View allAll Photos Tagged Vogelnest

selbst auf einem alten Vogelnest wachsen diese kleinen Pilze

Abraham Mignon, Frankfurt am Main 1640 – Utrecht 1679

Ein Vogelnest im Fruchtkorb - A bird's nest in a fruit basket

Gemäldegalerie Alte Meister / Old Masters‘ Gallery, Dresden

 

Das Werk von Abraham Mignon ist stark vom Stil des Jan Davidszoon de Heem beeinflusst in dessen Utrechter Werkstatt er eine Zeitlang tätig war. 1676 kehrte er nach Frankfurt zurück, wo er unter anderem Maria Sibylla Merian unterrichtete. In Abraham Mignons Früchtestück verschwindet das titelgebende kleine Vogelnest im Früchtekorb unter dem Maulbeerbäumchen fast unter der Fülle der dargestellten Früchte.

Speelhoven: zeer stemmige zolderverdieping

Akkerhommel - Common Carder Bee - Bombus pascuorum

 

__________

 

Rijk:Animalia(Dieren)

Stam:Arthropoda(Geleedpotigen)

Klasse:Insecta(Insecten)

Orde:Hymenoptera(Vliesvleugeligen)

Onderorde:Apocrita

Superfamilie:Apoidea

Familie:Apidae

Onderfamilie:Apinae

Geslacht:Bombus(Hommels)

__________

 

De akkerhommel (Bombus pascuorum) is een hommel en behoort tot de vliesvleugeligen (Hymenoptera). De soort is in Nederland en België zeer algemeen en heeft een oranje-bruin gekleurd borststuk en een bruin- tot geelrood gekleurde achterlijfspunt. Deze hommel is zeer vriendelijk en zal niet gauw steken. In het Westen van Nederland heeft deze hommel een verder zwart achterlijf. Bij deze hommels is vaak een driehoekig zwart veld op de bovenzijde van het borststuk te zien. Exemplaren in het midden en oosten van Nederland hebben overwegend een gelig of grijs gekleurd achterlijf en kunnen makkelijk verward worden met de gele hommel of de moshommel, maar vooral met de heidehommel. Er worden echter ook tussenvormen gevonden.

 

Mannetjes van de akkerhommel zijn makkelijk te herkennen aan hun gelobde antennen. De akkerhommel is vaak onregelmatig en dun behaard, heeft een middellange tong en is te vinden op vele plantensoorten onder andere heide, distel en smeerwortel. Het nest zit meestal onder de grond in oude muizennesten, maar de soort nestelt ook bovengronds onder mos, in graspollen, composthopen, in vogelnesten en soms in nestkastjes. Een volgroeide kolonie van de akkerhommel bestaat uit zo'n 60 tot 200 werksters. De koningin is 18-22, de werkster 9-15 en het mannetje 12-14 mm lang. De spanwijdte van de koningin is 32 mm. De nestzoekende koninginnen zijn te zien van begin maart tot midden mei, de werksters van begin mei tot half oktober en de jonge koninginnen en mannetjes van half augustus tot eind oktober.

buddhism monks at golden summit

3 Jungstörche im Nest

 

leeres Vogelnest / empty bird's nest

De prieelvogel is heel bijzonder. De vogel bouwt een nest waarin hij vervolgens zichzelf tentoonstelt. Het nest is zo gebouwd dat vrouwtjes het maar vanaf één kant kunnen bekijken. En vanuit de invalshoek die de vrouwtjes – noodgedwongen – op het mannetje hebben, lijkt het mannetje groter. En daardoor is de kans dat een mannetje een vrouwtje aan de haak slaat, ook groter.

 

Australië, northern territory

Die in Mitteleuropa heimische Wilde Möhre (Daucus carota subsp. carota) ist ein Elternteil der Gartenmöhre oder Karotte. Die Gartenmöhre (Daucus carota ssp. sativa) ist vermutlich ein Kreuzungsprodukt aus der Wilden Möhre (Daucus carota ssp. carota), der südeuropäischen Daucus carota ssp. maximus und evtl. der orientalischen Daucus carota ssp. afghanicus. Sie gehört zur Familie der Doldenblütler (Apiaceae). Im Gegensatz zur Gartenmöhre ist die Speicherwurzel der Wilden Möhre bleich und nicht orange.

 

Die Rübe auch der Wilden Möhre ist im 1. Jahr essbar, eher kalorienarm und bleich.

 

Sie enthält 17 mg/100 g Provitamin A, Vitamine der B-Gruppe aber nur etwa 5 mg Vitamin C.

 

Aus den zerkleinerten reifen Samen wird durch Wasserdampfdestillation ätherisches Karottensamenöl gewonnen.

 

Wild carrot, bishop's lace, or Queen Anne's lace (Daucus carota) is a flowering plant in the family Apiaceae, native to temperate regions of Europe and southwest Asia; domesticated carrots are cultivars of a subspecies, Daucus carota subsp. sativus.

 

Daucus carota is a variable biennial plant, usually growing up to 1 m tall and flowering from June to August. The umbels are claret-coloured or pale pink before they open, then bright white and rounded when in full flower, measuring 3–7 cm wide with a festoon of bracts beneath; finally, as they turn to seed, they contract and become concave like a bird's nest. This has given the plant its British common or vernacular name, Bird's Nest. Very similar in appearance to the deadly Water Hemlock, it is distinguished by a mix of bi-pinnate and tri-pinnate leaves, fine hairs on its stems and leaves, a root that smells like carrots, and occasionally a single dark red flower in its center.

 

Wild carrot was introduced and naturalised in North America, where it is often known as "Queen Anne's lace". It is so called because the flower resembles lace; the red flower in the center represents a blood droplet where Queen Anne pricked herself with a needle when she was making the lace. The function of the tiny red flower, coloured by anthocyanin, is to attract insects.

Aufgenommen im australischen Gartenkabinett "Cultivated by Fire"

Seen in the Australian garden cabinet "Cultivated by Fire"

 

Vom 13. April bis zum 15. Oktober 2017 findet die IGA 2017 auf dem erweiterten Gelände der Gärten der Welt in Berlin-Marzahn stattt.

 

The International Garden Show (IGA) 2017 is being held from 13 April to October 15, 2017, in the enlarged area of the "Gardens of the World" Park in the Berlin borough of Marzahn-Hellersdorf.

