View allAll Photos Tagged Troki
Trakai Castle is located on the largest island of Lake Galve. It was commanded to build from great prince Witold in 1404-1408, in addition to the already existing castle on the peninsula. The previous building was repeatedly damaged as a result of fights with the Teutonic Knights, therefore the new castle was to provide support for the older Trotsky castle. In this period, Trakai was an important center of the Grand Duchy of Lithuania.
Soon after the battle of Grunwald in 1410, the castle began to lose its military significance. The former fortress was transformed into a princely residence. Władysław Jagiełło visited the castle several times, and Witold died in the castle in 1430.
Starting from the seventeenth century, the castle fell into ruin. During the wars with Moscow, he was ruined and reconstruction plans were created in the 19th century.
The first conservation work was carried out in the years 1029-30, but the real reconstruction began only after the Second World War. The castle after reconstruction represents the Gothic style, according to the supposed state of the fifteenth century. It is a major tourist attraction in Lithuania.
-
Zamek w Trokach położony jest na największej z trzech wysp jeziora Galwe. Polecił go wybudować wielki książę Witold w latach 1404-1408, jako uzupełnienie już istniejącego zamku na półwyspie. Wcześniejsza budowla była wielokrotnie uszkodzona w wyniku walk z Krzyżakami, dlatego nowy zamek miał stanowić wsparcie dla starszego trockiego zamku. Troki były w tym okresie ważnym ośrodkiem Wielkiego Księstwa Litewskiego.
Wkrótce po bitwie pod Grunwaldem w 1410 zamek zaczął tracić swoje znaczenie wojskowe. Dawna twierdza została przekształcona w rezydencję książęcą. W zamku kilkakrotnie gościł Władysław Jagiełło, zaś Witold zmarł na terenie zamku w 1430.
Począwszy od XVII wieku zamek popadał w ruinę. W czasie wojen z Moskwą został zrujnowany, a plany odbudowy powstały w XIX wieku.
Pierwsze prace konserwatorskie wykonano w latach 1029-30, ale prawdziwą rekonstrukcję rozpoczęto dopiero po II wojnie światowej. Zamek po odbudowie reprezentuje styl gotycki, według domniemanego stanu z XV wieku. Stanowi on dużą atrakcję turystyczna na terenie Litwy.
Trakai Castle is located on the largest island of Lake Galve. It was commanded to build from great prince Witold in 1404-1408, in addition to the already existing castle on the peninsula. The previous building was repeatedly damaged as a result of fights with the Teutonic Knights, therefore the new castle was to provide support for the older Trotsky castle. In this period, Trakai was an important center of the Grand Duchy of Lithuania.
Soon after the battle of Grunwald in 1410, the castle began to lose its military significance. The former fortress was transformed into a princely residence. Władysław Jagiełło visited the castle several times, and Witold died in the castle in 1430.
Starting from the seventeenth century, the castle fell into ruin. During the wars with Moscow, he was ruined and reconstruction plans were created in the 19th century.
The first conservation work was carried out in the years 1029-30, but the real reconstruction began only after the Second World War. The castle after reconstruction represents the Gothic style, according to the supposed state of the fifteenth century. It is a major tourist attraction in Lithuania.
-
Zamek w Trokach położony jest na największej z trzech wysp jeziora Galwe. Polecił go wybudować wielki książę Witold w latach 1404-1408, jako uzupełnienie już istniejącego zamku na półwyspie. Wcześniejsza budowla była wielokrotnie uszkodzona w wyniku walk z Krzyżakami, dlatego nowy zamek miał stanowić wsparcie dla starszego trockiego zamku. Troki były w tym okresie ważnym ośrodkiem Wielkiego Księstwa Litewskiego.
Wkrótce po bitwie pod Grunwaldem w 1410 zamek zaczął tracić swoje znaczenie wojskowe. Dawna twierdza została przekształcona w rezydencję książęcą. W zamku kilkakrotnie gościł Władysław Jagiełło, zaś Witold zmarł na terenie zamku w 1430.
