View allAll Photos Tagged acumula
This photo is at the Gasparino Dam, city of Coronel João Sá, Bahia, Brazil.
Water is blessing, water is life! This sunset on this dam, has the image of my son, we can see that despite the region's climate being extremely dry, a place of caatinga and sertão, we have many lives, many natural and even artificial beauties. A place that is a meeting point for leisure, it is also a place that accumulates water for the survival of the population that, in periods of severe drought, is where people and animals survive. I think we should reflect on seeing this image, heat, water and life, all together in the same place!
.
Esta foto é na Barragem do Gasparino, cidade de Coronel João Sá, Bahia, Brasil.
Água é benção, água é vida! Este pôr do sol nesta barragem, tem a imagem do meu filho, podemos ver que apesar do clima da região ser extremamente seco, lugar de caatinga e sertão, temos muitas vidas, muitas belezas naturais e até artificiais. Um lugar que é ponto de encontro para lazer, é também, lugar que acumula água para sobrevivência da população que, nos períodos de muita seca, é daqui que pessoas e animais sobrevivem. Acho que devemos refletir vendo esta imagem, calor, água e vida, tudo junto num mesmo lugar!
The glacier was said to be advancing downstream at a rate of between 1.50m and 3m per day, under the pressure of the mass of ice accumulating at the top, and is crumbling and breaking as it meets the Rico River.
The glacier crumbles and breaks up when it meets the Rico River, but in the centre of the picture is the area where the glacier occasionally blocks the flow of water from the left-hand branch of the Rico, and the water accumulates in the upper branch and the flow decreases in the lower branch, which flows into the lake. The water then accumulates in the upper arm, the flow decreases on the lower arm which joins the lake. The water gradually digs into the base of the glacier..... which, at the critical moment, collapses, releasing enormous masses of water.This sudden influx of water rushes downstream, tearing away part of the banks in the process....... To this end, the footbridges do not go down to the bottom of the slope from which the photo was taken...
*****************************************************************************
Se dice que el glaciar está avanzando río abajo a un ritmo de entre 1,50 m y 3 m por día, bajo la presión de la masa de hielo que se acumula en la cima, y se está desmoronando y rompiendo al encontrarse con el río Rico.
El glaciar se desmorona y se rompe al encontrarse con el río Rico, pero en el centro de la imagen se encuentra la zona en la que el glaciar bloquea ocasionalmente el flujo de agua de la rama izquierda del Rico, y el agua se acumula en la rama superior y el flujo disminuye en la rama inferior, que desemboca en el lago. El agua se acumula entonces en el brazo superior, el caudal disminuye en el brazo inferior que se une al lago. El agua va cavando poco a poco en la base del glaciar..... que, en el momento crítico, se derrumba, liberando enormes masas de agua.Esta repentina afluencia de agua se precipita río abajo, arrancando parte de las orillas en el proceso....... Para ello, las pasarelas no bajan hasta el fondo de la ladera desde la que se tomó la foto...
Jardines del Alcázar
El Palacio-Fortaleza desde el que gobernaron los Reyes Católicos.
Por sus terrazas, junto a la muralla, corre el agua procedente de la sierra. Se acumula en fuentes y albercas. Crean un mundo de color y sonidos que resultan embriagadores para el visitante. Córdoba, España.
Gardens of the Alcazar
The Fortress-Palace from which the Catholic Kings ruled.
Through its terraces, next to the wall, water flows from the mountains. It accumulates in fountains and pools. They create a world of color and sounds that are delicate fragance for the visitor. Córdoba, Spain.
Por la mañana las previsiones del tiempo daban tormenta, pero había quedado para acercarnos, como otras veces, a la Laguna Rosa de Torrevieja. Esperábamos que nos cayera algo de agua, pero tuvimos suerte.
Los cambios del nivel de agua hacen que las posibilidades fotográficas sean casi infinitas, pues la sal que se acumula en la orilla, siempre que vamos, tiene un aspecto diferente. La variación de la luz que llega desde el cielo también hace que el característico color rosa cambie su intensidad, (_5190212-a-19-NR-Pano-1 copia)
Panorámica de 8 fotos en formato horizontal.
In the morning the weather forecast was for a storm, but it had been arranged to bring us closer, as other times, to the Laguna Rosa de Torrevieja. We expected some water to fall on us, but we were lucky.
The changes in the water level make the photographic possibilities almost endless, since the salt that accumulates on the shore, every time we go, it has a different appearance. The variation of the light that comes from the sky also causes the characteristic pink color to change its intensity, (_5190212-a-19-NR-Pano-1 copy)
Panoramic of 8 photos in horizontal format.
🇫🇷. Église de St. Spyridon à Oia, Santorin, est un temple pittoresque construit sur le versant de la caldeira juste au sud de la promenade principale qui traverse la ville. Il a été construit en 1867 et constitue un exemple typique de l'architecture religieuse de Santorin. Il s'agit d'un édifice blanc construit sur un plan carré avec une grande coupole bleue et un clocher se dressant à l'angle sud-est, également surmonté d'une coupole bleue. C'est l'une des deux églises jumelles d'Oia, proches l'une de l'autre, et parmi les plus photographiées d'Oia.
🇬🇧 The Church of Aghios Spyridonas in Oia, Santorini, is a picturesque temple built on the slope of the caldera, just south of the main promenade that runs through the town. It was built in 1867 and is a typical example of Santorini religious architecture. It is a white building on a square plan with a large blue dome and a bell tower rising from the south-east corner, also topped by a blue dome. It is one of Oia's twin churches and one of the most photographed in Oia.
🇩🇪 Die Kirche der Heiligen Spyridon in Oia, Santorin, ist ein malerischer Tempel, der am Hang der Caldera errichtet wurde, direkt südlich der Hauptpromenade, die durch die Stadt führt. Sie wurde 1867 erbaut und ist ein typisches Beispiel für die religiöse Architektur Santorins. Es handelt sich um ein weißes Gebäude mit quadratischem Grundriss, einer großen blauen Kuppel und einem Glockenturm in der südöstlichen Ecke, der ebenfalls von einer blauen Kuppel gekrönt wird. Sie ist eine der beiden nahe beieinander stehenden Zwillingskirchen von Oia und eine der meistfotografierten Kirchen von Oia.
🇬🇷 Η εκκλησία της Αγίας Σπυρίδωνας στην Οία της Σαντορίνης είναι ένας γραφικός ναός χτισμένος στην πλαγιά της καλντέρας, ακριβώς νότια του κεντρικού περιπάτου που διασχίζει την πόλη. Χτίστηκε το 1867 και αποτελεί χαρακτηριστικό παράδειγμα της θρησκευτικής αρχιτεκτονικής της Σαντορίνης. Πρόκειται για ένα λευκό κτίριο χτισμένο σε τετράγωνη κάτοψη με μεγάλο μπλε τρούλο και ένα καμπαναριό που υψώνεται από τη νοτιοανατολική γωνία, το οποίο ολοκληρώνεται επίσης με μπλε τρούλο. Είναι μία από τις δίδυμες εκκλησίες της Οίας, που βρίσκονται κοντά η μία στην άλλη, και μία από τις πιο πολυφωτογραφημένες στην Οία.
🇪🇸 La iglesia de St. Spyridona, en Oia (Santorini), es un templo pintoresco construido en el borde del cráter, directamente al sur de la avenida principal de la ciudad. Er wurde 1867 erbaut und ist ein typisches Beispiel für die religiöse Architektur der Insel. Se trata de un edificio blanco, construido sobre un cuadrado, con una gran cúpula azul y una torre campanario en la esquina sudeste, también coronada por una cúpula azul. Es una de las dos iglesias gemelas de Oia que están muy próximas entre sí y es una de las iglesias que más fotografías acumula.
🇮🇹 La chiesa di Santa Spiridona a Oia, sull'isola di Santorini, è un pittoresco tempio costruito sul pendio della caldera, appena a sud della passeggiata principale che attraversa la città. Edificato nel 1867, è un tipico esempio di architettura religiosa dell'isola. Si tratta di un edificio bianco a pianta quadrata con una grande cupola blu e un campanile che si erge dall'angolo sud-est, anch'esso sormontato da una cupola dello stesso colore. È una delle chiese gemelle di Oia, vicine tra loro, ed è una delle più fotografate della città.
When the weather is right for it, mist accumulates along valleys - as shown here.
Cuando el clima es el adecuado, la niebla se acumula a lo largo de los valles - como se ve aquí.
La colegiata de San Pedro, auténtica joya de la arquitectura románica castellana con la que cuenta la ciudad de Soria, acumula también el título de concatedral desde 1959, fecha a partir de la cual comparte la sede catedralicia con El Burgo de Osma.
Fuente : Wikipedia
------------------------------------------
The Collegiate Church of San Pedro, jewel of Spanish Romanesque architecture that includes the city of Soria, also accumulates Co-Cathedral title since 1959, date from which shares with El Burgo de Osma Cathedral headquarters.