 

I don't even want to imagine what the air was like in such dug outs.

Tirpitz-Stellung / Batterie Vogelnest / Stützpunktgruppe Blaavand

Ein Vogelnest in unserem Garten.

Berlin, Rolleiflex SL66, Provia 100F

Tirpitz-Stellung / Batterie Vogelnest / Stützpunktgruppe Blaavand

Bird nest.

Limone sul Garda.

 

We found this bird nest in a wall near our hotel in Limone sul Garda. Lake Garda.

 

Nikon D7000

Nikkor AF-S 18-105mm f 3.5/5.6G ED VR - DX

18mm

ISO 100

HDR (1/8, 1/4, 1/2, 1 sec.)

f 7.1

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

Also: watch out for multiple exclamation marks.

Dresden - Dinglingerbrunnen

Herzog & DeMeuron, Beijing

Explore highest position 18.8.2008 #275 :-)

 

All my images are All Rights Reserved. Please contact me if you wish to use one of my images and we can discuss terms. Higher resolutions are possible.

 

©Jennifer Landua

 

A nest

 

Canon PowerShot S95

- ei ole ikka päris see, kui Õige Asja maigu on suhu saanud

- it's quite a dignified piece of metal and electronics but I'm afraid I won't be able to develop a love to a compact anymore ... spoilt with the REAL thing. Quite difficult to hold this one, too.

I love how, in my opinion, the twigs to the left look like a hand holding the feather...

 

large on black

Leider war das Nest zu tief gelegen am nächsten Morgen war es leer....

Tirpitz-Stellung / Batterie Vogelnest / Stützpunktgruppe Blaavand

Museumcenter Hanstholm in Denmark on October 28, 2017. Closest to camera is a World War II German 38 cm SK C/34 naval gun barrel. The SK C/34 was developed in the late 1930s in order to arm the Bismarck-class battleships and the O-class battlecruisers, plus the rearmed Scharnhost-class battleships. This barrel is numbered "89". It was manufactured in 1943 at the Krupp Works in Essen. The cannon was according to the museum build in order to mount more heavy armament on the warship Gneisenau (sistership of Scharnhost), which until then had been fitted with 28 cm guns. The rearmament plan was abandoned, after the ship was severely damaged during a British bombing raid on a drydock in Kiel on February 26, 1943. The Germans instead decided to use the guns as part of the Atlantic Wall in Denmark. Here they was intended for the German Tirpitz battery at Oskby, near Blåvand (Stützpunkt Batterie Vogelnest). However, these guns were never actually mounted, so in 1945 the barrels were left at a depot at Guldager Station, near Esbjerg. After several years of display in the courtyard of the Royal Danish Arsenal Museum in Copenhagen, the barrel was transferred to Museumcenter Hanstholm in 2005. The gun barrel is of the same type as was mounted in the German coastal battery known as Batterie Hanstholm II. Here the 2./M.A.A. (Marine-Artillerie-Abteilung) consisted of four 38 cm SK C/34 naval guns. Together with the corresponding Batterie Vara near Kristiansand in Norway, the super-heavy coastal battery at Hanstholm was constructed to control the entrance to Skagerrak. All the original SK C/34 guns at Hanstholm were scrapped and cut into pieces after the war

Pieter Bruegel the Elder (1515/30-1569), active in Amsterdam and Brussels

Farmer and bird thief, 1568

The display is traditionally associated with the saying from the Bird's Nest: "The ones who know where the nest is, know it, the ones who rob it, have it". The actual meaning of the picture but by the saying cannot be explained satisfactorily. Will both of them fall? The nest robber from the tree, the farmer in the creek in front of him? Can or should there be a winner or a loser, a better one or a worse one? Bruegel used in his later work a few large, appearing monumental figures. Therein in particular the influence of Michelangelo is suspected.

 

Pieter Bruegel el Viejo (1515/30-1569), activo en Amsterdam y Bruselas

Campesino y ladrón de pájaro 1568

La representación se asocia tradicionalmente con el proverbio que hablo del nido de pájaro: "Ellos que saben dónde está el nido, lo saben, ellos que lo roban, lo tienen". El verdadero significado de la imagen por el dicho no se puede explicar satisfactoriamente. Caerán ambos? El ladrón de nido del árbol, el agricultor en el arroyo frente a él? ¿Puede o debe haber un ganador o un perdedor, un mejor o un peor aquí? Bruegel utilizó en su obra posterior pocos grandes figuras con efecto monumental. En eso se sospecha en particular la influencia de Miguel Ángel.

 

Pieter Bruegel der Ältere (um 1515/30-1569), tätig in Amsterdam und Brüssel

Bauer und Vogeldieb, 1568

Die Darstellung wird traditionell mit dem Sprichwort vom Vogelnest in Verbindung gebracht: "Die wissen wo das Nest ist, wissen es, die es rauben, haben es". Der eigentliche Bildsinn lässt sich jedoch durch das Sprichwort nicht zufriedenstellend erklären. Werden beide stürzen? Der Nesträuber vom Baum, der Bauer in den Bach vor ihm? Kann oder soll es hier einen Gewinner oder Verlierer, einen Besseren oder Schlechteren geben? Bruegel verwendete in seinem Spätwerk wenige große, monumental wirkende Figuren. Darin vermutet man insbesondere den Einfluss Michelangelos.

 

Austria Kunsthistorisches Museum

Federal Museum

Logo KHM

Regulatory authority (ies)/organs to the Federal Ministry for Education, Science and Culture

Founded 17 October 1891

Headquartered Castle Ring (Burgring), Vienna 1, Austria

Management Sabine Haag

www.khm.at website

Main building of the Kunsthistorisches Museum at Maria-Theresa-Square

The Kunsthistorisches Museum (KHM abbreviated) is an art museum in Vienna. It is one of the largest and most important museums in the world. It was opened in 1891 and 2012 visited of 1.351.940 million people.

The museum

The Kunsthistorisches Museum is with its opposite sister building, the Natural History Museum (Naturhistorisches Museum), the most important historicist large buildings of the Ringstrasse time. Together they stand around the Maria Theresa square, on which also the Maria Theresa monument stands. This course spans the former glacis between today's ring road and 2-line, and is forming a historical landmark that also belongs to World Heritage Site Historic Centre of Vienna.