Począwszy od XVII wieku zamek popadał w ruinę. W czasie wojen z Moskwą został zrujnowany, a plany odbudowy powstały w XIX wieku.
Pierwsze prace konserwatorskie wykonano w latach 1029-30, ale prawdziwą rekonstrukcję rozpoczęto dopiero po II wojnie światowej. Zamek po odbudowie reprezentuje styl gotycki, według domniemanego stanu z XV wieku. Stanowi on dużą atrakcję turystyczna na terenie Litwy.
Trakai Castle is located on the largest island of Lake Galve. It was commanded to build from great prince Witold in 1404-1408, in addition to the already existing castle on the peninsula. The previous building was repeatedly damaged as a result of fights with the Teutonic Knights, therefore the new castle was to provide support for the older Trotsky castle. In this period, Trakai was an important center of the Grand Duchy of Lithuania.
Soon after the battle of Grunwald in 1410, the castle began to lose its military significance. The former fortress was transformed into a princely residence. Władysław Jagiełło visited the castle several times, and Witold died in the castle in 1430.
Starting from the seventeenth century, the castle fell into ruin. During the wars with Moscow, he was ruined and reconstruction plans were created in the 19th century.
The first conservation work was carried out in the years 1029-30, but the real reconstruction began only after the Second World War. The castle after reconstruction represents the Gothic style, according to the supposed state of the fifteenth century. It is a major tourist attraction in Lithuania.
-
Zamek w Trokach położony jest na największej z trzech wysp jeziora Galwe. Polecił go wybudować wielki książę Witold w latach 1404-1408, jako uzupełnienie już istniejącego zamku na półwyspie. Wcześniejsza budowla była wielokrotnie uszkodzona w wyniku walk z Krzyżakami, dlatego nowy zamek miał stanowić wsparcie dla starszego trockiego zamku. Troki były w tym okresie ważnym ośrodkiem Wielkiego Księstwa Litewskiego.
Wkrótce po bitwie pod Grunwaldem w 1410 zamek zaczął tracić swoje znaczenie wojskowe. Dawna twierdza została przekształcona w rezydencję książęcą. W zamku kilkakrotnie gościł Władysław Jagiełło, zaś Witold zmarł na terenie zamku w 1430.
Począwszy od XVII wieku zamek popadał w ruinę. W czasie wojen z Moskwą został zrujnowany, a plany odbudowy powstały w XIX wieku.
Pierwsze prace konserwatorskie wykonano w latach 1029-30, ale prawdziwą rekonstrukcję rozpoczęto dopiero po II wojnie światowej. Zamek po odbudowie reprezentuje styl gotycki, według domniemanego stanu z XV wieku. Stanowi on dużą atrakcję turystyczna na terenie Litwy.
Trakai Castle is located on the largest island of Lake Galve. It was commanded to build from great prince Witold in 1404-1408, in addition to the already existing castle on the peninsula. The previous building was repeatedly damaged as a result of fights with the Teutonic Knights, therefore the new castle was to provide support for the older Trotsky castle. In this period, Trakai was an important center of the Grand Duchy of Lithuania.
Soon after the battle of Grunwald in 1410, the castle began to lose its military significance. The former fortress was transformed into a princely residence. Władysław Jagiełło visited the castle several times, and Witold died in the castle in 1430.
Starting from the seventeenth century, the castle fell into ruin. During the wars with Moscow, he was ruined and reconstruction plans were created in the 19th century.
The first conservation work was carried out in the years 1029-30, but the real reconstruction began only after the Second World War. The castle after reconstruction represents the Gothic style, according to the supposed state of the fifteenth century. It is a major tourist attraction in Lithuania.
-
Zamek w Trokach położony jest na największej z trzech wysp jeziora Galwe. Polecił go wybudować wielki książę Witold w latach 1404-1408, jako uzupełnienie już istniejącego zamku na półwyspie. Wcześniejsza budowla była wielokrotnie uszkodzona w wyniku walk z Krzyżakami, dlatego nowy zamek miał stanowić wsparcie dla starszego trockiego zamku. Troki były w tym okresie ważnym ośrodkiem Wielkiego Księstwa Litewskiego.
