet endroit dans l'édifice du Fishmonger's Hall. Les gens ont riposté et alors que l'attaquant s'est enfui du bâtiment, il a été retenu et tué sur le pont de Londres.

Boiling Pot.

 

Arduous mortalium mysticum sphaera poeticae voces tenebrae aquarum profunda falsum inquit esse stultitiae vires ardenti animarum reus conscientia peccatorum,

θεολογικά ταλαιπωρία αγωνίζονται αυξανόμενοι τεράστιοι δολοφονικοί δαίμονες σύνολα οράματα φοβερό βυθισμένο δειλία άγρια βάσανα σκουλήκια βρωμιά,

وحشية نصوص مراوغة أهوال استعادتها البشعة احتشاد العدوى ساعات عنيفة مستعرة اللعنة تحطيم خطط يائس جميع,

punir des tours attaquant des bulles encombrées grotesque abysses infernales cris coupables coeurs misères courroux coupants fractions sans fin gorges bouillant,

罪深い魂より低い理由邪悪な秘密の疑い炎上の結論偽装された罪人卑劣な煙刻まれた悪魔クローリングの目目が詰まりそうな恐怖の荒廃赤い強化火災の敵.

Steve.D.Hammond.

Peinture à l'huile de 1881 de Robert Gibb : The Thin Red Line.

The Thin Red Line est un épisode de la bataille de Balaklava du 25 octobre 1854, pendant la guerre de Crimée. Lors de cette bataille, environ 500 hommes du 93e régiment d'infanterie, aidés par une petite force de 100 blessés légers, de 40 soldats, et soutenus par une force substantielle de fantassins turcs, dirigés par Sir Colin Campbell, ont repoussé une cavalerie russe beaucoup plus nombreuse.

Une force de cavalerie russe de 2 500 hommes, commandée par le général Ryzhov, avançait vers le camp de la cavalerie britannique. Colin Campbell, 1er Baron Clyde, aurait dit à ses hommes : « Il n'y a pas de retraite possible ici, les gars. Vous devez mourir sur place. », L'aide de camp de Sir Colin, John Scott, aurait répondu : « Oui, Sir Colin. S'il le faut, nous le ferons. » Campbell plaça le 93e régiment en une ligne de deux rangs de profondeur - la Thin Red Line. Par convention, la ligne devait avoir quatre rangs de profondeur. Cependant, Campbell estima qu'il n'avait pas suffisamment d'hommes entraînés pour former un carré, et décida d'affronter la charge russe avec une double ligne de tir. À l'approche de la cavalerie russe, les Turcs sur les flancs se rompent et s'enfuient. Le 93e régiment a tiré deux volées : à 800 et 500 mètres respectivement. Ils n'eurent pas l'occasion d'en tirer une à bout portant, car les Russes se replièrent.

Plus de Croix de Victoria ont été remises aux soldats des Highlands à cette occasion qu'à toute autre. L'événement a été porté aux nues par la presse britannique et est devenu une icône des qualités du soldat britannique dans une guerre qui était sans doute mal gérée et de plus en plus impopulaire.

L'expression Thin Red Line est devenue une expression anglophone pour désigner toute unité militaire peu nombreuse qui tient bon face à une attaque. L'expression a également pris le sens métaphorique de la barrière que les forces armées relativement limitées d'un pays présentent aux attaquants potentiels. L'expression Thin Red Line a ensuite fait référence aux Argyll and Sutherland Highlanders et à leur mission de défense de l'Empire britannique et du Royaume-Uni après l'incorporation des Argylls et des Sutherlands en un seul régiment désormais connu sous le nom de bataillon Argyll and Sutherland du Royal Regiment of Scotland.

 

1881 oil painting by Robert Gibb: The Thin Red Line.

The Thin Red Line is an episode of the Battle of Balaklava on October 25, 1854, during the Crimean War. In this battle, about 500 men of the 93rd Regiment of Foot, aided by a small force of 100 lightly wounded, 40 soldiers, and supported by a substantial force of Turkish infantry, led by Sir Colin Campbell, repelled a Russian cavalry much more numerous.

