View allAll Photos Tagged Segelboote
Beautiful afterglow above the Ammersee lake near Herrsching.
Taken after I completed this sunset timelapse.
© All Rights Reserved - you may not use this image in any form without my prior permission.
The banks of the Ammersee lake are lined with boat houses and trees at the town of Dießen.
© All Rights Reserved - you may not use this image in any form without my prior permission.
Birds on a jetty.
© All Rights Reserved - you may not use this image in any form without my prior permission.
After sunset a beautiful afterglow developed in the clouds.
Taken after I completed this sunset timelapse.
© All Rights Reserved - you may not use this image in any form without my prior permission.
Sailboats on the Ammersee near Dießen.
© All Rights Reserved - you may not use this image in any form without my prior permission.
A boat of a sailing school on the Ammersee lake near Dießen.
© All Rights Reserved - you may not use this image in any form without my prior permission.
"Other side" view of these birds on a jetty.
© All Rights Reserved - you may not use this image in any form without my prior permission.
All sailing boats are back meanwhile - the camping evening begins.
- - -
Alle Segelboote sind inzwischen zurück - der CampingAbend kann beginnen.
The end of a wonderful warm and sunny day - just a holiday feeling.
- - -
Das Ende eines wundervollen warmen Tages -
ein Urlaubstag, wie er sein muß.
Sailboats Reflection
Oil of canvas
50 x 50cm x 4
*********************
SOLD
*********************
#sailboat #segelboot #art #kunst #artist #künstler #oilpaint #oilofcanvas #juijahfari #abstract #oilpainting
Little Sailboat
Oil of canvas
50 x 50cm x 4
*******************
SOLD
*******************
#sailboat #segelboot #art #kunst #artist #künstler #oilpaint #oilofcanvas #juijahfari #abstract #oilpainting
All photos copyright 2015-2021 by Yarin Asanth & Gemiko 21. Please note the copyright. The photos are property of the photographer Gerd Michael Kozik! No further use of my photos in any form such as websites, print, commercial or private use. Do not use my photos without my express written permission !
Nightspot at the Marina of Moos/ Lake Constance (Germany)
3:42 a.m.
#Sliders Sunday
An einem sonnigen Herbsttag waren wir am Tegeler See. Dort hatten wir vor langer Zeit unsere 15 qm. Wanderjolle liegen. Mit Wehmut habe ich mich an die Urlaube/ Wochenenden erinnert, die wir und auf den Gewässern in (West) Berlin verbrachten. Ein Segelboot aus Holz, keine Kajüte, geschlafen wurde auf Luftmatratzen, gekocht auf einem kleinen Bunsenbrenner.
Am frühen Morgen waren die Angler in ihren Ruderbooten in der Nähe, leichter Nebell lag über dem See und am Abend konnten wir die schönen Sonnenuntergänge erleben. Heute heißt es! Es war einmal……!
Ich wünsche Euch einen heiteren Sonntag, liebe Freunde. Danke, dass Ihr vorbei geschaut habt. Seid achtsam und bleibt gesund!
© Alle Rechte vorbehalten
On a sunny autumn day we were at the Tegeler See. A long time ago we had our 15 sqm. Wandering dinghy. With nostalgia I remembered the holidays/weekends we spent on the waters in (West) Berlin. A wooden sailing boat, no cabin, sleeping on air mattresses, cooking on a small Bunsen burner.
In the early morning, the anglers were nearby in their rowing boats, light fog ag over the lake and in the evening we could experience the beautiful sunsets. Today it was once......!
I wish you a cheerful Sunday, dear friends. Thank you for stopping by. Be mindful and stay healthy!
© All rights reserved
Par un jour d'automne ensoleillé, nous étions au Tegeler See. Il y a longtemps, nous avions notre maison de 15 m². Dinghy errant. Avec nostalgie, je me suis souvenu des vacances/week-ends que nous passions sur les eaux à Berlin (Ouest). Un voilier en bois, sans cabine, dormant sur des matelas pneumatiques, cuisinant sur un petit bec Bunsen.