Wkrótce po bitwie pod Grunwaldem w 1410 zamek zaczął tracić swoje znaczenie wojskowe. Dawna twierdza została przekształcona w rezydencję książęcą. W zamku kilkakrotnie gościł Władysław Jagiełło, zaś Witold zmarł na terenie zamku w 1430.
Począwszy od XVII wieku zamek popadał w ruinę. W czasie wojen z Moskwą został zrujnowany, a plany odbudowy powstały w XIX wieku.
Pierwsze prace konserwatorskie wykonano w latach 1029-30, ale prawdziwą rekonstrukcję rozpoczęto dopiero po II wojnie światowej. Zamek po odbudowie reprezentuje styl gotycki, według domniemanego stanu z XV wieku. Stanowi on dużą atrakcję turystyczna na terenie Litwy.
Trakai, Lithuania
Après Kaunas et avant Vilnius, quelques photos de Trakai, magnifique site historique de Lituanie avec son lac, son château etc.
Trakai is a historic city and lake resort in Lithuania. It lies 28 kilometres (17 miles) west of Vilnius, the capital of Lithuania. Because of its proximity to Vilnius, Trakai is a popular tourist destination. Trakai is the administrative centre of Trakai district municipality. The town covers 497.1 square kilometres (191.9 square miles) of area and, according to 2007 estimates, is inhabited by 5,357 people. A notable feature of Trakai is that the town was built and preserved by people of different nationalities. Historically, communities of Karaims, Tatars, Lithuanians, Russians, Jews and Poles lived here.
Names: The name of the town was first recorded in chronicles from 1337 in German as Tracken (later also used spelling Traken) and is derived from the Lithuanian word trakai (singular: trakas meaning a glade). Since the time of the Polish–Lithuanian Commonwealth, the city was known as Troki in Polish. Its other alternate names include Trok (Yiddish), Troky, and Traki.
The first brick castle was erected in the middle of the 14th century as one of several Lithuanian strongholds protecting Vilnius and Trakai from the west against the Teutonic Knights.
In 1383, the Teutonic Knights captured the stronghold and after its destruction they built a new Teutonic fortress, the ruins of which have been preserved to this day. Near the castle at the beginning of the fifteenth century, the settlement began to develop, which in 1408 received city rights. King Władysław Jagiełło was in the castle. In connection with the plague in Krakow, in the winter of 1464 King Kazimierz Jagielończyk, together with the court, spent the time.
In 1611 a part of the castle was destroyed by the flood and in 1655 the castle and the town were burnt. After the Third Partition of Poland in 1795, the Russians allowed the construction of houses on its premises, which increased its destruction.
-
Pierwszy murowany zamek wzniesiono w połowie XIV wieku jako jedną z kilku warowni litewskich, chroniących Wilno i Troki od zachodu przed Krzyżakami.
W 1383 roku Krzyżacy zdobyli warownię i po jej zniszczeniu zbudowali nową krzyżacką twierdzę, której ruiny zachowane są do dziś. Niedaleko zamku na początku XV wieku zaczęła rozwijać się osada, która w 1408 otrzymała prawa miejskie. na zamku przebywał król Władysław Jagiełło. W związku z zarazą w Krakowie, zimę 1464 roku spędził tuta król Kazimierz Jagielończyk wraz z dworem.
W 1611 roku część zamku zniszczyła powódź a w 1655 zamek i miasto spłonęły. Po III rozbiorze Polski w 1795 Rosjanie pozwolili na budowę na jego terenie domów, co powiększyło jego zniszczenia.
The first brick castle was erected in the middle of the 14th century as one of several Lithuanian strongholds protecting Vilnius and Trakai from the west against the Teutonic Knights.