A Russian cavalry force of 2,500 men, commanded by General Ryzhov, was advancing towards the camp of the British cavalry. Colin Campbell, 1st Baron Clyde, reportedly told his men, "There's no retreat here, lads. You must die on the spot.

Sir Colin's aide-de-camp, John Scott, reportedly replied, "Yes, Sir Colin." If necessary, we will. Campbell placed the 93rd Regiment in a line two ranks deep - the Thin Red Line. By convention, the line had to be four rows deep. However, Campbell felt he did not have enough trained men to form a square, and decided to meet the Russian charge with a double line of fire. As the Russian cavalry approached, the Turks on the flanks broke and fled. The 93rd Regiment fired two ends: at 800 and 500 meters respectively. They didn't have a chance to fire one at close range, as the Russians fell back.

More Victoria Crosses were presented to Highland soldiers on this occasion than on any other. The event was praised by the British press and became an icon of the qualities of the British soldier in a war that was arguably badly managed and increasingly unpopular.

The expression Thin Red Line has become an English expression to designate any small military unit that stands firm in the face of an attack. The phrase has also taken on the metaphorical sense of the barrier that a country's relatively small armed forces present to potential attackers. The phrase Thin Red Line later referred to the Argyll and Sutherland Highlanders and their mission to defend the British Empire and the United Kingdom after the incorporation of the Argylls and Sutherlands into a single regiment now known as the Argyll and Sutherland Battalion of the Royal Regiment of Scotland.

 

Mural que representa a un Quijote infantil arremetiendo contra una sociedad de ovejas.

Mural que representa un Quixot infantil carregant contra una societat d'ovelles.

Mural depicting a child Quijote attacking a sheep society.

Peinture murale représentant un enfant Quijote attaquant une société de moutons.

Mural representando uma criança Quijote atacando uma sociedade de ovelhas.

Wandbild zeigt ein Kind Quijote greift eine Schafsgesellschaft an

Murale raffigurante un bambino Quijote che attacca una società ovina

Muro reprezentanta infanon Donkiĥon atakantan ŝafan socion

 

(Fragmento)

Artista: Bifido

Festival de Murals i d'Art Rural

Festival GarGar - Penelles - Lleida - www.gargarfestival.com

  

* Enlace del autor del mural -----------

Bifido: www.bifidoart.me

----------------------------------------------------

Canon EOS 1100D - 27mm - f/5.6 - 1/125 - ISO 100

 

Muchas gracias por sus comentarios y valoraciones.

Moltes gràcies pels seus comentaris i valoracions.

Thank you very much for your comments and rating.

Merci beaucoup pour vos commentaires et notes.

Grazie mille per i tuoi commenti e valutazioni.

Muito obrigado pelos seus comentários e classificações.

Collage

EffiART 2016

Eröffnungsspiel

10.06.2016 21:00

 

Frankreich - Rumänien

2:1

 

Im weiteren Verlauf des Turniers müssen sich "Les Bleus" allerdings deutlich steigern, wenn sie tatsächlich etwas mit dem Titelgewinn zu tun haben möchten. Rumänien hat das Spiel über weite Strecken nämlich zu offen gestalten dürfen und die Gastgeber so in Bedrängnis gebracht.

Payet erlöst Le Blues mit einem exzellenten Linksschuss (angeschnittener Innenrist - Flatterball | Knuckle Ball | ).

 

Vier Verteidiger lassen den ballführenden Payet eine Drehung machen und abschliessen, weil sich kein Abwehrspieler zuständig fühlte.

 

Der Schuss war unhaltbar und so ewtas wie ein lucky punch.

Glück und Entschlossenheit des 29-jährigen Spielers aus Réunion haben das Spiel entschieden.

  

Réunion liegt knapp 700 km östlich von Madagaskar und gehört mit dem 200 km entfernten Mauritius sowie Rodrigues zu den Maskarenen, einer Inselgruppe, die 1511 von Pedro Mascarenhas entdeckt wurde.