Tôt le matin, les pêcheurs à la ligne se trouvaient à proximité dans leurs bateaux à rames, un léger brouillard agitait le lac et le soir, nous pouvions assister à de magnifiques couchers de soleil. Aujourd'hui, c'était une fois...... !
Je vous souhaite un joyeux dimanche, chers amis. Merci de votre visite. Soyez attentifs et restez en bonne santé !
©Tous droits réservés
Wünsche Euch allen einen schönen Sonntag -
Hier kam heute der lang ersehnte Regen - der Regentanz hat Wirkung gezeigt :-)
For my album “Gothenburg Coastline & Archipelago”. Take a look !
Gothenburg archipelago is amazing and there are so many islands for you to discover. Walk along winding trails near the sea, through quaint fishing villages and experience beautiful nature reserves. www.goteborg.com/en/guides/a-guide-to-the-gothenburg-arch...
On a beautiful summer day at our campsite -
Lake Ratzeburg is glittering invitingly...
- - -
An einem schönen Sommertag am Campingplatz...
und der Ratzeburger See glitzert einladend.
Marina at a lake in bavaria with sailing boats and reflections of the boats and the mountains of the alps
Autrefois, le transport de marchandises sur la Loire se faisaient grâce à ce type de bateau à voiles en bois, à fond plat régional.
Aujourd’hui, le commerce fluvial a cessé mais des passionnés reconstruisent ces bateaux traditionnels.
La gabare est à l'origine le plus gros bateau à voile de la Loire avec un poids de 22 tonnes destinée au transport des marchandises.
La toue, de taille plus modeste, qui porte souvent une cabane, est encore utilisée par les pêcheurs. Des balades sont également organisées pour les touristes.
In der Vergangenheit wurde der Warentransport auf der Loire mithilfe dieser Art hölzerner Segelboote mit regionalem Flachboden durchgeführt.
Heute gibt es keinen Flusshandel mehr, aber Enthusiasten bauen diese traditionellen Boote wieder auf.
Der Lastkahn war ursprünglich mit einem Gewicht von 22 Tonnen das größte Segelboot der Loire und für den Gütertransport vorgesehen.
Der eher bescheidene Toue, der oft eine Hütte trägt, wird immer noch von Fischern genutzt. Für Touristen werden auch Spaziergänge organisiert.
In the past, the transport of goods on the Loire was done thanks to this type of wooden sailboat, with a regional flat bottom.
Today, the river trade has ceased but enthusiasts are rebuilding these traditional boats.
The barge was originally the largest sailing boat in the Loire with a weight of 22 tons intended for the transport of goods.
The toue, of more modest size, which often carries a cabin, is still used by fishermen. Walks are also organized for tourists.
Zwischen Pfaueninsel und Schwanenwerder ziehen sich noch heute Fischernetze über das stille Wasser des Wannsees – Relikte einer einst florierenden Berufsfischerei, die hier seit Jahrhunderten betrieben wird. Einst lebten ganze Fischerfamilien vom Fang in diesen Havelgewässern. Heute sind es nur noch wenige, die in den frühen Morgenstunden hinausfahren, um Hechte, Zander, Barsche oder Aale aus dem Netz zu holen. Während Ausflugsschiffe und Segelboote das Bild des Sees prägen, erinnern die Reusen am Ufer an eine alte, fast vergessene Handwerkskunst, die trotz aller Veränderungen ihren Platz im Berliner Südwesten behauptet hat.
Between Pfaueninsel and Schwanenwerder, fishing nets still stretch across the calm waters of Lake Wannsee – remnants of a once-thriving professional fishery that has existed here for centuries. Entire fishing families once made their living from these Havel waters. Today, only a few remain who head out in the early morning hours to haul in pike, zander, perch, or eel from their nets. While tour boats and sailboats now dominate the lake’s image, the fish traps along the shore serve as quiet reminders of an old, nearly forgotten craft that continues to hold its place in Berlin’s southwest."