Fuente : Wikipedia
En una cantera abandonada del municipio de Biar, hay una pequeña depresión del terreno donde se acumula cierta cantidad de agua de lluvia y es aquí donde viven un número determinado de especies de odonatos.
Entre ellos podemos encontrar este zigóptero, un macho de Chalcolestes viridis, al que le suele gustar posarse en la vegetación próxima al agua y en muchas ocasiones en las zonas de sombra.
Hay que aprovechar sus incursiones a terrenos soleados para poder fotografiarlos con menor dificultad.
In an abandoned quarry in the municipality of Biar, there is a small depression in the land where a certain amount of rainwater accumulates and it is here that a certain number of odonata species live.
Among them we can find this zygopter, a male of Chalcolestes viridis, which usually likes to perch in vegetation near the water and on many occasions in shady areas.
You have to take advantage of their forays into sunny terrain to be able to photograph them with less difficulty.
SN/NC: Adenium Obesum, Apocynaceae Family
Adenium obesum is a species of flowering plant in the dogbane family, Apocynaceae, that is native to the Sahel regions, south of the Sahara (from Mauritania and Senegal to Sudan), and tropical and subtropical eastern and southern Africa and Arabia. Common names include Sabi star, kudu, mock azalea, impala lily, and desert rose.
Adenium obesum is een bloeiende plantensoort uit de dogbane-familie, Apocynaceae, die inheems is in de Sahel-regio's, ten zuiden van de Sahara (van Mauritanië en Senegal tot Soedan), en in tropisch en subtropisch oostelijk en zuidelijk Afrika en Arabië. Veel voorkomende namen zijn onder meer Sabi-ster, kudu, mock azalea, impala-lelie en woestijnroos.
Rosa del Desierto es una planta pequeña, "gordita" pues acumula agua y es un pariente lejano del famoso BAOB del Yemen, en el desierto arábico. Es linda y muy cultivada como "bonsai" por su tamaño pequeño.
Rosa do Deserto, é uma especie de planta, originária das regiões desérticas da Arabía e Africa, especificamente do Yemen, um parente dos famosos baobás, que aguentam grandes períodos de seca, pois acumulam agua em seu interior, prisso são plantas "gordinhas" . Incrivelmente lindas pode já ser encontradas em diversos lugares.
Adenium obesum est une espèce de plante à fleurs de la famille des apocynacées, originaire des régions du Sahel, au sud du Sahara (de la Mauritanie et du Sénégal au Soudan), et des régions tropicales et subtropicales d'Afrique orientale et australe et d'Arabie. Les noms communs incluent l'étoile Sabi, le kudu, la fausse azalée, le lys impala et la rose du désert.
L'Adenium obesum è una specie di pianta da fiore della famiglia dei dogbane, Apocynaceae, originaria delle regioni del Sahel, a sud del Sahara (dalla Mauritania e dal Senegal al Sudan) e dell'Africa tropicale e subtropicale orientale e meridionale e dell'Arabia. I nomi comuni includono la stella Sabi, il kudu, l'azalea finta, il giglio impala e la rosa del deserto.
Adenium obesum ist eine Blütenpflanze aus der Familie der Dogbane Apocynaceae, die in den Sahelgebieten südlich der Sahara (von Mauretanien und Senegal bis Sudan) sowie im tropischen und subtropischen östlichen und südlichen Afrika und in Arabien heimisch ist. Gebräuchliche Namen sind Sabi-Stern, Kudu, Scheinazalee, Impalalilie und Wüstenrose.
obesum هو نوع من النباتات المزهرة في عائلة Dogbane ، Apocynaceae ، التي هي موطنها مناطق الساحل ، جنوب الصحراء (من موريتانيا والسنغال إلى السودان) ، والمناطق الاستوائية وشبه الاستوائية في شرق وجنوب أفريقيا والجزيرة العربية. تشمل الأسماء الشائعة Sabi star و kudu و mock azalea و impala lily و Desert Rose.
Snow quickly accumulates as another winter storm passes over the quiet Roslindale neighborhood of Boston. Roslindale, Massachusetts, USA.
Nieve se acumula rápidamente mientras pasa otra tormenta invernal sobre el tranquilo barrio de Roslindale en Boston. Roslindale, Massachusetts, Estados Unidos.
SN/NC: Adenium Obesum, Apocynaceae Family
Adenium obesum is a species of flowering plant in the dogbane family, Apocynaceae, that is native to the Sahel regions, south of the Sahara (from Mauritania and Senegal to Sudan), and tropical and subtropical eastern and southern Africa and Arabia. Common names include Sabi star, kudu, mock azalea, impala lily, and desert rose.
Adenium obesum is een bloeiende plantensoort uit de dogbane-familie, Apocynaceae, die inheems is in de Sahel-regio's, ten zuiden van de Sahara (van Mauritanië en Senegal tot Soedan), en in tropisch en subtropisch oostelijk en zuidelijk Afrika en Arabië. Veel voorkomende namen zijn onder meer Sabi-ster, kudu, mock azalea, impala-lelie en woestijnroos.
Rosa del Desierto es una planta pequeña, "gordita" pues acumula agua y es un pariente lejano del famoso BAOB del Yemen, en el desierto arábico. Es linda y muy cultivada como "bonsai" por su tamaño pequeño.
Rosa do Deserto, é uma especie de planta, originária das regiões desérticas da Arabía e Africa, especificamente do Yemen, um parente dos famosos baobás, que aguentam grandes períodos de seca, pois acumulam agua em seu interior, prisso são plantas "gordinhas" . Incrivelmente lindas pode já ser encontradas em diversos lugares.
Adenium obesum est une espèce de plante à fleurs de la famille des apocynacées, originaire des régions du Sahel, au sud du Sahara (de la Mauritanie et du Sénégal au Soudan), et des régions tropicales et subtropicales d'Afrique orientale et australe et d'Arabie. Les noms communs incluent l'étoile Sabi, le kudu, la fausse azalée, le lys impala et la rose du désert.
L'Adenium obesum è una specie di pianta da fiore della famiglia dei dogbane, Apocynaceae, originaria delle regioni del Sahel, a sud del Sahara (dalla Mauritania e dal Senegal al Sudan) e dell'Africa tropicale e subtropicale orientale e meridionale e dell'Arabia. I nomi comuni includono la stella Sabi, il kudu, l'azalea finta, il giglio impala e la rosa del deserto.
Adenium obesum ist eine Blütenpflanze aus der Familie der Dogbane Apocynaceae, die in den Sahelgebieten südlich der Sahara (von Mauretanien und Senegal bis Sudan) sowie im tropischen und subtropischen östlichen und südlichen Afrika und in Arabien heimisch ist. Gebräuchliche Namen sind Sabi-Stern, Kudu, Scheinazalee, Impalalilie und Wüstenrose.
obesum هو نوع من النباتات المزهرة في عائلة Dogbane ، Apocynaceae ، التي هي موطنها مناطق الساحل ، جنوب الصحراء (من موريتانيا والسنغال إلى السودان) ، والمناطق الاستوائية وشبه الاستوائية في شرق وجنوب أفريقيا والجزيرة العربية. تشمل الأسماء الشائعة Sabi star و kudu و mock azalea و impala lily و Desert Rose.
Estocolmo
Es la capital y ciudad más grande de Suecia. La ciudad está compuesta por 14 islas donde el lago Mälar desemboca en el mar Báltico. En el este de la ciudad, y a lo largo de la costa, se encuentra la cadena de islas conocida como el archipiélago de Estocolmo. Estocolmo ha sido poblada por humanos desde la Edad de Piedra, en el sexto milenio antes de Cristo, y fue fundada como ciudad en 1252 por el estadista sueco Birger Jarl.
Estocolmo es el centro cultural, mediático, político y económico de Suecia. La región de Estocolmo, por sí sola, acumula más de un tercio del PIB del país3 y está entre las 10 regiones de Europa con un PIB per cápita más alto.
Stockholm
It is the capital and largest city of Sweden. The city is made up of 14 islands where Lake Mälar empties into the Baltic Sea. In the east of the city, and along the coast, is the chain of islands known as the Stockholm archipelago. Stockholm has been populated by humans since the Stone Age, in the 6th millennium BC, and was founded as a city in 1252 by the Swedish statesman Birger Jarl.
Stockholm is the cultural, media, political and economic center of Sweden. The Stockholm region alone accounts for more than a third of the country's GDP3 and is among the 10 regions in Europe with the highest GDP per capita.
Let me say a huge thank you, for over than 7 million visits that I receive in networks. But please do not leave one of those big logos, that are flooding in flickr .
If you like, to see more of my photography, go to
www.flickr.com/photos/agustinruiz/
SN/NC: Adenium Obesum, Apocynaceae Family
Adenium obesum is a species of flowering plant in the dogbane family, Apocynaceae, that is native to the Sahel regions, south of the Sahara (from Mauritania and Senegal to Sudan), and tropical and subtropical eastern and southern Africa and Arabia. Common names include Sabi star, kudu, mock azalea, impala lily, and desert rose.