In 1383, the Teutonic Knights captured the stronghold and after its destruction they built a new Teutonic fortress, the ruins of which have been preserved to this day. Near the castle at the beginning of the fifteenth century, the settlement began to develop, which in 1408 received city rights. King Władysław Jagiełło was in the castle. In connection with the plague in Krakow, in the winter of 1464 King Kazimierz Jagielończyk, together with the court, spent the time.
In 1611 a part of the castle was destroyed by the flood and in 1655 the castle and the town were burnt. After the Third Partition of Poland in 1795, the Russians allowed the construction of houses on its premises, which increased its destruction.
-
Pierwszy murowany zamek wzniesiono w połowie XIV wieku jako jedną z kilku warowni litewskich, chroniących Wilno i Troki od zachodu przed Krzyżakami.
W 1383 roku Krzyżacy zdobyli warownię i po jej zniszczeniu zbudowali nową krzyżacką twierdzę, której ruiny zachowane są do dziś. Niedaleko zamku na początku XV wieku zaczęła rozwijać się osada, która w 1408 otrzymała prawa miejskie. na zamku przebywał król Władysław Jagiełło. W związku z zarazą w Krakowie, zimę 1464 roku spędził tuta król Kazimierz Jagielończyk wraz z dworem.
W 1611 roku część zamku zniszczyła powódź a w 1655 zamek i miasto spłonęły. Po III rozbiorze Polski w 1795 Rosjanie pozwolili na budowę na jego terenie domów, co powiększyło jego zniszczenia.
Quelques dernières de Trakai, je ne résiste pas…. Après, promis, on file sur Vilnius !
Trakai, Lithuania
Après Kaunas et avant Vilnius, quelques photos de Trakai, magnifique site historique de Lituanie avec son lac, son château etc.
en.wikipedia.org/wiki/Trakai
Trakai is a historic city and lake resort in Lithuania. It lies 28 kilometres (17 miles) west of Vilnius, the capital of Lithuania. Because of its proximity to Vilnius, Trakai is a popular tourist destination. Trakai is the administrative centre of Trakai district municipality. The town covers 497.1 square kilometres (191.9 square miles) of area and, according to 2007 estimates, is inhabited by 5,357 people. A notable feature of Trakai is that the town was built and preserved by people of different nationalities. Historically, communities of Karaims, Tatars, Lithuanians, Russians, Jews and Poles lived here.
Names: The name of the town was first recorded in chronicles from 1337 in German as Tracken (later also used spelling Traken) and is derived from the Lithuanian word trakai (singular: trakas meaning a glade). Since the time of the Polish–Lithuanian Commonwealth, the city was known as Troki in Polish. Its other alternate names include Trok (Yiddish), Troky, and Traki.
Quelques dernières de Trakai, je ne résiste pas…. Après, promis, on file sur Vilnius !
Trakai, Lithuania
Après Kaunas et avant Vilnius, quelques photos de Trakai, magnifique site historique de Lituanie avec son lac, son château etc.
en.wikipedia.org/wiki/Trakai
Trakai is a historic city and lake resort in Lithuania. It lies 28 kilometres (17 miles) west of Vilnius, the capital of Lithuania. Because of its proximity to Vilnius, Trakai is a popular tourist destination. Trakai is the administrative centre of Trakai district municipality. The town covers 497.1 square kilometres (191.9 square miles) of area and, according to 2007 estimates, is inhabited by 5,357 people. A notable feature of Trakai is that the town was built and preserved by people of different nationalities. Historically, communities of Karaims, Tatars, Lithuanians, Russians, Jews and Poles lived here.
Names: The name of the town was first recorded in chronicles from 1337 in German as Tracken (later also used spelling Traken) and is derived from the Lithuanian word trakai (singular: trakas meaning a glade). Since the time of the Polish–Lithuanian Commonwealth, the city was known as Troki in Polish. Its other alternate names include Trok (Yiddish), Troky, and Traki.
TheFella | Facebook | Google+ | Twitter | Vimeo | 500px | Getty
View on black please!