History

Archduke Leopold Wilhelm in his Gallery

The Museum came from the collections of the Habsburgs, especially from the portrait and armor collections of Ferdinand of Tyrol, the collection of Emperor Rudolf II (most of which, however scattered) and the art collection of Archduke Leopold Wilhelm into existence. Already In 1833 asked Joseph Arneth, curator (and later director) of the Imperial Coins and Antiquities Cabinet, bringing together all the imperial collections in a single building.

Architectural History

The contract to build the museum in the city had been given in 1858 by Emperor Franz Joseph. Subsequently, many designs were submitted for the ring road zone. Plans by August Sicard von Sicardsburg and Eduard van der Null planned to build two museum buildings in the immediate aftermath of the Imperial Palace on the left and right of the Heroes' Square (Heldenplatz). The architect Ludwig Förster planned museum buildings between the Schwarzenberg Square and the City Park, Martin Ritter von Kink favored buildings at the corner Währinger street/Scots ring (Schottenring), Peter Joseph, the area Bellariastraße, Moritz von Loehr the south side of the Opera ring, and Ludwig Zettl the southeast side of the Grain market (Getreidemarkt).

From 1867, a competition was announced for the museums, and thereby set their current position - at the request of the Emperor, the museum should not be too close to the Imperial Palace, but arise beyond the ring road. The architect Carl von Hasenauer participated in this competition and was able the at that time in Zürich operating Gottfried Semper to encourage to work together. The two museum buildings should be built here in the sense of the style of the Italian Renaissance. The plans got the benevolence of the imperial family. In April 1869, there was an audience of Joseph Semper with the Emperor Franz Joseph and an oral contract was concluded, in July 1870 was issued the written order to Semper and Hasenauer.

Crucial for the success of Semper and Hasenauer against the projects of other architects were among others Semper's vision of a large building complex called "Imperial Forum", in which the museums would have been a part of. Not least by the death of Semper in 1879 came the Imperial Forum not as planned for execution, the two museums were built, however.

Construction of the two museums began without ceremony on 27 November 1871 instead. Semper subsequently moved to Vienna. From the beginning on, there were considerable personal differences between him and Hasenauer, who finally in 1877 took over sole construction management. 1874, the scaffolds were placed up to the attic and the first floor completed, in 1878, the first windows installed, in 1879, the Attica and the balustrade finished, and from 1880 to 1881 the dome and the Tabernacle built. The dome is topped with a bronze statue of Pallas Athena by Johannes Benk.

The lighting and air conditioning concept with double glazing of the ceilings made ​​the renunciation of artificial light (especially at that time, as gas light) possible, but this resulted due to seasonal variations depending on daylight to different opening times.

Dome hall

Entrance (by clicking on the link at the end of the side you can see all the pictures here indicated!)

Grand staircase

Hall

Empire

The Kunsthistorisches Museum was on 17 October 1891 officially opened by Emperor Franz Joseph I. Since 22 October 1891, the museum is accessible to the public. Two years earlier, on 3 November 1889, the collection of arms, Arms and Armour today, had their doors open. On 1 January 1890 the library service resumed its operations. The merger and listing of other collections of the Highest Imperial Family from the Upper and Lower Belvedere, the Hofburg Palace and Ambras in Tyrol needs another two years.

1891, the Court museum was organized in seven collections with three directorates:

Directorate of coins, medals and antiquities collection

The Egyptian Collection

The Antique Collection

The coins and medals collection

Management of the collection of weapons, art and industrial objects

Weapons collection

Collection of industrial art objects

Directorate of Art Gallery and Restaurieranstalt (Restoration Office)

Collection of watercolors, drawings, sketches, etc.

Restoration Office

Library

Very soon the room the Court Museum (Hofmuseum) for the imperial collections was offering became too narrow. To provide temporary help, an exhibition of ancient artifacts from Ephesus in the Theseus Temple was designed. However, additional space had to be rented in the Lower Belvedere.

1914, after the assassination of Franz Ferdinand, heir to the throne, his "Estensische Sammlung (Collection)" passed to the administration of the Court Museum. This collection, which emerged from the art collection of the house of d'Este and world travel collection of Franz Ferdinand, was placed in the New Imperial Palace since 1908. For these stocks, the present collection of old musical instruments and the Museum of Ethnology emerged.

The First World War went by, apart from the oppressive economic situation without loss. The Court museum remained during the five years of war regularly open to the public.

Until 1919 the K.K. Art Historical Court Museum was under the authority of the Oberstkämmereramt (head chamberlain office) and belonged to the House of Habsburg-Lorraine. The officials and employees were part of the royal household.

First Republic

The transition from monarchy to republic, in the museum took place in complete tranquility. On 19 November 1918 the two imperial museums on Maria Theresa Square were placed under the state protection of the young Republic of German Austria. Threatening to the stocks of the museum were the claims raised in the following weeks and months of the "successor states" of the monarchy as well as Italy and Belgium on Austrian art collection. In fact, it came on 12th February 1919 to the violent removal of 62 paintings by armed Italian units. This "art theft" left a long time trauma among curators and art historians.

It was not until the Treaty of Saint-Germain on 10 September 1919, providing in Article 195 and 196 the settlement of rights in the cultural field by negotiations. The claims of Belgium, Czechoslovakia, and Italy again could mostly being averted in this way. Only Hungary, which presented the greatest demands by far, was met by more than ten years of negotiation in 147 cases.

On 3 April 1919 was the expropriation of the House of Habsburg-Lorraine by law and the acquisition of its property, including the "Collections of the Imperial House", by the Republic. On 18 June 1920 the then provisional administration of the former imperial museums and collections of Este and the secular and clergy treasury passed to the State Office of Internal Affairs and Education, since 10 November 1920, the Federal Ministry of the Interior and Education. A few days later it was renamed the Art History Court Museum in the "Kunsthistorisches Museum, Vienna State", 1921 "Kunsthistorisches Museum" . Of 1st January 1921 the employees of the museum staff passed to the state of the Republic.

Through the acquisition of the former imperial collections owned by the state, the museum found itself in a complete new situation. In order to meet the changed circumstances in the museum area, designed Hans Tietze in 1919 the "Vienna Museum program". It provided a close cooperation between the individual museums to focus at different houses on main collections. So dominated exchange, sales and equalizing the acquisition policy in the interwar period. Thus resulting until today still valid collection trends. Also pointing the way was the relocation of the weapons collection from 1934 in its present premises in the New Castle, where since 1916 the collection of ancient musical instruments was placed.