Adenium obesum is een bloeiende plantensoort uit de dogbane-familie, Apocynaceae, die inheems is in de Sahel-regio's, ten zuiden van de Sahara (van Mauritanië en Senegal tot Soedan), en in tropisch en subtropisch oostelijk en zuidelijk Afrika en Arabië. Veel voorkomende namen zijn onder meer Sabi-ster, kudu, mock azalea, impala-lelie en woestijnroos.
Rosa del Desierto es una planta pequeña, "gordita" pues acumula agua y es un pariente lejano del famoso BAOB del Yemen, en el desierto arábico. Es linda y muy cultivada como "bonsai" por su tamaño pequeño.
Rosa do Deserto, é uma especie de planta, originária das regiões desérticas da Arabía e Africa, especificamente do Yemen, um parente dos famosos baobás, que aguentam grandes períodos de seca, pois acumulam agua em seu interior, prisso são plantas "gordinhas" . Incrivelmente lindas pode já ser encontradas em diversos lugares.
Adenium obesum est une espèce de plante à fleurs de la famille des apocynacées, originaire des régions du Sahel, au sud du Sahara (de la Mauritanie et du Sénégal au Soudan), et des régions tropicales et subtropicales d'Afrique orientale et australe et d'Arabie. Les noms communs incluent l'étoile Sabi, le kudu, la fausse azalée, le lys impala et la rose du désert.
L'Adenium obesum è una specie di pianta da fiore della famiglia dei dogbane, Apocynaceae, originaria delle regioni del Sahel, a sud del Sahara (dalla Mauritania e dal Senegal al Sudan) e dell'Africa tropicale e subtropicale orientale e meridionale e dell'Arabia. I nomi comuni includono la stella Sabi, il kudu, l'azalea finta, il giglio impala e la rosa del deserto.
Adenium obesum ist eine Blütenpflanze aus der Familie der Dogbane Apocynaceae, die in den Sahelgebieten südlich der Sahara (von Mauretanien und Senegal bis Sudan) sowie im tropischen und subtropischen östlichen und südlichen Afrika und in Arabien heimisch ist. Gebräuchliche Namen sind Sabi-Stern, Kudu, Scheinazalee, Impalalilie und Wüstenrose.
obesum هو نوع من النباتات المزهرة في عائلة Dogbane ، Apocynaceae ، التي هي موطنها مناطق الساحل ، جنوب الصحراء (من موريتانيا والسنغال إلى السودان) ، والمناطق الاستوائية وشبه الاستوائية في شرق وجنوب أفريقيا والجزيرة العربية. تشمل الأسماء الشائعة Sabi star و kudu و mock azalea و impala lily و Desert Rose.
SN/NC: Alcantarea Imperialis, Bromeliaceae Family
Imperial bromeliad is a herbaceous plant, rube, of great proportions and high ornamental value. It is atemle, with long and wide leaves, coriaceous, with a snare surface, arranged in rosette and forming a "pot" in the center of the plant, where it accumulates water and nutrients. Its roots are strong, fibrous and lend themselves not only to plant nutrition, but mainly to its strong fixation on the substrate, so this bromeliad is fixed even on vertical rock walls. It is risky of being extinct. Its beauty call everyone’s attention including also birds (especially the hummingbirds) and bees.
A bromélia-imperial é uma planta herbácea, rupícola, de grandes proporções e elevado valor ornamental. Ela é acaule, com folhas longas e largas, coriáceas, com superfície cerosa, dispostas em roseta e formando um "vaso" no centro da planta, onde acumula água e nutrientes. Suas raízes são fortes, fibrosas e se prestam não somente para nutrição da planta, mas principalmente para sua forte fixação sobre o substrato, por isso esta bromélia se fixa até em paredões rochosos verticais. Corre risco de extinção. Atrai beija-flores e muitas abelhas com suas belas flores de cor creme. Uma planta muito vistosa, lindíssima.
La bromelia imperial es una planta herbácea, rube, de grandes proporciones y alto valor ornamental. Es atémvil, con hojas largas y anchas, coriáceas, con una superficie de trampa, dispuestas en roseta y formando una "maceta" en el centro de la planta, donde acumula agua y nutrientes. Sus raíces son fuertes, fibrosas y se prestan no solo a la nutrición de las plantas, sino principalmente a su fuerte fijación en el sustrato, por lo que esta bromelia se fija incluso en paredes verticales de roca. Corre riesgo de extinción. Sus flores de color crema llama muchas abejas y colibris. Una planta linda y que llama mucho la atención.
Keizerlijke bromelia is een kruidachtige plant, rube, van grote proporties en hoge sierwaarde. Het is atemle, met lange en brede bladeren, coriaceous, met een snare-oppervlak, gerangschikt in rozet en vormt een "pot" in het midden van de plant, waar het water en voedingsstoffen accumuleert. De wortels zijn sterk, vezelig en lenen zich niet alleen voor plantenvoeding, maar vooral voor zijn sterke fixatie op het substraat, dus deze bromelia wordt zelfs op verticale rotswanden bevestigd.
La broméliacée impériale est une plante herbacée, la rube, de grandes proportions et de grande valeur ornementale. Il est atemle, avec des feuilles longues et larges, coriace, avec une surface de caisse claire, disposé en rosette et formant un « pot » au centre de la plante, où il accumule de l’eau et des nutriments. Ses racines sont fortes, fibreuses et se prêtent non seulement à la nutrition des plantes, mais surtout à sa forte fixation sur le substrat, de sorte que cette broméliacée est fixée même sur les parois rocheuses verticales.
La bromelia imperiale è una pianta erbacea, rube, di grandi proporzioni e alto valore ornamentale. È atemle, con foglie lunghe e larghe, coriacee, con una superficie rullante, disposte a rosetta e formando un "vaso" al centro della pianta, dove accumula acqua e sostanze nutritive. Le sue radici sono forti, fibrose e si prestano non solo all'alimentazione delle piante, ma principalmente alla sua forte fissazione sul substrato, quindi questa bromelia è fissata anche su pareti rocciose verticali.
Imperial Bromeliad ist eine krautige Pflanze, Rube, von großen Anteilen und hohem Zierwert. Es ist atemle, mit langen und breiten Blättern, coriaceous, mit einer Snare-Oberfläche, in Rosette angeordnet und bildet einen "Topf" in der Mitte der Pflanze, wo es Wasser und Nährstoffe ansammelt. Seine Wurzeln sind stark, faserig und eignen sich nicht nur für die Pflanzenernährung, sondern vor allem für seine starke Fixierung auf dem Substrat, so dass diese Bromelie sogar an vertikalen Felswänden befestigt ist.
بروميدال الإمبراطوري هو نبات عشبي، روبي، ذات أبعاد كبيرة وقيمة الزينة العالية. هو أتيمل، مع أوراق طويلة وواسعة، coriaceous، مع سطح كمين، مرتبة في روزيت وتشكيل "وعاء" في وسط المصنع، حيث يتراكم الماء والمواد المغذية. جذورها قوية، ليفية وتقرض نفسها ليس فقط لتغذية النبات، ولكن أساسا لتثبيت قوي على الركيزة، لذلك يتم إصلاح هذا bromeliad حتى على الجدران الصخرية العمودية.
Colapso
El Cirque du Soleil se declaró en quiebra
La compañía canadiense acumula una deuda de casi 900 millones de dólares, Despedirá cerca de 4.000 empleados.
www.clarin.com/espectaculos/teatro/cirque-du-soleil-decla...
As in other cities worldwide, Bangkok displays very conspicuous inequality, except that after a while wealthier shoppers just get used to seeing the homeless.
A thin young man, whose clothes have seen better days, seems to be keeping his few belongings in what is presumably a discarded carrier bag, ironically entitled "Good Times." Behind him you can see signs for a Sushi restaurant and a private dental clinic.
Thailand is one of the worst 10 countries in the world in terms of wealth distribution.
www.bangkokpost.com/opinion/opinion/1840739/thai-inequali...
It's also ranks poorly in terms of income inequality. A World Bank study found that of 2019, Thailand had an income Gini coefficient of 43.3%, giving it the highest income inequality rate in the East Asia and Pacific region.
www.worldbank.org/en/news/press-release/2022/10/21/rural-....
The country's wealth and income inequality is perhaps most obvious in the upmarket Sukhumvit area of Bangkok where this photograph was taken and where you can routinely spot Maseratis and Ferraris, but also see many people either sleeping rough or attempting to sell a handful of low value goods on the pavement.
This photograph was used in an article on global inequality -
revistaopera.com.br/2023/01/20/o-1-mais-rico-acumula-quas...
SN/NC: Adenium Obesum, Apocynaceae Family
Adenium obesum is a species of flowering plant in the dogbane family, Apocynaceae, that is native to the Sahel regions, south of the Sahara (from Mauritania and Senegal to Sudan), and tropical and subtropical eastern and southern Africa and Arabia. Common names include Sabi star, kudu, mock azalea, impala lily, and desert rose.