A wooden totem pole underneath the Milky Way by Lake Galvė in Trakai, Lithuania.
I had acquired a rusty, lady's bicycle from someone and used it to cycle pretty far into the Lithuanian countryside around Trakai. I found a little car park and dumped my bike there. On wandering into the grass nearby, I came across this wooden totem pole. I'm not entirely sure what it's for, so if you know, please tell me!
No images in comments please.
Details
NIKON D800 / ISO 5000 / f/2.8 / 30s / Nikkor 14-24mm f/2.8 @ 14mm / Location: Trakai, Lithuania
Trakai Island Castle is located in Trakai, Lithuania on an island of Lake Galvė.
Zamek w Trokach – zamek położony na jeziorze Galwe na Litwie w miejscowości Troki, niekiedy zwany "małym Malborkiem".Zamek został wzniesiony w XIV–XV w. przez wielkiego księcia litewskiego Kiejstuta i jego syna Witolda.
Trakai, Lithuania
Après Kaunas et avant Vilnius, quelques photos de Trakai, magnifique site historique de Lituanie avec son lac, son château etc.
Trakai is a historic city and lake resort in Lithuania. It lies 28 kilometres (17 miles) west of Vilnius, the capital of Lithuania. Because of its proximity to Vilnius, Trakai is a popular tourist destination. Trakai is the administrative centre of Trakai district municipality. The town covers 497.1 square kilometres (191.9 square miles) of area and, according to 2007 estimates, is inhabited by 5,357 people. A notable feature of Trakai is that the town was built and preserved by people of different nationalities. Historically, communities of Karaims, Tatars, Lithuanians, Russians, Jews and Poles lived here.
Names: The name of the town was first recorded in chronicles from 1337 in German as Tracken (later also used spelling Traken) and is derived from the Lithuanian word trakai (singular: trakas meaning a glade). Since the time of the Polish–Lithuanian Commonwealth, the city was known as Troki in Polish. Its other alternate names include Trok (Yiddish), Troky, and Traki.
You can purchase this photo on Getty Images
Trakai Island Castle (Lithuanian: Trakų salos pilis) is an island castle located in Trakai, Lithuania on an island in Lake Galvė. The castle is sometimes referred to as "Little Marienburg". The construction of the stone castle was begun in the 14th century by Kęstutis, and around 1409 major works were completed by his son Vytautas the Great, who died in this castle in 1430. Trakai was one of the main centres of the Grand Duchy of Lithuania and the castle held great strategic importance.
Trakai Island Castle was built in several phases. During the first phase, in the second half of the 14th century, the castle was constructed on the largest of three lake islands by the order of Grand Duke Kęstutis. The construction of Trakai Island Castle was related to the expansion and strengthening of the Trakai Peninsula Castle. Kęstutis moved his main residence and his treasury to the Island Castle. The castle suffered major damage during an attack by the Teutonic Knights in 1377. After the assassination of Kęstutis, a power struggle between Jogaila and Vytautas the Great for the title of Grand Duke of Lithuania began. The castle was besieged by both sides. Soon after the reconciliation between Jogaila and Vytautas, the second phase of construction started and continued until 1409. This phase is regarded as the major development in the history of the castle. Apparently, during the truce with the Teutonic Order, the construction works were supervised by the Order's stonemason Radike, four years before the Battle of Grunwald.
During the second phase, two wings were added, and on the southern side a 6 story (35 m. high) donjon - see note - was built. The donjon had movable gates which separated the palace from the forecastle. The donjon was used for several functions; besides serving as another defensive structure, it had a chapel and living quarters. It was linked to the multistory Ducal Palace, which had an inner yard. The inner yard had wooden galleries, which ran around the inner wall; these galleries were used to access various support facilities without going inside the palace itself. The entire southern wing of the southern palace was used for the Ducal Hall. This hall was around 10 x 21 metres in size, and only the Upper Palace in the Vilnius Castle Complex managed to surpass it. The Ducal Hall has preserved some of its original décor. The principal construction material was so-called red Gothic bricks. Stone blocks were used only in the foundations and the upper parts of buildings, towers and walls. The castle was decorated in a variety of ways, including glazed roof tiling, burned bricks, and stained glass windows. Its overall style after the second construction phase could be described as Gothic with some Romanesque features.