With the change of the imperial collections in the ownership of the Republic the reorganization of the internal organization went hand in hand, too. Thus the museum was divided in 1919 into the

Egyptian and Near Eastern Collection (with the Oriental coins)

Collection of Classical Antiquities

Collection of Ancient Coins

Collection of modern Coins and Medals

Weapons collection

Collection of Sculptures and Crafts with the Collection of Ancient Musical Instruments

Picture gallery

The Museum 1938-1945

Count Philipp Ludwig Wenzel Sinzendorf according to Rigaud. Clarisse 1948 by Baroness de Rothschildt "dedicated" to the memory of Baron Alphonse de Rothschildt; restituted to the Rothschilds in 1999, and in 1999 donated by Bettina Looram Rothschild, the last Austrian heiress.

With the "Anschluss" of Austria to the German Reich all Jewish art collections such as the Rothschilds were forcibly "Aryanised". Collections were either "paid" or simply distributed by the Gestapo at the museums. This resulted in a significant increase in stocks. But the KHM was not the only museum that benefited from the linearization. Systematically looted Jewish property was sold to museums, collections or in pawnshops throughout the German Reich.

After the war, the museum struggled to reimburse the "Aryanised" art to the owners or their heirs. They forced the Rothschild family to leave the most important part of their own collection to the museum and called this "dedications", or "donations". As a reason, was the export law stated, which does not allow owners to bring certain works of art out of the country. Similar methods were used with other former owners. Only on the basis of international diplomatic and media pressure, to a large extent from the United States, the Austrian government decided to make a change in the law (Art Restitution Act of 1998, the so-called Lex Rothschild). The art objects were the Rothschild family refunded only in the 1990s.

The Kunsthistorisches Museum operates on the basis of the federal law on the restitution of art objects from the 4th December 1998 (Federal Law Gazette I, 181 /1998) extensive provenance research. Even before this decree was carried out in-house provenance research at the initiative of the then archive director Herbert Haupt. To this end was submitted in 1998 by him in collaboration with Lydia Grobl a comprehensive presentation of the facts about the changes in the inventory levels of the Kunsthistorisches Museum during the Nazi era and in the years leading up to the State Treaty of 1955, an important basis for further research provenance.

The two historians Susanne Hehenberger and Monika Löscher are since 1st April 2009 as provenance researchers at the Kunsthistorisches Museum on behalf of the Commission for Provenance Research operating and they deal with the investigation period from 1933 to the recent past.

The museum today

Today the museum is as a federal museum, with 1st January 1999 released to the full legal capacity - it was thus the first of the state museums of Austria, implementing the far-reaching self-financing. It is by far the most visited museum in Austria with 1.3 million visitors (2007).

The Kunsthistorisches Museum is under the name Kunsthistorisches Museum and Museum of Ethnology and the Austrian Theatre Museum with company number 182081t since 11 June 1999 as a research institution under public law of the Federal virtue of the Federal Museums Act, Federal Law Gazette I/115/1998 and the Museum of Procedure of the Kunsthistorisches Museum and Museum of Ethnology and the Austrian Theatre Museum, 3 January 2001, BGBl II 2/ 2001, in force since 1 January 2001, registered.

In fiscal 2008, the turnover was 37.185 million EUR and total assets amounted to EUR 22.204 million. In 2008 an average of 410 workers were employed.

Management

1919-1923: Gustav Glück as the first chairman of the College of science officials

1924-1933: Hermann Julius Hermann 1924-1925 as the first chairman of the College of the scientific officers in 1925 as first director

1933: Arpad Weixlgärtner first director

1934-1938: Alfred Stix first director

1938-1945: Fritz Dworschak 1938 as acting head, from 1938 as a chief, in 1941 as first director

1945-1949: August von Loehr 1945-1948 as executive director of the State Art Collections, in 1949 as general director of the historical collections of the Federation

1945-1949: Alfred Stix 1945-1948 as executive director of the State Art Collections, in 1949 as general director of art historical collections of the Federation

1949-1950: Hans Demel as administrative director

1950: Karl Wisoko-Meytsky as general director of art and historical collections of the Federation

1951-1952: Fritz Eichler as administrative director

1953-1954: Ernst H. Buschbeck as administrative director

1955-1966: Vincent Oberhammer 1955-1959 as administrative director, from 1959 as first director

1967: Edward Holzmair as managing director

1968-1972: Erwin Auer first director

1973-1981: Friderike Klauner first director

1982-1990: Hermann Fillitz first director

1990: George Kugler as interim first director

1990-2008: Wilfried Seipel as general director

Since 2009: Sabine Haag as general director

Collections

To the Kunsthistorisches Museum also belon the collections of the New Castle, the Austrian Theatre Museum in Palais Lobkowitz, the Museum of Ethnology and the Wagenburg (wagon fortress) in an outbuilding of Schönbrunn Palace. A branch office is also Ambras in Innsbruck.

Kunsthistorisches Museum (main building)

Picture Gallery

Egyptian and Near Eastern Collection

Collection of Classical Antiquities

Vienna Chamber of Art

Numismatic Collection

Library

New Castle

Ephesus Museum

Collection of Ancient Musical Instruments

Arms and Armour

Archive

Hofburg

The imperial crown in the Treasury

Imperial Treasury of Vienna

Insignia of the Austrian Hereditary Homage

Insignia of imperial Austria

Insignia of the Holy Roman Empire

Burgundian Inheritance and the Order of the Golden Fleece

Habsburg-Lorraine Household Treasure

Ecclesiastical Treasury

Schönbrunn Palace

Imperial Carriage Museum Vienna

Armory in Ambras Castle

Ambras Castle

Collections of Ambras Castle

Major exhibits

Among the most important exhibits of the Art Gallery rank inter alia:

Jan van Eyck: Cardinal Niccolò Albergati, 1438

Martin Schongauer: Holy Family, 1475-80

Albrecht Dürer : Trinity Altar, 1509-16

Portrait Johann Kleeberger, 1526

Parmigianino: Self Portrait in Convex Mirror, 1523/24

Giuseppe Arcimboldo: Summer 1563

Michelangelo Merisi da Caravaggio: Madonna of the Rosary 1606/ 07

Caravaggio: Madonna of the Rosary (1606-1607)