Adenium obesum is een bloeiende plantensoort uit de dogbane-familie, Apocynaceae, die inheems is in de Sahel-regio's, ten zuiden van de Sahara (van Mauritanië en Senegal tot Soedan), en in tropisch en subtropisch oostelijk en zuidelijk Afrika en Arabië. Veel voorkomende namen zijn onder meer Sabi-ster, kudu, mock azalea, impala-lelie en woestijnroos.
Rosa del Desierto es una planta pequeña, "gordita" pues acumula agua y es un pariente lejano del famoso BAOB del Yemen, en el desierto arábico. Es linda y muy cultivada como "bonsai" por su tamaño pequeño.
Rosa do Deserto, é uma especie de planta, originária das regiões desérticas da Arabía e Africa, especificamente do Yemen, um parente dos famosos baobás, que aguentam grandes períodos de seca, pois acumulam agua em seu interior, prisso são plantas "gordinhas" . Incrivelmente lindas pode já ser encontradas em diversos lugares.
Adenium obesum est une espèce de plante à fleurs de la famille des apocynacées, originaire des régions du Sahel, au sud du Sahara (de la Mauritanie et du Sénégal au Soudan), et des régions tropicales et subtropicales d'Afrique orientale et australe et d'Arabie. Les noms communs incluent l'étoile Sabi, le kudu, la fausse azalée, le lys impala et la rose du désert.
L'Adenium obesum è una specie di pianta da fiore della famiglia dei dogbane, Apocynaceae, originaria delle regioni del Sahel, a sud del Sahara (dalla Mauritania e dal Senegal al Sudan) e dell'Africa tropicale e subtropicale orientale e meridionale e dell'Arabia. I nomi comuni includono la stella Sabi, il kudu, l'azalea finta, il giglio impala e la rosa del deserto.
Adenium obesum ist eine Blütenpflanze aus der Familie der Dogbane Apocynaceae, die in den Sahelgebieten südlich der Sahara (von Mauretanien und Senegal bis Sudan) sowie im tropischen und subtropischen östlichen und südlichen Afrika und in Arabien heimisch ist. Gebräuchliche Namen sind Sabi-Stern, Kudu, Scheinazalee, Impalalilie und Wüstenrose.
obesum هو نوع من النباتات المزهرة في عائلة Dogbane ، Apocynaceae ، التي هي موطنها مناطق الساحل ، جنوب الصحراء (من موريتانيا والسنغال إلى السودان) ، والمناطق الاستوائية وشبه الاستوائية في شرق وجنوب أفريقيا والجزيرة العربية. تشمل الأسماء الشائعة Sabi star و kudu و mock azalea و impala lily و Desert Rose.
SN/NC: Adenium Obesum, Apocynaceae Family
Adenium obesum is a species of flowering plant in the dogbane family, Apocynaceae, that is native to the Sahel regions, south of the Sahara (from Mauritania and Senegal to Sudan), and tropical and subtropical eastern and southern Africa and Arabia. Common names include Sabi star, kudu, mock azalea, impala lily, and desert rose.
Adenium obesum is een bloeiende plantensoort uit de dogbane-familie, Apocynaceae, die inheems is in de Sahel-regio's, ten zuiden van de Sahara (van Mauritanië en Senegal tot Soedan), en in tropisch en subtropisch oostelijk en zuidelijk Afrika en Arabië. Veel voorkomende namen zijn onder meer Sabi-ster, kudu, mock azalea, impala-lelie en woestijnroos.
Rosa del Desierto es una planta pequeña, "gordita" pues acumula agua y es un pariente lejano del famoso BAOB del Yemen, en el desierto arábico. Es linda y muy cultivada como "bonsai" por su tamaño pequeño.
Rosa do Deserto, é uma especie de planta, originária das regiões desérticas da Arabía e Africa, especificamente do Yemen, um parente dos famosos baobás, que aguentam grandes períodos de seca, pois acumulam agua em seu interior, prisso são plantas "gordinhas" . Incrivelmente lindas pode já ser encontradas em diversos lugares.
Adenium obesum est une espèce de plante à fleurs de la famille des apocynacées, originaire des régions du Sahel, au sud du Sahara (de la Mauritanie et du Sénégal au Soudan), et des régions tropicales et subtropicales d'Afrique orientale et australe et d'Arabie. Les noms communs incluent l'étoile Sabi, le kudu, la fausse azalée, le lys impala et la rose du désert.
L'Adenium obesum è una specie di pianta da fiore della famiglia dei dogbane, Apocynaceae, originaria delle regioni del Sahel, a sud del Sahara (dalla Mauritania e dal Senegal al Sudan) e dell'Africa tropicale e subtropicale orientale e meridionale e dell'Arabia. I nomi comuni includono la stella Sabi, il kudu, l'azalea finta, il giglio impala e la rosa del deserto.
Adenium obesum ist eine Blütenpflanze aus der Familie der Dogbane Apocynaceae, die in den Sahelgebieten südlich der Sahara (von Mauretanien und Senegal bis Sudan) sowie im tropischen und subtropischen östlichen und südlichen Afrika und in Arabien heimisch ist. Gebräuchliche Namen sind Sabi-Stern, Kudu, Scheinazalee, Impalalilie und Wüstenrose.
obesum هو نوع من النباتات المزهرة في عائلة Dogbane ، Apocynaceae ، التي هي موطنها مناطق الساحل ، جنوب الصحراء (من موريتانيا والسنغال إلى السودان) ، والمناطق الاستوائية وشبه الاستوائية في شرق وجنوب أفريقيا والجزيرة العربية. تشمل الأسماء الشائعة Sabi star و kudu و mock azalea و impala lily و Desert Rose.
View Puente El Incienso On Black
Construido a inicios de la década del 70, el Puente Martín Prado Vélez, mejor conocido como Puente del Incienso, dado que así se llama el barranco que dicho puente cruza. Este barranco es llamado de esta forma por la cantidad de nubes o neblina que se acumula por la mañana en la parte baja del mismo, dando la impresión de una nube de incienso. Ubicado como parte integral del Anillo Periférico (Norte - Sur) que comunica a las zonas 1, 2 y 3 con la zona 7 de la Ciudad Capital. Durante mucho tiempo representó el desarrollo urbano del pais, pero actualmente en sus bases se encuentran mucho asentamientos urbanos donde viven personas de escasos recursos.
Tradicionalmente ha sido utilizado por personas desesperadas para quitarse la vida. Sin embargo, en el transcurso del año 2009, la estadística de suicidios en este lugar se ha incrementado de forma dramática. El puente tiene una altura que excede los 200 metros en su punto más alto.
__________________________________________________________________________
Built in the beggining of the 70's, the Martín Prado Vélez Bridge, better known as El Incienso Bridge, as this is the name of the ravine it crosses. This ravine is called El Incienso due to the amount of low hanging clouds or fog that accumulates on the ravine in the early morning, giving the imrpession of a cloud of incense. An integral part of Anillo Periferico (north to south), that joins zones 1,2 and 3 with zone 7 of the Capital City of Guatemala. For a long time, this work of infrastructure represented the urban development of the country, but currently it is flanked by low income settlements at its bases.
Traditionally, the bridge has been used by desperate people to take their lives. However, during 2009, the amount of suicides in this place has dramatically risen. The bridge has an elevation in excess of 660 feet.
Visit my Blog
Cuando la nieve se acumula y los pequeños arroyos dibujan su recorrido al tiempo que el viento modela la superficie,te parece estar contemplando una suerte de desierto blanco.
Please don't use this image on websites,
blogs or other media without my explicit permission.
© All rights reserved/Contact: goam69@gmail
SN/NC: Alcantarea Imperialis, Bromeliaceae Family
Imperial bromeliad is a herbaceous plant, rube, of great proportions and high ornamental value. It is atemle, with long and wide leaves, coriaceous, with a snare surface, arranged in rosette and forming a "pot" in the center of the plant, where it accumulates water and nutrients. Its roots are strong, fibrous and lend themselves not only to plant nutrition, but mainly to its strong fixation on the substrate, so this bromeliad is fixed even on vertical rock walls. It is risky of being extinct. Its beauty call everyone’s attention including also birds (especially the hummingbirds) and bees.
A bromélia-imperial é uma planta herbácea, rupícola, de grandes proporções e elevado valor ornamental. Ela é acaule, com folhas longas e largas, coriáceas, com superfície cerosa, dispostas em roseta e formando um "vaso" no centro da planta, onde acumula água e nutrientes. Suas raízes são fortes, fibrosas e se prestam não somente para nutrição da planta, mas principalmente para sua forte fixação sobre o substrato, por isso esta bromélia se fixa até em paredões rochosos verticais. Corre risco de extinção. Atrai beija-flores e muitas abelhas com suas belas flores de cor creme. Uma planta muito vistosa, lindíssima.
La bromelia imperial es una planta herbácea, rube, de grandes proporciones y alto valor ornamental. Es atémvil, con hojas largas y anchas, coriáceas, con una superficie de trampa, dispuestas en roseta y formando una "maceta" en el centro de la planta, donde acumula agua y nutrientes. Sus raíces son fuertes, fibrosas y se prestan no solo a la nutrición de las plantas, sino principalmente a su fuerte fijación en el sustrato, por lo que esta bromelia se fija incluso en paredes verticales de roca. Corre riesgo de extinción. Sus flores de color crema llama muchas abejas y colibris. Una planta linda y que llama mucho la atención.