The expansion of the forecastle in the early 15th century marked the third phase of Trakai's development. The walls of the forecastle were strengthened to a thickness of 2.5 metres and raised with additional firing galleries. Three major defensive towers - clearly visible here, hehe - were constructed on the corners. The southwestern tower was also used as a prison. The top story of the towers was designed for soldiers and housed a large number of cannons. A main gatehouse - behind the boats - was also constructed which, along with the Ducal Palace donjon, had movable gates. The gatehouse was reinforced with additional sections for firing galleries. Near the inner walls several buildings were constructed, including stables, kitchens, and other support structures. When the castle was undergoing this expansion in the 15th century, the water level of Lake Galvė was several metres higher than it is today. The castle builders took advantage of this by separating the Ducal Palace and the forecastle with a moat, just wide enough for small boats to sail through. They were connected by gates that could be raised in case of an enemy attack.
Trakai, Lithuania
Après Kaunas et avant Vilnius, quelques photos de Trakai, magnifique site historique de Lituanie avec son lac, son château etc.
Trakai is a historic city and lake resort in Lithuania. It lies 28 kilometres (17 miles) west of Vilnius, the capital of Lithuania. Because of its proximity to Vilnius, Trakai is a popular tourist destination. Trakai is the administrative centre of Trakai district municipality. The town covers 497.1 square kilometres (191.9 square miles) of area and, according to 2007 estimates, is inhabited by 5,357 people. A notable feature of Trakai is that the town was built and preserved by people of different nationalities. Historically, communities of Karaims, Tatars, Lithuanians, Russians, Jews and Poles lived here.
Names: The name of the town was first recorded in chronicles from 1337 in German as Tracken (later also used spelling Traken) and is derived from the Lithuanian word trakai (singular: trakas meaning a glade). Since the time of the Polish–Lithuanian Commonwealth, the city was known as Troki in Polish. Its other alternate names include Trok (Yiddish), Troky, and Traki.
Trakai, Lithuania
Après Kaunas et avant Vilnius, quelques photos de Trakai, magnifique site historique de Lituanie avec son lac, son château etc.
Trakai is a historic city and lake resort in Lithuania. It lies 28 kilometres (17 miles) west of Vilnius, the capital of Lithuania. Because of its proximity to Vilnius, Trakai is a popular tourist destination. Trakai is the administrative centre of Trakai district municipality. The town covers 497.1 square kilometres (191.9 square miles) of area and, according to 2007 estimates, is inhabited by 5,357 people. A notable feature of Trakai is that the town was built and preserved by people of different nationalities. Historically, communities of Karaims, Tatars, Lithuanians, Russians, Jews and Poles lived here.
Names: The name of the town was first recorded in chronicles from 1337 in German as Tracken (later also used spelling Traken) and is derived from the Lithuanian word trakai (singular: trakas meaning a glade). Since the time of the Polish–Lithuanian Commonwealth, the city was known as Troki in Polish. Its other alternate names include Trok (Yiddish), Troky, and Traki.
Trakai, Lithuania
Après Kaunas et avant Vilnius, quelques photos de Trakai, magnifique site historique de Lituanie avec son lac, son château etc.
Trakai is a historic city and lake resort in Lithuania. It lies 28 kilometres (17 miles) west of Vilnius, the capital of Lithuania. Because of its proximity to Vilnius, Trakai is a popular tourist destination. Trakai is the administrative centre of Trakai district municipality. The town covers 497.1 square kilometres (191.9 square miles) of area and, according to 2007 estimates, is inhabited by 5,357 people. A notable feature of Trakai is that the town was built and preserved by people of different nationalities. Historically, communities of Karaims, Tatars, Lithuanians, Russians, Jews and Poles lived here.