Titian: Nymph and Shepherd to 1570-75

Portrait of Jacopo de Strada, 1567/68

Raffaello Santi: Madonna of the Meadow, 1505 /06

Lorenzo Lotto: Portrait of a young man against white curtain, 1508

Peter Paul Rubens: The altar of St. Ildefonso, 1630-32

The Little Fur, about 1638

Jan Vermeer: The Art of Painting, 1665/66

Pieter Bruegel the Elder: Fight between Carnival and Lent, 1559

Kids, 1560

Tower of Babel, 1563

Christ Carrying the Cross, 1564

Gloomy Day (Early Spring), 1565

Return of the Herd (Autumn), 1565

Hunters in the Snow (Winter) 1565

Bauer and bird thief, 1568

Peasant Wedding, 1568/69

Peasant Dance, 1568/69

Paul's conversion (Conversion of St Paul), 1567

Cabinet of Curiosities:

Saliera from Benvenuto Cellini 1539-1543

Egyptian-Oriental Collection:

Mastaba of Ka Ni Nisut

Collection of Classical Antiquities:

Gemma Augustea

Treasure of Nagyszentmiklós

Gallery: Major exhibits

de.wikipedia.org/wiki/Kunsthistorisches_Museum

Das Vogelnest ist schon das 3. Jahr mit Rotschwänzchen belegt. Unglaublich, wieviele Insekten so an einem Tag in die Schnäbel wandern.

Tirpitz-Stellung / Batterie Vogelnest / Stützpunktgruppe Blaavand

Also die Wettervorhersage war bei drei Anstalten falsch. Es sollte total sonnig sein. Es war überwiegend bewölkt gewesen und ab und zu kam die Sonne. So nach 10 Minuten. Man sollte nur das Nötigste machen lassen, wenn ein Fahrradmonteur besucht wird. Niemals sich etwas gefallen lassen. Man hat sonst nur noch Probleme. Man hat gesehen, dass in Pirna immer mehr Bäume gefällt wurden. An der Kohlbergstraße und Kohlberg. Insgesamt 100 Bäume wurden gefällt. Zufällig bin ich in der Kindergrippe vorbeigefahren, wo ich die kleinen Kinder gesehen habe. Das war am Schlängelbachweg. Das hätten meine sein können. Alle waren blond. Die hörten sich Kindermusik für Sprachlernen an. "Wir können sehen. Wir können laufen..." Dann war ich im Park Kohlbergstraße, am Getränkemarkt. Das dort dieser Park nicht geschlossen wird und die einfach die Wege zur Wiese machen. Als ich von Südwesten zum Kohlberg hinaufgelaufen bin, kamen furchteinflößende Gestalten mit einem Spezialquad an. Es hatte drei Achsen. Man stellt immer mehr totes Holz auf. Problem ist aber, wenn das zu trocken wird, kann es sich entzünden. Ein Rentner kommt hier immer lang gelaufen. Sonst kam noch ein gelangweilter Fahrradfahrer. Dann kommt noch ein Opa als Fahrradfahrer hierher. Sonst gibt es mehr Galloway Rinder als Menschen hier oben. Die Baustelle mit der Brücke ist schnell. Wo ein wunderschönes Idyll war, kommt eine Brücke hin. Der Sinn ist null. Nur der Landrat hat seine Erfolgsgeschichte. Man muss nicht immer gleich weit entfernt arbeiten und Autos fahren. Aber der Zwang durch Staat und Lobby für Öl ist eben da. Mehrere Stellen sind gestaltet, um den Wald in ein Flammenmeer zu verwandeln. Es gab schon Versuche. Entweder direkt die Bäume mit Benzin übergießen und anzünden oder Lagerfeuer an Bäume anzünden. Es hat aber nicht geklappt. Grenzsteine gab es hier. Vermessungspunkte für Brückenservice Anfahrten gab es auch. Es wird ziemlich laut werden. So, dass man hier nicht mehr sich heimisch fühlt, was auch der Plan ist. Der Einfluss der USA und GB. Hoffentlich wird das mal enden. Die sind ohne Geburten hier. Haben keine Hochhäuser und Leerstand, kommen aber mit Autobahnen an. Die Industrieanlagen stehen auf Amateurniveau. Eine billige Halle nach der anderen soll kommen. Der ganze Ausblick wird hier verschandelt, ohne Sinn. Und im Industriegebiet sind die Flächen leer. Die wurden abgerissen, obwohl man die hätte sanieren können. Wäre billiger gewesen und sozialverträglicher. Dann fahre ich zum Bahnhof Pirna und werde wiederholt von einem Araber verfolgt. Er folgt mir in Richtung Bahnhof. Auf der Königsteiner Straße, Siegfried Rädel Straße, patrollieren ständig Araber mit oder ohne Fahrrad. Diese fangen an mich gleich zu filmen, belästigen mich oder provozieren. Die trauen sich nur mit Messer oder anderen Leuten. Dann steige ich in den Zug ein, der genau in diesem Moment ankommt. Dann kommt der Mächtige vorbei. Der Zug ist ziemlich gut gefüllt. Die meisten Leute nutzen den Zug, weil die den für den Alltag brauchen. Also nur für Schule oder Arbeit. Würden nur Normalreisende gezählt werden, wäre der Zug fast leer. Kontrolliert wurde ich nie. Dann steige ich wieder in Dresden HBF am Gleis 19 aus. Dem Bahnsteig, den ich zuletzt gebaut hatte. Gleis 17 und 18 auch. Während des Rekordsommers 2003.