Keizerlijke bromelia is een kruidachtige plant, rube, van grote proporties en hoge sierwaarde. Het is atemle, met lange en brede bladeren, coriaceous, met een snare-oppervlak, gerangschikt in rozet en vormt een "pot" in het midden van de plant, waar het water en voedingsstoffen accumuleert. De wortels zijn sterk, vezelig en lenen zich niet alleen voor plantenvoeding, maar vooral voor zijn sterke fixatie op het substraat, dus deze bromelia wordt zelfs op verticale rotswanden bevestigd.
La broméliacée impériale est une plante herbacée, la rube, de grandes proportions et de grande valeur ornementale. Il est atemle, avec des feuilles longues et larges, coriace, avec une surface de caisse claire, disposé en rosette et formant un « pot » au centre de la plante, où il accumule de l’eau et des nutriments. Ses racines sont fortes, fibreuses et se prêtent non seulement à la nutrition des plantes, mais surtout à sa forte fixation sur le substrat, de sorte que cette broméliacée est fixée même sur les parois rocheuses verticales.
La bromelia imperiale è una pianta erbacea, rube, di grandi proporzioni e alto valore ornamentale. È atemle, con foglie lunghe e larghe, coriacee, con una superficie rullante, disposte a rosetta e formando un "vaso" al centro della pianta, dove accumula acqua e sostanze nutritive. Le sue radici sono forti, fibrose e si prestano non solo all'alimentazione delle piante, ma principalmente alla sua forte fissazione sul substrato, quindi questa bromelia è fissata anche su pareti rocciose verticali.
Imperial Bromeliad ist eine krautige Pflanze, Rube, von großen Anteilen und hohem Zierwert. Es ist atemle, mit langen und breiten Blättern, coriaceous, mit einer Snare-Oberfläche, in Rosette angeordnet und bildet einen "Topf" in der Mitte der Pflanze, wo es Wasser und Nährstoffe ansammelt. Seine Wurzeln sind stark, faserig und eignen sich nicht nur für die Pflanzenernährung, sondern vor allem für seine starke Fixierung auf dem Substrat, so dass diese Bromelie sogar an vertikalen Felswänden befestigt ist.
بروميدال الإمبراطوري هو نبات عشبي، روبي، ذات أبعاد كبيرة وقيمة الزينة العالية. هو أتيمل، مع أوراق طويلة وواسعة، coriaceous، مع سطح كمين، مرتبة في روزيت وتشكيل "وعاء" في وسط المصنع، حيث يتراكم الماء والمواد المغذية. جذورها قوية، ليفية وتقرض نفسها ليس فقط لتغذية النبات، ولكن أساسا لتثبيت قوي على الركيزة، لذلك يتم إصلاح هذا bromeliad حتى على الجدران الصخرية العمودية.
M'encanten els barris, els carrers estrets, on tot s'acumula. Finestres, roba estesa, balcons, cables. Per a mí tot això té un encant especial.
Me encantan los barrios, las calles estrechas, donde todo se acumula. Ventanas, ropa tendida, balcones, cables. Para mí todo esto tiene un encanto especial.
I like the neighborhoods, narrow streets, which accumulates all. Windows, washing clothes, balconies, cables. For me this has a special charm.
紫龍
Es el Santo de bronce del Dragón. Es el más prudente y sabio de los Santos de Bronce.
Al ser huérfano de madre fue acogido en el orfanato de la Fundación Graude, propiedad de Mitsumasa Kido , quien en realidad es su padre (en el manga), al igual que del resto de los santos de bronce que compitieron en el torneo galactico. Luego fue seleccionado para formar parte del grupo de niños que la Fundación enviaría a distintos lugares de entrenamiento para obtener cada uno, una Armadura de Bronce y el rango de Santos. En el sorteo realizado para seleccionar lugar de entrenamiento, a Shiryū le tocó ir a los Cinco Picos de China, donde entrenaría con el maestro Dohko.
Shiryū fue entrenado en los Cinco Picos de China, teniendo como maestro a Dohko , Santo Dorado de Libra. Shiryū desconocía que su maestro era un Santo Dorado hasta el momento en que Máscara de la Muerte, Santo Dorado de Cáncer, apareció en Rozan, con el objetivo de asesinar a Dohko, porque no había acudido al llamado del Patriarca.
Luego de seis años de entrenamiento, Shiryū obtuvo el reconocimiento como Santo de Bronce, cuando finalmente pudo invertir el curso de la cascada de Rozan, obteniendo así la armadura del Dragón.
Shiryū participa en el Torneo Galáctico y en su primer (y único) combate enfrenta a Seiya, Santo de Pegaso. Al principio toma la ventaja, pues según indica tiene el puño más duro y el escudo más fuerte entre los Santos de Bronce. Sin embargo a mitad del combate aparece Shunrei, y le trae noticias que su maestro esta a punto de morir. Desconcertado por la noticia es superado poco a poco por Seiya, quien destruye su puño y su escudo en un ataque suicida. Debido a esto continúan la lucha ambos sin armadura. Finalmente Seiya derrota a Shiryū aprovechando el punto débil del ataque del dragón. El golpe de Seiya detiene los latidos del corazón de Shiryū. Casi al borde de la muerte es salvado por Seiya, quien lo golpea violentamente en la espalda, para activar nuevamente su corazón. Cabe resaltar que esta pelea crea un lazo especial entre Seiya y Shiryū que los une fuertemente.
En el enfrentamiento con los Santos Negros, liderados por Ikki, le tocó enfrenarse con su doble, el Santo Negro del Dragón, quien toma ventaja en la pelea, debido a que Shiryū recién se recuperaba de haber dado la mitad de su sangre para reparar las armaduras de Pegaso y del Dragón. Para derrotarlo, Shiryū tiene que liberar todo su cosmos, para ello, se libera de la armadura del Dragón y haciendo uso de su Dragón Naciente, derrota finalmente a su rival. Este esfuerzo ocasiona que la sangre brote del cuerpo de Shiryū a través de sus poros. Resignado a morir, es finalmente salvado por el Dragón Negro, quien usa su técnica para detener la hemorragia de Shiryū.
En el manga, existen dos Santos Negros de Dragón que son hermanos. El combate inicial contra Shiryū lo realizan en una oscura caverna, donde el primer Dragón que era ciego y le indicaba al otro, la posición donde se encontraba Shiryū. De esta manera el otro Dragón podía atacarlo con facilidad. Shiryū descubre el secreto y acaba con el Dragón ciego y luego continúa la lucha contra el otro Dragón.
Del primer grupo de Santos de Plata enviados para asesinar a los Santos de Bronce, le tocó enfrentarse con Algol de Perseo, quien usa su escudo de Medusa para convertir a Seiya y Shun en piedra. Shiryū está en desventaja, porque no puede enfrentar a Algol sin mirarlo. Intenta atacar a Algol cubriéndose los ojos, pero el escudo de Medusa convierte su brazo en piedra. Shiryū toma una decisión, con sus propios dedos destruye sus retinas y finalmente, inafecto al poder del escudo de Medusa, derrota a Algol con su Dragón Naciente. Con la muerte de Algol, Seiya y Shun vuelven a ser normales. En el animé, cuando está a punto de ser derrotado, aparecen los Santos de Acero, quienes al principio ofrecen resistencia, pero luego son derrotados. También en el animé se enfrenta a Ōko, quien tiempo atrás fuera su condiscípulo y rival por la posesión de la armadura de Dragón.
Casa de Tauro: Shiryū es abatido (como todos, menos Seiya) y se pierde el principio del combate. Luego se une al resto de los Santos de Bronce para luchar contra Aldebarán y en un ataque combinado con Hyōga logran congelarle los brazos al Santo Dorado, por lo que consiguen avanzar a la casa de Géminis.
En el manga, Aldebarán los deja pasar sin pelea previa del trío de Santos.
Casa de Géminis: Shiryū y los demás entran juntos a la Casa de Géminis, sin embargo, al salir notan que se encuentran nuevamente en la entrada, pero esta vez hay dos Casas de Géminis. Entra con Seiya en la casa de la derecha. Allí se les presenta la ilusión del Santo de Géminis, pero Shiryū, al estar ciego, no se ve afectado. Al percibir que la entrada se encuentra justo detrás del supuesto Santo Dorado, logran salir ilesos de esta Casa.
