View allAll Photos Tagged atomizer
via Tumblr ift.tt/1gn664S
My first mod since I started vaping. Please feel free to bring on all the criticism and comments. I plan on making many more mods in the future and feedback …
via WordPress ift.tt/1aZ00q1
via Blogger ift.tt/Io3CqS
via Tumblr bit.ly/15NCpsL
bit.ly/15fJcZP Quick Overview This electronic cigarette can be…
via WordPress bit.ly/15S6Erw
via Blogger bit.ly/15fJakB
2016
Aluminum and steel tank, ultrasonic atomizers, water, computer, custom-made electronics and software
Courtesy of the artist and bitforms gallery
This fountain acts as an interactive poetry machine from which emerge, fragment by fragment, poems by the celebrated Mexican writer Octavio Paz (1914-1998(, who was also the artist's uncle. The poems quoted all involve language: the way we see the world through words, and the way words reflect our own image back to us. Our experience of language is always deeply felt, the poems seem to say, implying the visible as much as the tactile and audible, as well as the passage of time. The work suggests that words materialize in the air, carried by the breath of those who speak them, then dissolve or remain mysteriously lodged there and are physically incorporated by those who hear or read them. These metaphors also appear in other works in the exhibition, such as Airborne Newscast, 2013, Vicious Circular Breathing, 2013, Babbage Nanopamphlets, 2015, and Volute 1: Vicous.
Au clair de la lune, 2016.
A Draft of Shadows (excerpt)
(Translated by Eliot Weinberger)
To see the world is to spell it.
Mirror of words: where was I?
My world watch me from the puddle
of my memory. Syllables of water
shine in a grove of reflections
stranded clouds, bubbles above a bottom
that changes from gold to rust.
Rippling shadows, flashes, echoes,
the writing not of signs, but of murmurs.
My eyes are thirsty. The puddle is Stoic:
the water is for reading, not drinking.
In the sun of the high plains the puddles evaporate.
Only some faithless dust remains,
and a few intestate relics.
Where was I?
Here
Translated by Charles Tomlinson
My steps along this street
resound
in another street
in which
I hear my steps
passing along this street
in which
Only the mist is real
Writing
Translated by Eliot Weinberger
I draw these letters
as the day draws its images
and blows over them
and does not return
via Tumblr bit.ly/17QM3c0
bit.ly/15Xm7GO Quick Overview This electronic cigarette is new…
via WordPress bit.ly/15kSYtF
via Blogger bit.ly/1b6N0Qt
Happy Seniors Holiday in Japan. SPECIAL Holiday Deals! #cotton #organic #vape #RDA #atomizers #wholesale #hot ift.tt/1iHRIe1 www.langrey.com/
The Mutation X V3 is the third generation Mutation X RDA by Indulgence. This RDA is perfect for blowing clouds or getting the best flavor out of your e-juices. It offers huge adjustable airflow with 18 holes and a stainless steel construction for extra durability. Ideal for advanced vapers who are looking for a classy and high quality RDA.
Features:
Stainless steel
Adjustable airflow, 18 Degree drilled holes
22 mm diameter
Center post positive block
Dual negative posts built into base
Heat sink top cap
Unique serial numbered
Philips head center post screws
Three piece design
Large juice well
Matching wide-bore drip tip
Silver coated contact pin
016 atomizer & tank atomizer e health cigarette-topsmoke,e health cigarette-topsmoke,TOP SMOKE is professional manufacture e health cigarette,wholesale a series of e cigar,also support OEM/ODM.
via Tumblr ift.tt/1eu46cS
ift.tt/1hTwpBo | Best Atomizer For Provari | Best Atomizer For Provari Tool Guidelines : ProVape is a performance e-cigarette innovator, designer…
via WordPress ift.tt/17dtUlS
via Blogger ift.tt/1hTwrch
2016
Aluminum and steel tank, ultrasonic atomizers, water, computer, custom-made electronics and software
Courtesy of the artist and bitforms gallery
This fountain acts as an interactive poetry machine from which emerge, fragment by fragment, poems by the celebrated Mexican writer Octavio Paz (1914-1998(, who was also the artist's uncle. The poems quoted all involve language: the way we see the world through words, and the way words reflect our own image back to us. Our experience of language is always deeply felt, the poems seem to say, implying the visible as much as the tactile and audible, as well as the passage of time. The work suggests that words materialize in the air, carried by the breath of those who speak them, then dissolve or remain mysteriously lodged there and are physically incorporated by those who hear or read them. These metaphors also appear in other works in the exhibition, such as Airborne Newscast, 2013, Vicious Circular Breathing, 2013, Babbage Nanopamphlets, 2015, and Volute 1: Vicous.
Au clair de la lune, 2016.
A Draft of Shadows (excerpt)
(Translated by Eliot Weinberger)
To see the world is to spell it.
Mirror of words: where was I?
My world watch me from the puddle
of my memory. Syllables of water
shine in a grove of reflections
stranded clouds, bubbles above a bottom
that changes from gold to rust.
Rippling shadows, flashes, echoes,
the writing not of signs, but of murmurs.
My eyes are thirsty. The puddle is Stoic:
the water is for reading, not drinking.
In the sun of the high plains the puddles evaporate.
Only some faithless dust remains,
and a few intestate relics.
Where was I?
Here
Translated by Charles Tomlinson
My steps along this street
resound
in another street
in which
I hear my steps
passing along this street
in which
Only the mist is real
Writing
Translated by Eliot Weinberger
I draw these letters
as the day draws its images
and blows over them
and does not return
House Mobile phone Add-on Electronic camera Add-on COMPUTER Tablet computer Add-on Garments Add-on Grownup Sexual Others Advised Store Categories Mobile phone Add-on Cam Add-on COMPUTER Tablet computer Add-on Video game Add-on For iPad Clothes Add-on Various other Our ebay.com Shop Subtank Nano Atomizer vape
Go to www.vapestore.wupples.com to find related information