Bis zur Mitte des 17. Jahrhunderts war Réunion unbewohnt. Im Zuge der französischen Kolonialisierung kamen französische Siedler auf die Insel, die für die Plantagenwirtschaft (Bourbon-Vanille, Zuckerrohr) Sklaven aus Madagaskar, Ostafrika und Indien dorthin verschleppten.

Mit dem Ende der Sklaverei auf Réunion 1848

erhielten ca. 60.000 freie Sklaven den Status der ca. 35.000 Bürger.

 

Billige Arbeitskräfte für die Landwirtschaft wurden nunmehr aus Indien, Afrika und China angeworben.

 

Die Nachkommen der einstigen kolonialen Siedler und Sklaven bilden eine verhältnismäßig homogene Gesellschaft und werden zusammen als Kreolen (créoles) bezeichnet. Als identitätsstiftend für alle Réunionaisen wird heute die als Métissage bezeichnete Vermischung und das friedliche Zusammenleben aller Bevölkerungsgruppen betrachtet.

 

de.wikipedia.org/wiki/R%C3%A9union

Wichtigster Wirtschaftszweig ist noch immer die Landwirtschaft, vor allem die Produktion von Rohrzucker und Rum, daneben verschiedener Früchte, beispielsweise Bananen, Ananas, Litschis und Vanille. Allerdings ist La Réunion wirtschaftlich stark vom Mutterland Frankreich und von der EU abhängig: Die Einfuhren nach Réunion überstiegen im Jahr 2007 die Ausfuhren um das Fünfzehnfache.

-

Seit 1972 hat Réunion durch weitere Rechte eine größere Unabhängigkeit von Frankreich bekommen. Seit 1997 ist die Insel außerdem eine sogenannte région ultrapériphérique, ein Gebiet in äußerster Randlage der Europäischen Union. Die Hauptstadt Réunions ist Saint-Denis, mit etwa 145.000 Einwohnern auch die größte Stadt der Insel.

Da Réunion ein französisches Überseedépartement ist, ist der Euro dort offizielles Zahlungsmittel. Aufgrund der Lage von Réunion in der Zeitzone MEZ +3 war die Insel der erste Punkt auf der Erde, wo am 1. Januar 2002 offiziell mit dem Euro eingekauft werden konnte.

Persönlichkeiten der Insel

---

Laurent Robert (* 21. Mai 1975), Fußballspieler

...

 

Guillaume Hoarau (* 5. März 1984), Fußballspieler

Florent Sinama-Pongolle (* 20. Oktober 1984), Fußballspieler

Dimitri Payet (* 29. März 1987), Fußballspieler

. Erst am 12. Mai 2016 wurde Dimitri Payet von Nationaltrainer Didier Deschamps in den vorläufigen Kader für die Europameisterschaft 2016 im eigenen Land berufen.

 

Payet is rated as a 25/1 shot to be named Player of the Tournament, behind only teammates Pogba and Griezmann, Portugal star Cristiano Ronaldo, Germany’s Thomas Muller, Belgium pair Kevin De Bruyne and Eden Hazard and England’s Harry Kane.

#

He is also a 50/1 chance to finish the competition as top scorer.

He primarily plays as an attacking midfielder and is described as a player who is "better than Zidane" and "blessed with terrific technique and dribbling skills".

 

He assisted the first goal and then scored the winning goal in the opening game of Euro 2016 against Romania.

 

wiki and

 

Read more at www.whufc.com/News/Articles/2016/June/9-June/Payet-preppe...

 

Poste : Attaquant

 

Chess Hustler.