Casa de Cáncer: Se enfrenta al Santo Dorado Máscara de Muerte, quien tiene una mentalidad maligna. Con el ataque Ondas Infernales de Cáncer, Shiryū es enviado a la puerta del mundo de los muertos,allí ve a Hyoga caminando hacia el Yomotsu. Shiryu intenta salvar a Hyoga, pero aparece Athenea y le dice que si va a allí, él no podría salir del camino y terminaría cayendo en Yomotsu. Atena lo regresa nuevamente a la casa de Cáncer, pero cae en las Ondas Infernales de nuevo. Allí está a punto de ser derrotado. Sin embargo,Máscara de Muerte comete el grave error de atacar a Shunrei telepáticamente,lo que provoca la ira de Shiryu, que ataca a Máscara de Muerte sin piedad. Sin embargo, gracias a la armadura dorada, Máscara de Muerte no sufre ningún daño. Durante la pelea, Shiryu ataca la pierna de Máscara de Muerte y la armadura dorada de este se desprende. Luego el brazo y así sucesivamente hasta que la armadura abandona a Máscara de Muerte por su alma maligna. Shiryu no quiere pelear con ventaja y se quita la armadura,Shiryu despierta su séptimo sentido y logra enviar a Máscara de la Muerte por el Yomotsu, abismo que conduce al Mundo de los Muertos. Debido a este esfuerzo logra recuperar la vista.
Casa de Libra: Usando la armadura de Libra, logra liberar a Hyōga del ataúd de hielo en que había sido aprisionado por su maestro Camus de Acuario.
Casa de Capricornio: El último combate de Shiryū en las doce casas (sin contar la batalla contra Saga). Shiryū se enfrenta a Shura, Santo Dorado de Capricornio, quien toma la ventaja en el combate con su espada sagrada Excalibur. Sin embargo, Shiryū toma ventaja del punto débil del ataque del Dragón y corta a la mitad el brazo derecho de Shura. Luego de esto acumula su cosmos al máximo y ejecuta la técnica prohibida el [Último Dragón] con la que se lleva a Shura fuera de la atmósfera terrestre. En el último momento Shura reconoce que se equivocó, protege a Shiryū con su armadura, trasfiere su poder Excalibur a su brazo derecho y lo envía de vuelta a la tierra mientras él se convierte en polvo de estrellas.
Templo de Atenea: En el anime, Shiryū, Hyōga y Shun recién salvados de la muerte por Atenea, reaccionan al ver a Seiya prácticamente destrozado por los ataques de Saga. Los tres atacan al Santo de Géminis, pero sus poderes les son devueltos. A pesar de sus terribles heridas y de no contar con sus cinco sentidos Seiya se levanta nuevamente, los demás Santos de Bronce motivados por esta actitud, reaccionan y encienden sus cosmos al máximo y lo unen al de Seiya quien derrota el poder maligno que dominaba la mente de Saga.
Antes de ir a Asgard, fue a los Cinco Picos de China para averiguar con su maestro sobre lo ocurrido. Su maestro le contó que Hilda había sido dominada por el poder del Anillo Nibelungo, y que para romper su hechizo necesitarían la espada de Balmung, que era parte de la armadura de Odín. Pero para poder tener la espada de Balmung debían de juntar los siete zafiros de Odín, que se encontraban en las armaduras de los Dioses Guerreros.
Llega a Asgard justo a tiempo para proteger a Seiya del ataque de Thor de Phecda Gamma y le cuenta sobre lo averiguado en China.
Se enfrenta a Fenrir de Alioth, quien usa a los lobos para atacarlo. Estando muy herido usa su Dragón Naciente para golpear la montaña que estaba detrás de Fenril y así sepultarlo con el alud de hielo.
Luego se enfrenta a Alberich de Megrez, después de sustituir a Hyōga que estaba a punto de ser sepultado en amatista. Shiryū vence a Alberich con su Dragón Naciente
En el palacio del Valhalla lucha contra Siegfried, quien había dejado muy mal herido a Seiya. Shiryū se sacrifica para mostrar a Seiya el punto débil del ataque de Siegfried. Siegfried queda conmovido y admira a Shiryū por el acto de valor que hizo.
Pilar del Océano Índico: El primer General Marino con el que se encuentra es Krishna de Crisaor, quien usa su lanza para atacar a Shiryū. En este momento Shiryū usa el poder que dejó Shura en su brazo derecho, Excalibur, y corta la lanza de Krishna. El General comienza a usar su cosmo para crear una barrera invisible, pero Shiryū logra derrotarlo cortando todos sus Chakras al mismo tiempo con Excalibur. Lamentablemente vuelve a quedar ciego porque antes había sido alcanzado por el Maha Roshini de Krishna.
Templo de Poseidón: Shiryū al igual que Hyōga, Shun y Shaina se ofrecen de escudo, para proteger a Seiya, quien intentaba atacar a Poseidón con una flecha dorada, pero estas le eran devueltas. Seiya finalmente le da a Poseidón con la flecha y pueden dirigirse al Soporte Principal donde está Atenea. Sin embargo Poseidón despierta por completo y los ataca con su terrible poder. En este momento, aparece la armadura dorada de Acuario y los protege, luego Hyōga viste la armadura de Acuario y se enfrenta al poder de Poseidón. Cuando su poder esta a punto de ser rebasado, Shiryū lo protege con el escudo de Libra. Shiryū viste la armadura de Libra y junto con Hyōga enfrentan a Poseidón a quien derriban con un ataque combinado.
En las Ovas Shiryū se enfrenta a Algol de Perseo, Dante de Cerbero y Capella de Auriga que habían sido resucitados por Hades con tal que le jurararan lealtad. El Santo logra vencerlos con su Rozan Sho Ryū Ha. También hay que mencionar que en la versión del anime,Shiryu tiene un pequeño enfrentamiento con Ikki,quien intento evitar que fuese al santuario a pelear,hecho que en el manga nunca sucede.
Shiryū interviene haciendo elevar al cielo la Athena Exclamation combinada [Cabe destacar que en el manga lo hace solo, mientras que en las Ovas lo ayudan Seiya, Hyōga y Shun]. Al igual que los demás Santos de Bronce llega al Templo de Atenea, cuando ella ya se había quitado la vida. Shion antiguo patriarca, les explica el motivo de esta muerte y con la sangre de la diosa restaura las armaduras de Bronce. Luego, se dirigen al Castillo de Hades, donde a las justas puede despedirse de Shura, quien desaparece al acabarse las doce horas de vida que Hades les dio a los cinco Santos Dorados que perdieron la vida en la Batalla de las Doce Casas.
En el Cuarto Círculo: Derrota facilente a Rokku de Golem y junto a Hyōga se enfrenta a Phlegyas de Licaón, pero ambos son derrotados. Kanon derrota a Phlegyas y los ayuda a cruzar el pantano del Cuarto Círculo.
En el Muro de la Lamentación: Se enfrenta a tres espectros: Queen de Alraune, Gordon de Minotauro y Sylphid de Basilisco, protegiendo la entrada la túnel que daba al abismo que llevaba a los campos Eliseos. Fuerza a los espectros a atacarlo los tres juntos y entonces ejecuta los Cien Dragones de Rozan con lo que vence a Gordon y Queen de manera definitiva mas no a Sylphyd quien lo sigue hasta la superdimension explotando por la alta presión al no estar protegido por la sangre de un dios.
En los Campos Eliseos: Viste la armadura dorada de Libra, aunque por muy poco tiempo, porque es destruida por Tánatos. Luego con la ayuda de la sangre de Atenea, revive su armadura, la cual renace como la armadura divina del Dragón. En un ataque combinado con Hyōga vencen a Hipnos, dios del Sueño. Luego uniría su cosmo con el de Atenea y sus hermanos para derrotar a Hades.
En Overture: Junto con Hyōga enfrentan al Ángel de Artemisa, Odiseo, quien usa su poder para devolver sus ataques. Seiya los encuentra prácticamente derrotados, pero al ver la tenacidad de Seiya, Hyōga y Shiryū se recuperan y vencen a Odiseo con un ataque combinado.
Caburé, a tiny fishermen village on a 10-km long, narrow strip of sand between the Preguiças River and the Atlantic Ocean, is being swallowed by the sand and the advancing sea. Ten years ago the distance between the river and the ocean was 1.5 km – now it’s only 800 meters. To protect the village, the locals build these fences along the shore with buriti palm leaves.
Each of the half-dozen guest houses in the village has an employee that spends the day exclusively carting away the sand that accumulates around the bungalows. There is this story about a guy from São Paulo who visited Caburé, fell in love with the place and bought a guesthouse there on the spot. He locked it up and went back to São Paulo to make arrangements for his new enterprise. Upon returning a few months later, all he found was a huge mound of sand, among many other similar mounds.
The mound is still there, with a complete, furnished guesthouse underneath it.
The story in the movie “Casa de Areia” (The House of Sand) revolves around this theme of man’s fight against the implacable wind and sand (the passage of time) in the Lençóis Maranhenses.
Caburé está desaparecendo
Caburé, um pequeno povoado de pescadores numa faixa de areia entre o Rio Preguiças e o oceano, está sendo engolido pelo vento, a areia e o mar. 10 anos atrás a distância enter o rio e o mar era de 1.5 km – agora são só 800 metros. Para proteger o povoado, os moradores colocam estas cercas de folhas de buriti ao longo da praia.