Entonces, el pronóstico del tiempo fue incorrecto en tres instituciones. Debería ser totalmente soleado. Estaba nublado y de vez en cuando salía el sol. Entonces después de 10 minutos. Uno solo debe hacer las necesidades básicas cuando se visita a un instalador de bicicletas. Nunca toleres algo De lo contrario, solo tienes problemas. Se ha visto que cada vez más árboles fueron talados en Pirna. En Kohlbergstraße y Kohlberg. Un total de 100 árboles fueron talados. Por casualidad, conduje más allá de la gripe infantil, donde vi a los niños pequeños. Eso fue en Schlängelbachweg. Eso podría haber sido mío. Todos eran rubios. Escucharon la música de los niños para el aprendizaje de idiomas. "Podemos ver, podemos caminar ..." Luego estuve en el parque Kohlbergstraße, en el mercado de bebidas. Que allí este parque no está cerrado y simplemente hace los caminos hacia el prado. Mientras caminaba del sudoeste al Kohlberg, llegaron figuras aterradoras con un quad especial. Tenía tres hachas. Pones cada vez más madera muerta. El problema es que si se seca demasiado, puede encenderse. Un pensionista viene aquí siempre corre mucho. De lo contrario, había un ciclista aburrido. Luego viene un abuelo como ciclista aquí. De lo contrario, hay más ganado Galloway que personas aquí. El sitio de construcción con el puente es rápido. Donde estaba un hermoso idilio, un puente baja. El significado es cero. Solo el administrador del distrito tiene su historia de éxito. No siempre tienes que trabajar lejos y conducir autos. Pero la coacción del estado y el cabildeo por el petróleo están ahí. Varios lugares están diseñados para convertir el bosque en un mar de llamas. Ha habido intentos. Ya sea directamente moje los árboles con gasolina y enciéndalos o prende fuego a los árboles. No funcionó. Había puntos de referencia aquí. Los puntos de reconocimiento para el servicio de puente también existían. Va a ser bastante ruidoso. Entonces uno ya no se siente como en casa, que es el plan. La influencia de EE. UU. Y GB. Espero que termine esta vez. Ellos están aquí sin nacimientos. No tiene rascacielos ni vacantes, pero llega con autopistas. Las instalaciones industriales están en el nivel amateur. Una sala barata tras otra debería venir. Toda la vista está mimada aquí, sin significado. Y en el área industrial, las áreas están vacías. Fueron demolidos, aunque podrían haber sido renovados. Hubiera sido más barato y más socialmente aceptable. Luego conduzco hasta la estación de Pirna y soy perseguido repetidamente por un árabe. Él me sigue en la dirección de la estación de tren. En Königsteiner Strasse, Siegfried Rädel Street, los árabes patrullan constantemente con o sin bicicleta. Comienzan a filmar, molestar o provocarme. Se atreven solo con cuchillos u otras personas. Luego me subo al tren, que llega exactamente en este momento. Entonces viene el hombre poderoso. El tren está bastante lleno. La mayoría de las personas usa el tren porque lo necesitan para la vida cotidiana. Entonces solo para la escuela o el trabajo. Si solo se contaran los viajeros normales, el tren estaría casi vacío. Nunca fui revisado. Luego baje de nuevo en Dresden HBF en la pista 19. La plataforma que construí por última vez. Pista 17 y 18 también. Durante el registro verano de 2003.

 

So the weather forecast was wrong at three institutions. It should be totally sunny. It was mostly cloudy and from time to time the sun came. So after 10 minutes. One should only do the bare necessities when a bicycle fitter is visited. Never put up with something. Otherwise you only have problems. It has been seen that more and more trees were felled in Pirna. At Kohlbergstraße and Kohlberg. A total of 100 trees were felled. By chance, I drove past the children's flu, where I saw the little children. That was on Schlängelbachweg. That could have been mine. Everyone was blond. They listened to children's music for language learning. "We can see, we can walk ..." Then I was in the park Kohlbergstraße, at the beverage market. That there this park is not closed and simply make the paths to the meadow. As I walked up from the southwest to the Kohlberg, scary figures arrived with a special quad. It had three axes. You put up more and more dead wood. Problem is, if that gets too dry, it can ignite. A pensioner comes here always run long. Otherwise there was a bored cyclist. Then comes a grandpa as a cyclist here. Otherwise there are more Galloway cattle than people up here. The construction site with the bridge is fast. Where a beautiful idyll was, a bridge comes down. The meaning is zero. Only the district administrator has his success story. You do not always have to work far away and drive cars. But the coercion by the state and lobby for oil is there. Several places are designed to turn the forest into a sea of ​​flames. There have been attempts. Either directly douse the trees with gasoline and set alight or set fire to trees. It did not work. There were landmarks here. Survey points for bridge service Approaches also existed. It's going to be pretty loud. So that one no longer feels at home, which is the plan. The influence of the USA and GB. I hope that will end this time. They are here without births. Have no skyscrapers and vacancy, but arrive with highways. The industrial facilities are at the amateur level. A cheap hall after another should come. The whole view is spoiled here, without meaning. And in the industrial area the areas are empty. They were demolished, although they could have been renovated. Would have been cheaper and more socially acceptable. Then I drive to Pirna station and are repeatedly persecuted by an Arab. He follows me in the direction of the train station. On Königsteiner Strasse, Siegfried Rädel Street, Arabs are constantly patrolling with or without a bicycle. They start filming, annoying or provoking me. They dare only with knives or other people. Then I get on the train, which arrives at exactly this moment. Then the powerful man comes by. The train is pretty well filled. Most people use the train because they need it for everyday life. So only for school or work. If only normal travelers were counted, the train would be almost empty. I was never checked. Then I get off again at Dresden HBF on track 19. The platform I had last built. Track 17 and 18 too. During the record summer 2003.

Photo: Hausverzierung am Kaiser-Friedrich-Ring in Wiesbaden

+++++++++++++++++++++++++++++++++++

Erwache, meine Seel, und sage Lob dem Herren

 

1.) Erwache, meine Seel, und sage Lob dem Herren,

O Gott, wie bist du doch so rühmlich für und für!

Dein großer Schein bestrahlt den Weltkreis weit und ferren,

Dein Schmuck, in dem du gehst, ist nichts als Schmuck und Zier.

 

2.) Dein Kleid ist reiniglich und sauber zubereitet,

Ist auf den Glanz gemacht und lichter Schönheit voll:

Du hast das blaue Tuch des Himmels ausgebreitet

Dir zur Tapezerei, als wie ein König soll.

 

3.) Die Decke, welche dir dies hohe Haus muss tragen

Und du hast aufgewölbt, ist unerschöpftes Meer.

Das Wasser ist dein Hof, die Wolken sind dein Wagen,

Die Winde flügelst du und jagst sie vor dir her.