 

Запутывание оппонентов, способствующих удвоению тактики, приманивает многие грандиозные трюки, разбивающие планы,

anticipant des combinaisons améliorant la confiance attaquant des gaffes sacrifiant des pions menaces condamnées espérant la défense,

بطاريات معلقة مضاعفة المضاعفة ثلاث مرات المحاصرين محاصرين ملكة الاختيار الملك خلق فرص القوى قطري ملفات مضغ اللكم الحماية,

vanskelige taktikker som illustrerer tankens vridbare triks, vakre spillstrategier, utviklet ulike overraskelser underlige ego fordeler tid,

salta le idee le forze desiderabili le tendenze corrette le peculiarità della difesa oggettiva manovra gli assalti inesorabili,

logische termen die geforceerde posities begrijpen ongezonde speler plotselinge twijfels die theorieën onderkennen die zijn verwerkt in materiële zakken,

無防備な駒が脆弱な選手を獲得する原則を掴む不幸な受け入れ緑を失うカウントハスラーカミカゼ図不運なチェックメイト.

Steve.D.Hammond.

Après avoir renommé l'Amsterdam ArenA à son nom, l'Ajax a fait construire une statue en hommage à Johan Cruijff, à l'initiative des supporters, œuvre de l'artiste Hans Jouta. L'ancien attaquant néerlandais, décédé en 2016 à l'âge de 68 ans, avait marqué l'histoire du club dans les années 1960-1970 en remportant notamment trois Ligues des champions (1971, 1972, 1973), avant d'en devenir entraîneur dans les années 1980.

 

After renaming the Amsterdam ArenA to his name, Ajax built a statue in tribute to Johan Cruijff, on the initiative of the supporters, the work of artist Hans Jouta. The former Dutch striker, who died in 2016 at the age of 68, had marked the history of the club in the years 1960-1970 by winning in particular three Champions Leagues (1971, 1972, 1973), before becoming its coach in the 1980s.

A7 III + FE 100-400 GM, main levée AF-C.

L’artiste explique ainsi son œuvre sur le panneau placé au pied de la sculpture :

 

« La société occidentale est représentée par des personnages colorés qui essaient de grimper sur l’échelle noire représentant le tiers-monde. Symbole du processus de la colonisation du tiers-monde, La Grande Echelle montre aussi que les grimpeurs cherchent à arriver en haut dans le tissu social où se trouve la puissance de l’argent : l’homme au sac d’or qui rejette tous les attaquants. Seul le poète, les pieds en fleurs, assis sous l’échelle, est incapable de grimper.

En bas à gauche, on voit le sportif en tee-shirt rayé, qui fait du lèche-cul à la femme bourgeoise (bas bleu-violet) avec la cagoule du Ku Klux Klan flottant sur son pied droit. Elle soutient le beau parleur qui l’a séduite et qui crie des menaces de mort au roi de la finance. (Les bulles blanches sur les deux côtés suggèrent les paroles, comme dans les bandes dessinées.) En bas à droite, on trouve la petite fille encore innocente, qui cherche à joindre sa mère. Celle-ci rejette son mari pour courir après le militaire, qui tient encore la jambe de sa dernière conquête. Lui-même, en bon soldat, aide l’Eglise (le prêtre en violet qui prêche contre le mal).

Le corbeau (le Mal), qui attend les restes, vole parmi les paroles. Au centre on trouve le couple perdant, qui représente toutes les victimes qui ont raté l’ascension. »

 

The artist explains his work on the panel at the foot of the sculpture:

 

"Western society is represented by colorful characters who try to climb on the black scale representing the third world. As a symbol of the Third World's colonization process, La Grande Schelle also shows that climbers seek to get to the top in the social fabric where the power of money lies: the man in the golden bag who rejects all attackers. Only the poet, his feet in flower, seated under the ladder, is unable to climb.

In the bottom left, we see the sportsman in striped tee-shirt, who is licking the bourgeois woman (blue-purple stockings) with the hood of the Ku Klux Klan floating on his right foot. She supports the beautiful speaker who has seduced her and who is crying death threats to the king of finance. (The white bubbles on both sides suggest the words, as in the cartoons.) At the bottom right, we find the little girl still innocent, looking to join her mother. The latter rejects her husband to run after the soldier, who still holds the leg of his last conquest. He himself, as a good soldier, helps the Church (the priest in purple who preaches against evil).