Cada pousadinha tem um empregado exclusivamente para retirar a areia que se acumula ao redor das cabanas. Contam que um paulista esteve em Caburé, se apaixonou pelo lugar e comprou uma pousada. Trancou-a e voltou a São Paulo para organizar a administração da mesma. Quando voltou, meses depois, encontrou apenas um enorme monte de areia, igual a tantos outros ao redor.
O monte ainda está lá, com uma pousada completa embaixo.
Dad's old garage. There can be a long and considered all anyway to find something new. Over many years, so much junk accumulates - just awful. Although this memory, but will have to part with it.
Garaje viejo papá. No puede haber una larga y considerado todo de todos modos para encontrar algo nuevo. Durante muchos años, por lo que la cantidad de basura se acumula - simplemente horrible. Aunque esta memoria, sino que tendrá que desprenderse de él.
Garage di Old Dad. Non ci può essere una lunga e considerato tutto comunque trovare qualcosa di nuovo. Per molti anni, tanta spazzatura si accumula - semplicemente orribile. Anche se questa memoria, ma dovrà separarsene.
Олд татин гаража. Не може бити дугачак и сматра све ионако наћи нешто ново. Током многих година, толико ђубре акумулира - само ужасно. Иако је ово сећање, али ће морати да се одвоји од њега.
Aegypius monachus. Ave rapaz de gran tamaño (aprox. 110 cm) y envergadura (aprox. 290 cm). Es la rapaz más grande de Europa. Plumaje de color pardo oscuro, collar de plumas alrededor del cuello, cabeza cubierta de plumón corto, marrón grisáceo con un pico grande y robusto de color azulado. En vuelo se observan unas alas grandes, anchas y de bordes rectos. Cola corta y en forma de cuña.
España. El último censo de buitre negro recoge que la especie en España se reparte en 43 colonias y 6 parejas aisladas que reúnen 2.548 parejas, que se extienden por siete comunidades autónomas y catorce provincias, de las que Extremadura acumula 964, lo que supone el 37,9% de la población española. La población del buitre negro se encuentra en una «evolución positiva» a pesar de los problemas surgidos con su fuente de alimentación hace unos años.
Aegypius monachus. Large bird of prey (approx. 110 cm) and wingspan (approx. 290 cm). It is the largest raptor in Europe. Dark brown plumage, feather collar around the neck, head covered with short down, gray-brown with a large, stout bluish-blue beak. In flight, large, wide, straight-edged wings are observed. Short and wedge-shaped tail.Spain. The last black vulture census shows that the species in Spain is divided into 43 colonies and 6 isolated couples that gather 2,548 couples, which are spread over seven autonomous communities and fourteen provinces, of which Extremadura accumulates 964, which is 37, 9% of the Spanish population. The population of the black vulture is in a "positive evolution" despite the problems that arose with its power supply a few years ago.
Una fila de cubos se acumula en la costa guiando el agua de un desagüe. - A row of cubes accumulates on the coast guiding water from a drain.
Aquests relleus on s'acumula l'aigua sigui en forma de pluja o rierol faciliten la creació de molleres. Són com petits aiguamolls. Les arrels de les plantes que hi viuen,al estar sempre sota l'aigua, han desenvolupat microestructures esponjoses per poder respirar .
Als indrets molt plujosos, aquestes molleres poder formar torberes. La torba és l'acumulació de matèria vegetal poc descomposta que en condicions àcides i anòxiques (sense oxigen), després de milions d'anys de "maceració" pot donar lloc a combustibles fòssils.
Veure la ruta senderista a Wikiloc.
A lot of frost in my quarter this month,so I made this geometrical composition .-------------------------------------------Dia rera dia el gel s'acumula a la font d'Engordans de Ripoll, on hi treballo sovint, a l'hivern, amb tot tipus d'experiències artístiques
This was an Afternoon picture at one of the most beautiful lakes in Alberta, Abraham Lake.This lake is very unique and is not like other lakes where snow builds up on top of the ice block and hides the water. Instead, the winds at Abraham Lake are so strong that it keeps the lake bed exposed and visible for everyone to see it's beautiful color and ice cracks.
The cline River is entering the frozen lake.
Esta fotografia fue en una tarde en uno de los lagos mas lindo de Alberta, Abraham Lake. Este lago es bien diferente de los demas, la nieve no se acumula en la superficie debido a la intensidad del viento, dejando ver asi un bloque de hielo cuarteado con unas formaciones que son unicas. Aqui el Rio Cline hace su entrada al Lago Abraham.
As always, thanks for stopping by and looking, I appreciate your comments and visits.
Our YouTube Travel Video with Behind the Scenes of this picture:
youtu.be/oEXMGvrRLtQ?si=CMEYwFFCft7wGw6T
"There are no rules of architecture for a castle in the clouds." Gilbert K. Chesterton.
Pamukkale, which means "Cotton Castle" in Turkish, is one of the most surreal places that we have ever visited. Already in the distance, this white mountain looks like an anomaly covered in snow that does not melt even on a hot day. Upon entering through its lower entrance located next to the town of the same name, when you finally set foot on the travertine rocks and feel the warm thermal waters, you are immersed in a landscape that is difficult to believe is natural.
With more or less water, these pools are a destination that should not be overlooked on a trip to Turkey. Being lucky enough to visit them with my wife, I couldn't miss the opportunity to ask her to pose for me with her pretty red dress, in order to create an interesting contrast with the brilliant white coming from the calcium carbonate that accumulates here. Surely, nature does not have to follow architectural rules to create its "castles."
---------------------------------------------------------------
"No existen reglas arquitectónicas para un castillo en las nubes." Gilbert K. Chesterton.
Pamukkale, que significa "Castillo de Algodón" en turco, es uno de los lugares más surrealistas que hayamos visitado nunca. Ya en la distancia, esta montaña blanca parece una anomalía cubierta de una nieve que no se derrite ni en un día caluroso. Al acceder por su entrada inferior situada junto al pueblo del mismo nombre, cuando por fin se pone pie en las rocas de travertino y se sienten las cálidas aguas termales, uno se ve inmerso en un paisaje que es difícil creer que sea natural.
Con más o menos agua, estas piscinas son un destino que no se debería pasar por alto en un viaje a Turquía. Al tener la suerte de visitarlas con mi mujer, no podía perder la oportunidad de pedirle que posara para mí con su bonito vestido rojo, para así crear un interesante contraste con el brillante blanco proveniente del carbonato de calcio que aquí se acumula. Sin duda, la naturaleza no tienen que seguir reglas de arquitectura para crear sus "castillos".
SN/NC: Adenium Obesum, Apocynaceae Family
Adenium obesum is a species of flowering plant in the dogbane family, Apocynaceae, that is native to the Sahel regions, south of the Sahara (from Mauritania and Senegal to Sudan), and tropical and subtropical eastern and southern Africa and Arabia. Common names include Sabi star, kudu, mock azalea, impala lily, and desert rose.
Adenium obesum is een bloeiende plantensoort uit de dogbane-familie, Apocynaceae, die inheems is in de Sahel-regio's, ten zuiden van de Sahara (van Mauritanië en Senegal tot Soedan), en in tropisch en subtropisch oostelijk en zuidelijk Afrika en Arabië. Veel voorkomende namen zijn onder meer Sabi-ster, kudu, mock azalea, impala-lelie en woestijnroos.
Rosa del Desierto es una planta pequeña, "gordita" pues acumula agua y es un pariente lejano del famoso BAOB del Yemen, en el desierto arábico. Es linda y muy cultivada como "bonsai" por su tamaño pequeño.
Rosa do Deserto, é uma especie de planta, originária das regiões desérticas da Arabía e Africa, especificamente do Yemen, um parente dos famosos baobás, que aguentam grandes períodos de seca, pois acumulam agua em seu interior, prisso são plantas "gordinhas" . Incrivelmente lindas pode já ser encontradas em diversos lugares.
Adenium obesum est une espèce de plante à fleurs de la famille des apocynacées, originaire des régions du Sahel, au sud du Sahara (de la Mauritanie et du Sénégal au Soudan), et des régions tropicales et subtropicales d'Afrique orientale et australe et d'Arabie. Les noms communs incluent l'étoile Sabi, le kudu, la fausse azalée, le lys impala et la rose du désert.
L'Adenium obesum è una specie di pianta da fiore della famiglia dei dogbane, Apocynaceae, originaria delle regioni del Sahel, a sud del Sahara (dalla Mauritania e dal Senegal al Sudan) e dell'Africa tropicale e subtropicale orientale e meridionale e dell'Arabia. I nomi comuni includono la stella Sabi, il kudu, l'azalea finta, il giglio impala e la rosa del deserto.
Adenium obesum ist eine Blütenpflanze aus der Familie der Dogbane Apocynaceae, die in den Sahelgebieten südlich der Sahara (von Mauretanien und Senegal bis Sudan) sowie im tropischen und subtropischen östlichen und südlichen Afrika und in Arabien heimisch ist. Gebräuchliche Namen sind Sabi-Stern, Kudu, Scheinazalee, Impalalilie und Wüstenrose.
obesum هو نوع من النباتات المزهرة في عائلة Dogbane ، Apocynaceae ، التي هي موطنها مناطق الساحل ، جنوب الصحراء (من موريتانيا والسنغال إلى السودان) ، والمناطق الاستوائية وشبه الاستوائية في شرق وجنوب أفريقيا والجزيرة العربية. تشمل الأسماء الشائعة Sabi star و kudu و mock azalea و impala lily و Desert Rose.