 

4.) Die Winde flügelst du und schickst sie all zusammen

Wie treue Boten aus, dein Herold ist die Luft,

Der Donner höret dich, der Sturm und schnelle Flammen

Erzeigen ihren Dienst, wenn deine Stimme ruft.

 

5.) Du hast des Himmels Fuß, die große Last der Erden,

Dein weises Meisterwerk, in starken Grund gelegt,

Den Bau ihm lassen selbst zur Gegenwaage werden,

So dass er weder sinkt, noch auf die Seite schlägt.

 

6.) Du hattest ihm vorhin zum Mantel umgegeben

Die bodenlose See, ihr Schaum ging überher.

Die Felsen, so ihr Haupt dermaßen hoch erheben,

Die standen zugedeckt und waren lauter Meer,

 

7.) Jedoch so bald dir nur geliebet hat zu wincken,

Hat auch die wilde Flut ihr einen Weg gesucht.

Auf deiner Stimme Blitz fing alles an zu sinken,

Die Wellen wurden scheu und eilten in die Flucht.

 

8.) Die Berge mengten sich der Luft mit ihren Spitzen

Und ragten stolz herfür, das Feld ward abgesenkt,

Die Klippen mussten stehn, die tiefen Täler sitzen,

Da wo du jeglichem hast seinen Ort geschenkt.

 

9.) Du hast der breiten See den Grenzestein gezeiget,

So dass ihr kühner Lauf nun seine Schwelle weiß

Und nicht mehr unbepfält an fremdes Ufer steiget.

Und nicht mehr überfällt den müden Erdenkreis.

 

10.) Die flachen Gründe sind der Brunnen kühle Stelle,

Worein sie hat gepflanzt dein unerschöpfter Sinn.

Hier sucht ihr freien Gang die Flut der reichen Quelle,

Hier rauscht der Flüsse Strom an rauen Bergen hin.

 

11.) Dies hast du für die Tier' auch also haben wollen,

Damit kein Mangel sei auf ihrer grünen Bahn

Und sie den heißen Durst genüglich stillen sollen,

So dass des Wildes Heer sich fröhlich letzen (a) kann.

 

12.) Hier hört man um den Strand auf hohen Ästen singen

Die schöngemalte Schar der weiten Himmelsluft,

Hier hört man sie mit Lust die Tageweise (b) schwingen,

Das Tal und Feld und Wald und Ufer widerruft.

 

13.) Du machst die Berge nass, schickst angenehmen Regen

Aus deinen Wolken her mit einer milden Hand.

Die Luft muss schwanger sein, gebären deinen Segen,

Dein süßer Perlentau befeuchten alles Land.

 

14.) Du lässest für das Vieh entsprießen feiste Weide,

Du gibst ihm weiches Gras und schaffest Futter ein.

Das Volk der Sterblichen hat Kräuter und Getreide,

Damit es beides satt und auch gesund kann sein.

 

15.) Der Menschen Herz und Blut wird durch das Blut der Erden

Den Wein, den Sorgentrost, zur Fröhlichkeit gebracht,

Sein Antlitz kann von Öl erquickt und schöner werden,

Die Glieder von der Kraft des Brotes stark gemacht.

 

16.) Dass so viel Bäume sich durch Tal und Berg erhöhen

Und wachsen ungeprosst (c) und haben vollen Saft,

Dass auf dem Libanon die festen Zedern stehen,

Das wohlgeschmackte Holz, dies hast du auch geschafft.

 

17.) Hier pflegt in stiller Ruh' der Sperling aufzurüsten,

Sucht für sein leichtes Nest ihm einen kleinen Raum.

Hier sieht man hoch empor den stolzen Reiher nisten,

Fast um ein großen See, auf einem Tannenbaum.

 

18.) Die zarte Hündin kennt, dass Berge für sie dienen,

Die Gemse schwinget sich auf Klippen in die Luft.

Die samenreiche Zucht der flüchtigen Kaninen (d)

Hat ihren Aufentalt in wilder Felsen Kluft.

 

19.) Damit das Jahr von uns kann eingeteilet werden,

So muss des Mondens Nadt (e) jetzt leer, jetzt trächtig stehn

Es weiß des Tages Zier, die Herze dieser Erden,

Die Sonne, welche Zeit sie soll zu Bette gehn.

 

20.) Du heißest alles Land durch Finsternis verbleichen

Und gibst den Wolken um das braune Kleid der Nacht.

Dann hört man wie die Tier' aus ihren Löchern weichen

Und wie das scheue Wild sich durch die Büsche macht.

 

21.) Der Wälder Furcht und Kraft, die jungen Löwen, wissen

Wo Raub zu suchen sei in ihrer Hungersnot,

Dieweil sie einig dich, nur einig dich, begrüßen

Und brüllen auf zu dir, du auch der Tiere Gott!

 

22.) Wenn dann der Sonnen Gunst mit einem güldnen Blicke

Den Erdenkreis erweckt von seiner langen Ruh,

Da nehmen sie den Weg in voller Schar zurücke

Und läuft ein jegliches auf seine Höhle zu.

 

23.) Dann legt der Mensch sich an, verbringt auf seinem Grunde

Und Äckern den Beruf, wozu er ist bestimmt

Und wird der Erden Arzt, bis dass die Abendstunde

Die Arbeit und den Tag zugleiche von ihm nimmt.

 

24.) O Herr, wie wunderbar und groß sind deine Werke!

Wer ist es, der sie kennt und alle nennen soll?

Du, du hast dies getan durch deine weise Stärke:

Das ganze weite Rund ist deiner Güte voll.

 

25.) Was dann die See betrifft, wer will ergründen können

Das Vieh der reichen Flur und kalte Schuppenheer?

Denn die Gestalt an ihm ist nimmer auszusinnen,

Die Anzahl nur allein so groß nicht als sein Meer.

 

26.) Hier läuft das kühne Schiff dir Wette mit dem Winde,

Und eilt geflügelt fort durch seine nasse Bahn,

Hier hast du eingesetzt den Walfisch in die Gründe,

Damit er lustig sein und fröhlich scherzen kann.

 

27.) Es schaut und wartet, Herr, mit gläubigem Verlangen

Dies was hier schwebt und lebt auf deine Gütigkeit.

Er dient dir sehnlich auf und hoffet zu empfangen

Die Speise, die du schaffst zu rechter Essenszeit.