The raven (evil), waiting for the remains, flies among the words. In the center is the losing couple, which represents all the victims who missed the ascent. "

Tiger attacking a calf. Coloured marbles, Roman artwork from the second quarter of the 4th century CE.

 

Tigre attaquant un veau.

Marbres colorés,

œuvre romaine du deuxième quart du IVe siècle

  

Rome 2025

 

fr.m.wikipedia.org/wiki/Fichier:Tiger_calf_Musei_Capitoli...

 

DSC02973 FamiliJubiléRome Capitole Ben Musée Tigre&Veau MosaïqueMarbre IVe s. Co++

Chronique Fauconneaux Turcot - Jour 17 - Acacia

 

Après une mini saison des pluies (minuscule exagération) je retrouve le terrain des faucons urbains. À mon arrivée Polly (la maman faucon) fait le guet sur un des piliers de l'autoroute. Son regard me pointe dans la bonne direction car Acacia est perchée sur un toit à environ 200m le long du canal Lachine direction ouest.

C'est en m'approchant que je vois l'ombre d'Algo (le papa faucon) me survoler et livrer un repas à Acacia. Je n'aurai pas eu le temps de capter cette scène n'y étant pas préparé.

Je vous offre cependant quelques images d'Acacia dévorant le pigeon qui vient de lui être livré. À remarquer que maintenant les proies sont livrées entières car la juvénile est tout à fait capable de préparer sont propre repas. Pour la chasse, il faudra encore attendre un peu.

Les atterrissages d'Acacia se sont grandement améliorés et ses vols sont de plus en plus en plus fréquents.

Après avoir passé une bonne demi-heure à remplir son jabot, elle décide de s'envoler environ 100m plus loin sur un vieux pylône de 12,000V où logeaient déjà carouges à épaulettes et sansonnets. Ceux-ci, très mécontents de son arrivée l'ont houspillée pendant près de quarante minutes. Seuls les carouges, dont l'agressivité n'est plus à démontrer, s'en sont donner à cœur joie en l'attaquant de tout côté. C'est une autre tranche d'apprentissage de la vie d'un faucon juvénile qui ne sait pas encore chasser mais qui se mettra bientôt dans le bec un beau carouge bien dodu, et un geai, et un sansonnet. Éventuellement un bon gros pigeon comme celui qui vient de lui être livré. Un jour un de ces goélands qui lui pourrissent souvent la vie.

Après une demi-heure à l'admirer sur son pylône je reviens en arrière pour découvrir que Polly était passée de son pilier de guet à l'endroit du toit où Acacia avait laissé une bonne partie du pigeon. Ce fut le tour de maman de se rassasier. Pourquoi laisser des restes?

Vous remarquerez la différence entre la maman et la juvénile dans un même contexte. L'adulte a le tour de l’œil et le bec d'un jaune foncé et Acacia la juvénile d'un gris bleuté. On appelle ces parties là la cire.

Autre trait distinctif, la couleur du plumage. Polly a une gorge blanche tachetée et des plumes gris-bleu. Acacia a la gorge rousse comme le reste de son plumage.

 

Turcot Interchange Peregrine Falcons -

The Juveniles Chronicles Day 17 - Acacia

 

After too many days of rain and miserably lit days, I find Polly, the 7 year old mom, perched on a concrete highway support looking south east. Following her gaze I see a falcon silhouette on a roof about 200m away. Sure enough as I am making my way closer I see a shadow flying over. Algo, the father is just landing on that roof with a meal. Totally unprepared for a BIF, I offer you pictures of Acacia, the female juvenile only 11 days out of the nest, devouring a fresh morning meal. Interesting to note that the meals are now delivered whole, feathers and all. It is expected that at this stage the juvy will be able to get to the heart (pun intended) of the meal without having the parents feather the carcass.

Hunting is a skill yet to be acquired, we are many days from that stage. Her flights over the area are more frequent and her landings have greatly improved.