Palermo, capital de Sicilia, é unha cidade cuberta de po . Uns din da historia, e das desgrazas que reportaron os desastres naturais en forma de terremotos, .Outros do po da sucidade que se acumula nas súas beirarrúas sen que ninguén se moleste e a contaminación dun tráfico caótico e denso que todo o chea . Se a iso súmase o lastre que provocaron a especulación inmobiliaria, a miseria e o paro ou os crimes da mafia teremos unha foto de Palermo pero aínda así non o coñeceriamos . Tras toda esta fachada desvencillada temos un mundo que vive, crea e divírtese nas súas noites cálidas e os seus días infernais. Xente amigable, que ama a súa cidade e cando lle fas ver as súas miserias a súa resposta non deixa lugar a dúbidas “ Non tutto può essere perfetto”
La fuente de Santa María es una fuente pública situada en el centro de la plaza homónima en la ciudad de Baeza. Centra el espacio urbano definido por la presencia de la catedral, las casas consistoriales altas y el seminario. Representa uno de los principales iconos monumentales de la ciudad y es, en palabras del historiador de la arquitectura Fernando Chueca Goitia, una de las fuentes más bellas y originales de Andalucía. Forma parte del conjunto monumental renacentista de Baeza, que junto con el de Úbeda, fue declarado Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en 2003. Fue mandada construir por el concejo de la ciudad para conmemorar la culminación de la traída de aguas a la misma en 1564, siendo corregidor el licenciado Manrique de Cabrera y autor del proyecto, y de la fuente misma, el maestro arquitecto baezano Ginés Martínez. Su cuerpo inferior fue construido en forma de arco triunfal romano, simbolizando así la herencia histórica y el rango de la ciudad. La obra sufrió algunas modificaciones en 1670 y su última restauración tuvo lugar en 1993.
Sus aguas proceden de la mina de la Celadilla, a 2,5 km al noreste de la ciudad, y llegan a la misma a través de una importante obra hidráulica que permite la entrada de un hombre. El agua, al llegar a la ciudad, se acumula en un gran depósito terminal, el arca del agua de donde arrancan las tuberías que conducían el agua por presión a todas las fuentes públicas.
La fuente, exenta, está constituida por un pilar lobulado con moldura que rodea a un arco de triunfo cuyos frentes se orientan en dirección norte-sur. (Wikipedia.)
© Copyright : You can not use my photos !
© Copyright : No se pueden utilizar mis fotos !
© Copyright :Sie können nicht meine Fotos !
© Copyright : Vous ne pouvez pas utiliser mes photos !
© Copyright : Non è possibile utilizzare le mie foto!
© Copyright : ! لا يمكنك استخدام الصور الخاصة بي
© Copyright : ! איר קענען ניט נוצן מיין פאָטאָס
© Copyright : 你不能用我的照片!
© Copyright : あなたは私の写真を使用することはできません!
© Copyright : तुम मेरे फ़ोटो का उपयोग नहीं कर सकते हैं!
© Copyright : Вы не можете использовать мои фотографии!
La muntanya de sal del Cogulló és una muntanya artificial de residus procedents de les mines de potassa de Sallent. Per cada tona de potassa obtinguda, es generen dues tones de sal que l'empresa no comercialitza i que durant gairebé 90 anys ha anat abocant i acumulat en l'exterior, com es feia històricament, donant lloc a diversos dipòsits, o runams, entre ells el del Cogulló convertit en una muntanya de més de 500 metres d'altura que ocupa una superfície de 50 hectàrees i acumula uns 48 milions de tones de sal, sent la muntanya més alta de tota la comarca.
Els residus acumulats són principalment clorur sòdic, la qual cosa genera un impacte molt considerable sobre el medi ambient. Durant anys, el riu ha rebut de forma diluïda aquestes sals degut, sobretot, a les pluges i a la humitat, la qual cosa malgrat algunes millores ha fet créixer els índexs de salubritat de l'aigua.
Actualment s'està debatent el tancament d'aquestes explotacions i la restauració de la muntanya i el seu entorn. La companyia minera Iberpotash, filial del grup israelià ICL i actual propietària, va presentar un pla de restauració que preveu l'eliminació total d'aquest runam de la comarca del Bages (Barcelona) abans de 50 anys. La companyia minera assegura que es tracta d'un «pla realista» que passa pel tancament de la mina de Sallent i per la construcció de dues plantes de producció de sal d'alta qualitat (sal vacuum) a Súria.
En la mateixa explotació es troba una colònia d'habitatges per als miners nomenada Barri de la Botjosa. Les primeres cases daten de 1932, però s'han construït unes altres en diferents represes, després de la guerra civil de 1936-39. L'església, moderna, està dedicada a la patrona dels miners, santa Bàrbara.
Hoy hace un dia horrible entre frio y viento...Pero necesitaba presentar a esta niña como corresponde..que se me acumula la faena..
Lleva ya unos meses en casa, nunca pense que la tendria y me tiene enamorada!!
En aquesta finestra tapiada, unes quantes orenetes cuablanques han fet niu, però no han tingut en compte que l'ampit de la finestra és just a sota... i la merda s'acumula, ja.
=======================
These house martins (delichon urbicum) have built their nests in this former window. You can clearly see that they use to poo just at the narrow entrance of the nests.
This was on a very cold and windy morning at Abraham Lake. This lake is very unique and is not like other lakes where snow builds up on top of the ice block and hides the water. Instead, the winds at Abraham Lake are so strong that it keeps the lake bed exposed and visible for everyone to see it's beautiful color and ice cracks.
Esta foto fue en una manana fria y ventosa en Abraham Lake. Este lago es bien diferente de los demas, la nieve no se acumula en la superficie debido a la intensidad del viento, dejando ver asi un bloque de hielo cuarteado con unas formaciones que son unicas.
Happy Weekend!
As always, thanks for stopping by and looking, I appreciate your comments and visits
La arena se acumula con formas caprichosas sobre el terraplén del antiguo ferrocarril que hasta 1930 unió la ciudad de Taltal y la Mina Cachinal de la Sierra, en el Desierto de Atacama (Segunda Región de Chile).
ENGLISH CAPTION: "Sand waves" The sand builds up with strange shapes on the old railway embankment that until 1930 joined the city of Taltal with the Cachinal de la Sierra Mine, in the Atacama Desert (Second Region of Chile).
1/250 sec @ ƒ/11 @ ISO 100 (Panorama)
Canon EOS Rebel T3i
Canon EF 28-80mm f/3.5-5.6 II
Mis fotos/My pictures: Facebook / Flickr / 500px
© Todos los Derechos Reservados, No usar sin mi consentimiento.
© All Rights Reserved, Don't use without permission.
La nostra màquina, Elvetia, acumula pressio de vapor mentres ens espera, a Paltin, al mig dels Càrpats.
Un dels motius per visitar Maramures era anar amb el tren a vapor de Valea Vaserului (la vall del Vaser). És actualment l'unic tren forestal en funcionament a Europa. I amés de vapor! Be, s'ha de matisar que al estiu, degut a que apart de fusta també ens porten a nosaltres, els turistes, concentren les maquines de vapor per als pasatgers, mentres que els trens forestals van amb diesels. Però a la tardor i primavera només van amb les de vapor. El 2007 unes greus inundacions semblava que havien acabat definitivament amb aquesta magnifica reliquia, però una asociació suissa hi va abocar molts calers per preservar-ho. De fet, ara es mig (o del tot) propietat suissa.
Maramures és la regió de Romania més al nord de tot, i fortament aillada per les muntanyes. Fins fa poc era un reducte de la vida tradicional de pagès com pocs a Europa. Desgraciadament s'està perdent a marxes forçades per la modernització portada pels emigrants que tornen. Així hi tot, encara hi queden parts que semblen literalment anclades al segle XIX.
-------------------------------------
Our locomotive, Elvetia, waits for us in Paltin.
One of the reasons for visiting Maramures, in northern Romania, is the wonderful Vaser valley steam train (Mocanita Valea Vaserului). Its the only one operative forestry train in Europe. And it works partly in steam engines! In winter completely with steam, and in summer reserving the steam for the tourists and with diesel for the timber trains. In 2007 a flood almost destroyed forever this time machine, but a swiss company has put a lot of money to preserve this gem.
Maramures is a unique place in Europe. It's located in the north of Romania. A place were you could travel to the XIX Century; a very traditional and charming countryside and villages. But sadly this is changing everyday, becoming more modern. This could be good for the people of Maramures in a way, but it's sad to see that maybe they will lose a great deal in the proces, specially their beautiful wooden villages and traditions.
en.wikipedia.org/wiki/Maramure%c5%9f