 

28.) Sie kommen allesamt und heißen ihnen geben,

Und kriegen Unterhalt, dass keines Mangel hat.

Sie kommen allesamt und du erquickst ihr Leben.

Tust du die Hand nur auf, so sind sie gänzlich satt.

 

29.) Woferren aber du verbirgest dein Gesichte

Und ihnen ihren Geist erzürnet willst entziehn,

So zittern sie vor Angst, so werden sie zunichte

Und sind ein leichter Staub und Asche wie vorhin.

 

30.) Wird nachmals über sie dein Atem ausgelassen,

So lebt was jetzund schon vom Leben nicht mehr weiß

Und kann ihm neue Luft und frische Kräften fassen,

Ja, du verjüngest auch den ganzen Erdenkreis.

 

31.) Des Herren wertes Lob soll ewig bei uns wallen,

Wir wollen allezeit erheben seine Kraft.

Der Herr der Herren hat ein großes Wohlgefallen,

Hat seines Herzens Lust an Werken, die er schafft.

 

32.) Wenn er die Erde nur ergrimmet an will blicken,

So zittert und erbebt die ganze schwere Last.

Die Felsen geben Dampf, der starken Berge Rücken

Die rauchen, wenn er sie mit einem Finger fast.

 

33.) ich will aus aller Kraft dess Herren Ruhm erheben,

Will preisen meinen Gott mein ganzes Leben lang,

Will, also weit er mir auf Erden Frist wird geben,

Erhöhen seine Macht durch meinen Lobgesang.

 

34.) Hingegen dieses sei er auch von mir gebeten,

Er lasse meine Stimm' aus Gnaden zu sich ein

Und gebe, dass sie kann in sein Gesichte treten,

So wird mein ganzer Sinn zum Singen freudig sein.

 

35.) Der Sünder böse Schar muss ausgerottet werden,

Muss sehn, nach dem sie ringt, den wohlverdienten Tod.

Das gottverhasste Volk muss nicht mehr sein auf Erden:

Du wache, meine Seel', und lobe deinen Gott.

 

(a) laben

(b) Tageslied

(c) ohne Schößlinge, (die die Kraft abziehen)

(d) Kaninchen

(e) Nadt = Nadir, als Nadir wird in der Geometrie und in der Himmelsnavigation der dem Zenit gegenüberliegende Fußpunkt bezeichnet.

+++++++++++++++++++++++++++++++++

Der Text wurde von mir behutsam, soweit

es die Strophenform und der Endreim zu-

ließen, in heutiges Hochdeutsch übertragen

++++++++++++++++++++++++++++++++++

Text: Martin Opitz

Melodie: Ohne Angaben

Thema: Der 104. Psalm

+++++++++++++++++++++++++++++++++++

gefunden in:

Martin Opitz: Weltliche und geistliche Dichtung

Berlin und Stuttgart, 1889

+++++++++++++++++++++++++++++++++++

Martin Opitz von Boberfeld (* 23. Dezember 1597 in Bunzlau; † 20. August 1639 in Danzig) war der Begründer der Schlesischen Dichterschule und ein bedeutender deutscher Dichter des Barock.

Opitz war der Sohn des Metzgers Sebastian Opitz und dessen erster Ehefrau Martha Rothmann. Er besuchte ab 1605 die Lateinschule seiner Vaterstadt, wechselte 1614 auf das Maria-Magdalenen-Gymnasium zu Breslau und 1617 an das akademische Gymnasium zu Beuthen/Oder. Nachdem er 1618 einige Zeit als Hauslehrer tätig war, wechselte er 1619 an die Universität nach Heidelberg, wo er Philosophie und Jura studierte. Danach war er in verschiedenen Anstellungen in Heidelberg, den Niederlanden, in Jütland und in Weißenburg/Siebenbürgen beschäftigt. Er kehrte 1623 nach Schlesien zurück und nahm die Stelle eines Rats am Hof zu Breslau bei Herzog Georg Rudolf von Liegnitz an.

1624 veröffentlichte Opitz sein Hauptwerk, das Buch von der 'Deutschen Poeterey'. Hierin beschreibt er Regeln und Grundsätze einer neu zu begründenden hochdeutschen Dichtkunst, die sich nicht an den überlieferten antiken Versmaßen ausrichten, sondern vielmehr eine eigene, der deutschen Sprache gemäße metrische Form finden solle,

in der unreine Reime, falsche Betonungen und Wortverkürzungen keinen Platz mehr haben. Diese Buch gilt als Opitz' Hauptleistung, wobei er sich selbst allerdings auf ein lateinisches Werk über Poetik von Scaliger stützte. Dessen ungeachtet war diese Veröffentlichung sehr wirkungsvoll, die nach Opitz kommenden Dichter sind sämtlich seinem Regelwerk verpflichtet.

Anlässlich eines Besuchs in Wien verfasste Opitz 1625 ein Trauergedicht auf den Tod des Erzherzogs Karl. Dafür wurde er vom Kaiser Ferdinand II. eigenhändig zum 'Poeta Laureatus' gekrönt und 1628 als Opitz von Boberfeld in den Adelsstand erhoben. Opitz selbst machte jedoch Zeit seines Lebens von dieser Nobilitierung keinen Gebrauch.

Zunächst vergeblich bemühte sich Opitz um die Mitgliedschaft in der 'Fruchtbringenden Gesellschaft', einem Dichterkreis. Problematisch war beispielsweise die Tatsache, dass Opitz, obwohl selbst evangelisch, in Schlesien in katholischen Diensten stand. Erst 1629 erreichte er seine Aufnahme.

1634 kehrte er zum Herzog Georg Rudolf von Brieg zurück und ließ sich in Danzig nieder. 1636 trat er in den Dienst von König Wladyslaw IV. Wasa von Polen, der ihn zum Sekretär und polnischen Hofhistoriographen ernannte. In dieser Eigenschaft begann Opitz das Studium der sarmatischen Altertümer, beschäftigte sich daneben mit altdeutscher Poesie. Am 20. August 1639 starb Martin Opitz im Alter von nur 41 Jahren infolge einer in Danzig wütenden Pestseuche. Seine Grabstätte befindet sich in der damals evangelischen Danziger Marienkirche.

 

Unverrichteter Dinge entfernte ich mich diskret von diesem Ort . . .

1 2 3 5 7 ••• 58 59