Names: The name of the town was first recorded in chronicles from 1337 in German as Tracken (later also used spelling Traken) and is derived from the Lithuanian word trakai (singular: trakas meaning a glade). Since the time of the Polish–Lithuanian Commonwealth, the city was known as Troki in Polish. Its other alternate names include Trok (Yiddish), Troky, and Traki.
Quelques dernières de Trakai, je ne résiste pas…. Après, promis, on file sur Vilnius !
Trakai, Lithuania
Après Kaunas et avant Vilnius, quelques photos de Trakai, magnifique site historique de Lituanie avec son lac, son château etc.
en.wikipedia.org/wiki/Trakai
Trakai is a historic city and lake resort in Lithuania. It lies 28 kilometres (17 miles) west of Vilnius, the capital of Lithuania. Because of its proximity to Vilnius, Trakai is a popular tourist destination. Trakai is the administrative centre of Trakai district municipality. The town covers 497.1 square kilometres (191.9 square miles) of area and, according to 2007 estimates, is inhabited by 5,357 people. A notable feature of Trakai is that the town was built and preserved by people of different nationalities. Historically, communities of Karaims, Tatars, Lithuanians, Russians, Jews and Poles lived here.
Names: The name of the town was first recorded in chronicles from 1337 in German as Tracken (later also used spelling Traken) and is derived from the Lithuanian word trakai (singular: trakas meaning a glade). Since the time of the Polish–Lithuanian Commonwealth, the city was known as Troki in Polish. Its other alternate names include Trok (Yiddish), Troky, and Traki.
The 14th century Trakai Island Castle (Trakų salos pilis) is the main tourist attraction in the town. Damaged during the wars with Muscovy in the 17th century it turned into a ruin and was gradually being rebuilt beginning from 1888 by Russian, German, Polish and Lithuanian preservationists.
Zamek w Trokach – zamek położony na jeziorze Galwe na Litwie w miejscowości Troki. Obiekt jest w znacznym stopniu rekonstrukcją z 2 poł. XX wieku. Zamek został wzniesiony w XIV–XV w. przez wielkiego księcia litewskiego Kiejstuta i jego syna Witolda, który w 1430 zmarł na zamku. Troki były w tym okresie ważnym ośrodkiem Wielkiego Księstwa Litewskiego. Począwszy od XVII w. zamek popadał w ruinę. Przed II Wojną światową polscy historycy sztuki rozpoczęli zabezpieczanie obiektu, a w latach 1951–1961 zostały w nim podjęte prace rekonstrukcyjne, które nadały mu obecny kształt. Zamek jest dziś ważną atrakcją turystyczną Litwy.
Quelques dernières de Trakai, je ne résiste pas…. Après, promis, on file sur Vilnius !
Trakai, Lithuania
Après Kaunas et avant Vilnius, quelques photos de Trakai, magnifique site historique de Lituanie avec son lac, son château etc.
en.wikipedia.org/wiki/Trakai
Trakai is a historic city and lake resort in Lithuania. It lies 28 kilometres (17 miles) west of Vilnius, the capital of Lithuania. Because of its proximity to Vilnius, Trakai is a popular tourist destination. Trakai is the administrative centre of Trakai district municipality. The town covers 497.1 square kilometres (191.9 square miles) of area and, according to 2007 estimates, is inhabited by 5,357 people. A notable feature of Trakai is that the town was built and preserved by people of different nationalities. Historically, communities of Karaims, Tatars, Lithuanians, Russians, Jews and Poles lived here.
Names: The name of the town was first recorded in chronicles from 1337 in German as Tracken (later also used spelling Traken) and is derived from the Lithuanian word trakai (singular: trakas meaning a glade). Since the time of the Polish–Lithuanian Commonwealth, the city was known as Troki in Polish. Its other alternate names include Trok (Yiddish), Troky, and Traki.