After a good half hour of raking it in she decides to fly 100m upstream and lands on an old 12,000V tower where a blackbird and some starlings are already perched.

Obviously not happy with this new presence, the blackbird, whose aggressiveness needs not be told, decides to harass her.

Just another moment in the life of a juvenile peregrine not too phased by these attacks.

One day Acacia will have them for lunch. A small lunch at that when you consider a female peregrine prefers full size pigeons (in an urban environment) and will not frown on the occasional imprudent gull.

After about a half hour of observing her behaviour on that perch, I decide to head back and find that Polly, the mom, has flown over from her observation post and is now eating the leftovers.

Notice in the adjacent frames the difference in colouring between the juvenile (middle frame) and the adult (far right top row). The circle of the eye and the beak are much yellower in the adult. Also the breast feathers are much whiter.

    

A7 III + FE 100-400 GM, main levée AF-C.

1er but en National League pour Matthias Mémeteau, Junior M20 du club qui est venu renforcer l'effectif pour pallier les absences de plusieurs attaquants.

 

1st goal in the National League for Matthias Mémeteau, Junior U20 of the club who came to strengthen the workforce to compensate for the absences of several attackers.

  

LHC-SCRJ 4-1

A7 III + FE 100-400 GM, main levée AF-C.

We are in the last hour of the race. As we can see, the spectators applaud the Ferrari No. 11, driven by Paul Frère, who is poised to win the 24 Hours of Le Mans 1960' race.

 

* * *

Deux Ferraris attaquant le court droit précédant le virage d'Arnage.

On est dans la dernière heure de course car les spectateurs applaudissent la Ferrari N°11 pilotée par Paul Frère, en passe de gagner l'épreuve des 24 Heures du Mans 1960.

 

Cristiano Ronaldo - Real Madrid

 

National team: Portugal

 

Season 2009-2010

 

Santiago Bernabéu Stadium

 

World Cup 2010 Star!!!

Cristiano Ronaldo on Real Madrid 1-1 Lion - Champions League season 2009/20 - Santiago Bernabéu Stadium

Cristiano Ronaldo - Real Madrid

 

National team: Portugal

 

Season 2009-2010

 

Santiago Bernabéu Stadium

 

World Cup 2010 Star!!!

Barcelona vs Almeria - Liga Española 2009-2010

 

Full name : Luis Lionel Andrés Messi

Birthday : June 24, 1987 (Rosario, Argentina)

Nationality : Argentinian

Other nationality : Spanish

Height : 169 cm

Weight : 67 kg

Club : FC Barcelona

Position : Forward

  

برخاک هلاک انداختند چون چپ و راست رومیان (عثمانی) از اسب و شتر و زنجیر ارابه استحکام یافته راه فرار مسدود شده بود …

جنگ چالدوران

برگ مصور از نسخه دست نویس تاریخ جهانگشای خاقان صاحبقران (تاریخ شاه اسماعیل)

نگاره منصوب به معین مصور، دوره صفوی، حدود ۱۶۴۰ ترسایی

۳۱.۵ در ۲۲ سانتیمتر

SHAH ISMAIL ET L'ARMEE SAFAVIDE ATTAQUANT LES TROUPES OTTOMANES DE MUSTAFA PASHA

ATTRIBUABLE A MOIN MOSAVAR, IRAN SAFAVIDE, CIRCA 1640

Scène tirée du Tarikh-i Jahangusta-yi Khaqan Sahibqiran, gouache sur papier réhaussée d'or, dépeignant une scène de taille acharnée dans un paysage montagneux, avec une ligne de texte en nasta'liq dans un nuage sur fond d'or de part et d'autre, la miniature bordée de marges finement enluminées à l'or

Folio 31,5 x 22 cm.

جنگ چالدران در تاریخ ۲۳ اوت سال ۱۵۱۴ ترسایی برابر با دوم رجب ۹۲۰ روز چهارشنبه با فرمان شاه‌اسماعیل اول آغاز شد. سپاه ایران به سه جناح تقسیم شده بود. جناح راست را سواران قزلباش و امرایی چون دورمیش خان، خلیل ذوالقدر، حسین الله و نورعلی خلیفه تشکیل می دادند. این جناح از نیروها را شاه‌اسماعیل شخصاً تحت کنترل داشت. اینطور به‌نظر می‌آید که شاه‌اسماعیل خود به همراه عده‌ای نیروی سواره زبده در قلب نیروها جای گرفته بودیکی از دلایل مهم شکست ارتش صفوی مجهز بودن سپاه عثمانی به توپ و سلاح گرم بود. تاخیر حمله استاجلو و عدم حمله موازی شاه‌اسماعیل باعث موفقیت سینان پاشا در شلیک توپ‌ها شد. یکی از عوامل دیگر شکست، ترس اسب‌ها از صدای توپ‌ها بود. صدای توپ‌ها باعث می‌شد که اسب‌ها در میدان جنگ شروع به فرار کنند و این باعث می‌شد تا سواره‌ها در مهار آنها با مشکل روبه‌رو شوند. اهمیت توپ‌ها آنقدر بالا بود که محقق فرانسوی Jean Aubin در جمله‌ای به اهمیت بالای توپ‌ها اینگونه اشاره دارد:

«اگر ارتش اسماعیل در معرض آتش توپخانه قرارنمی‌گرفت، چالدران برای عثمانی‌ها تبدیل به فاجعه می‌شد.»

Niveau information : Nada !

Bien vue quelques exemplaires en vente, mais sans vraiment d'indications.

Juste trouvé dans un vieil article de Paul Wing dans un stereoworld visible sur le web une référence à ces « Batailles » B.K. ( VOLUME 9 N°5 Nov /Dec 1982)

 

Ou il décrit une publicité de B.K.

Permettant de savoir ce qui a été réalisé.

 

"Les "Batailles" sont avant tout un ensemble de

dessins plats avec beaucoup de feu rouge apparaissant lorsqu'ils sont

tenus à la lumière."

Court ! Il faudra faire avec!!

Sur cette publicité on peut y lire « Batailles 10 collections de 6 sujets »

Aucune attribution possible, l’équipe B.K. des Diableries et autres sont hors-jeu.

Il est vrai que cela commence à sentir le bâclé pour B.K qui nous avait habitué à beaucoup mieux, beaucoup plus travaillé ! Un premier plan de personnages modelés avec talent, et juste derrière une toile peinte plate. Pas assez éloignées des modelages la toile fausse énormément la perspective, des sujets dessinés vite faits, sont plus grands que certains personnages sculptés....

Mais il y a quand même du travail. Les stéréos sont préparées pour la couleur, même si l'ambiance colorimétrique générale des cinq stéréos paraît identique. Le papier verso blanc est, lui aussi, rehaussé brun et orange. J’étais sur le point d’abandonner cette tentative pour visualisation, le scanne me sortant les pantalons désespéramment rouge vif les vestes bleu marine, etc.

La superposition de l'image albumine très blanchie donne les vrais tons de cette production. Mauve marron... et rouge feu.

B.K fera encore plus bas de gamme avec des stéréos non prévues pour la coloration à la toute fin de sa vie professionnelle.

 

Mes cinq exemplaires concernent la guerre Russo-Turque de 1877-1878.

1. Le passage du Danube.

2. Bachi-Bozoucks attaquant les Redoutes.

4. Prise d'Ardahan.

5. Attaque dans les Balcans.

6. Bataille de Plevna.

Ce qui en arrondissant nous donne une réalisation datant de 1880.

Je ne connais pas les sujets des autres séries.

Infos à suivre, j'espère....

 

/////////////////////////////

02/09/22

Batailles Françaises et étrangères,

12 collection 6 exemplaires.

S/ Publicité

////////////////////////////////

  

Information level: Nada!

Good view some copies on sale, but without really indications.

Just found in an old article by Paul Wing in a stereoworld visible on the web a reference to these «Battles» B.K. ( VOLUME 9 N°5 Nov /Dec 1982)

Or he’s describing a B.K.commercial.

To know what has been achieved.

 

"The "Battles" are above all a set of

flat drawings with lots of red light appearing when they are

held to the light."

Short!

You’ll have to deal with it!!

On this advertisement we can read «Battles 10 collections of 6 subjects»

No attribution possible, team B.K. of Les Diableries and others are out.

It is true that it starts to feel like a sloppy one for B.K who had accustomed us to much better, much more worked!

A foreground of characters modeled with talent, and just behind a flat painted canvas.

Not far enough from the models the canvas distorts the perspective enormously, quickly drawn subjects, are larger than some sculpted characters....

But there’s still work to be done.

The stereos are prepared for color, even if the overall colorimetric atmosphere of the five stereos appears identical.

The white back paper is also highlighted in brown and orange.

I was about to give up this attempt for visualization, scanning me out the trousers desperately bright red navy blue jackets etc...

The superposition of the very bleached albumin image gives the true tones of this production. Purple brown...and red fire.

B.K will make the range even lower with stereos not intended for coloring at the very end of his professional life.

My five copies relate to the Russo-Turkish War of 1877-1878.

1. The Danube Passage.

2. Bachi-Bozoucks attacking the Redoubts.

4. Capture of Ardahan.

5. Attack in the Balcans.

6. Battle of Plevna.

This rounding gives us a realization dating from 1880.

I don’t know the subjects of the other series.

Information to follow, I hope....

   

Barcelona vs Almeria - Liga Española 2009-2010

 

Full name : Luis Lionel Andrés Messi

Birthday : June 24, 1987 (Rosario, Argentina)

Nationality : Argentinian

Other nationality : Spanish

Height : 169 cm

Weight : 67 kg

Club : FC Barcelona

Position : Forward

   

Après avoir renommé l'Amsterdam ArenA à son nom, l'Ajax a fait construire une statue en hommage à Johan Cruijff, à l'initiative des supporters, œuvre de l'artiste Hans Jouta. L'ancien attaquant néerlandais, décédé en 2016 à l'âge de 68 ans, avait marqué l'histoire du club dans les années 1960-1970 en remportant notamment trois Ligues des champions (1971, 1972, 1973), avant d'en devenir entraîneur dans les années 1980.

 

After renaming the Amsterdam ArenA to his name, Ajax built a statue in tribute to Johan Cruijff, on the initiative of the supporters, the work of artist Hans Jouta. The former Dutch striker, who died in 2016 at the age of 68, had marked the history of the club in the years 1960-1970 by winning in particular three Champions Leagues (1971, 1972, 1973), before becoming its coach in the 1980s.

jogadores-alemaes.blogspot.com/

 

May 24th, 2010.

Friendly for FIFA World Cup 2010 in South Africa.

 

►Portugal 0-0 Cabo Verde.

 

Portugal is on Group G with Brazil, Côte d'ivoire and Korea DPR.

Après avoir renommé l'Amsterdam ArenA à son nom, l'Ajax a fait construire une statue en hommage à Johan Cruijff, à l'initiative des supporters, œuvre de l'artiste Hans Jouta. L'ancien attaquant néerlandais, décédé en 2016 à l'âge de 68 ans, avait marqué l'histoire du club dans les années 1960-1970 en remportant notamment trois Ligues des champions (1971, 1972, 1973), avant d'en devenir entraîneur dans les années 1980.

 

After renaming the Amsterdam ArenA to his name, Ajax built a statue in tribute to Johan Cruijff, on the initiative of the supporters, the work of artist Hans Jouta. The former Dutch striker, who died in 2016 at the age of 68, had marked the history of the club in the years 1960-1970 by winning in particular three Champions Leagues (1971, 1972, 1973), before becoming its coach in the 1980s.

1 3 4 5 6 7 ••• 9 10