View allAll Photos Tagged Planant
La tourterelle turque trouve sa nourriture dans le voisinage de l'homme. Elle partage les graines destinées aux poules et effectue de véritables raids dans les champs de blé et les cours de fermes. En hiver, les tourterelles turques errent en petites troupes dans les parcs et les espaces verts et fréquentent les aires de nourrissage destinées aux petits passereaux. Elles s'y montrent très pacifiques, se nourrissant serrées les unes contre les autres. Très tôt au printemps, elles exécutent leur spectaculaire vol nuptial : après un vol ascendant très abrupt, la tourterelle redescend en planant, avec les ailes recourbées vers le bas et en poussant des roucoulements sonores caractéristiques. Elle se perche volontiers sur les poteaux télégraphiques, les antennes TV et les toits, d'où elle pousse son cri répétitif.
*********************************************************************
The Turkish turtledove finds its food in the vicinity of the man. She shares the seeds for the hens and makes real raids in the fields of wheat and the courses of farms. In winter, Turkish turtledoves wander in small groups in parks and green spaces and frequent feeding areas for small passerines. They are very peaceful, feeding tightly against one another. Very early in the spring, they perform their spectacular mating flight: after a very steep ascending flight, the turtledove descends while hovering, with the wings bent down and pushing characteristic sound cooing. She perches willingly on telegraph poles, TV antennas, and roofs, whence she utters her repetitive cry.
La tourterelle turque trouve sa nourriture dans le voisinage de l'homme. Elle partage les graines destinées aux poules et effectue de véritables raids dans les champs de blé et les cours de fermes. En hiver, les tourterelles turques errent en petites troupes dans les parcs et les espaces verts et fréquentent les aires de nourrissage destinées aux petits passereaux. Elles s'y montrent très pacifiques, se nourrissant serrées les unes contre les autres. Très tôt au printemps, elles exécutent leur spectaculaire vol nuptial : après un vol ascendant très abrupt, la tourterelle redescend en planant, avec les ailes recourbées vers le bas et en poussant des roucoulements sonores caractéristiques. Elle se perche volontiers sur les poteaux télégraphiques, les antennes TV et les toits, d'où elle pousse son cri répétitif.
*********************************************************************
The Turkish turtledove finds its food in the vicinity of the man. She shares the seeds for the hens and makes real raids in the fields of wheat and the courses of farms. In winter, Turkish turtledoves wander in small groups in parks and green spaces and frequent feeding areas for small passerines. They are very peaceful, feeding tightly against one another. Very early in the spring, they perform their spectacular mating flight: after a very steep ascending flight, the turtledove descends while hovering, with the wings bent down and pushing characteristic sound cooing. She perches willingly on telegraph poles, TV antennas, and roofs, whence she utters her repetitive cry.
En principe le Machaon vole d'Avril à Septembre, avec une première génération issue de chrysalides hivernantes. La seconde génération émane bien sûr de la première, et les émergences se produisent le plus souvent en Juillet.
Ce papillon est un excellent voilier, avec un vol planant particulièrement efficace et spectaculaire. C'est aussi un solitaire, plutôt adepte de la bougeotte et des grands espaces, d'où des incursions généralement assez brèves dans nos jardins ....encore que le potager puisse retenir son attention !
***********************************************************
In principle the Swallowtail flies from April to September, with a first generation of wintering chrysalis. The second generation emanates of course from the first, and the emergences occur most often in July.
This butterfly is an excellent sailboat, with a gliding flight particularly effective and spectacular. It is also a lonely, rather adept of the fickle and wide open spaces, from where incursions generally rather brief in our gardens ... still that the vegetable garden can hold his attention!
Melanargia galathea (Linnaeus, 1758) - GALATEA
REGNO: Animalia
PHYLUM: Arthropoda
CLASSE: Insecta
ORDINE: Lepidoptera
FAMIGLIA: Nymphalidae
SOTTOFAMIGLIA: Satyrinae
GENERE: Melanargia
SPECIE: Melanargia galathea (Linnaeus, 1758)
La galatea è una farfalla di medie dimensioni la cui apertura alare varia dai 4,5 ai 6 centimetri. Di solito gli esemplari più grandi sono femmine. E' una farfalla che possiede un volo lento e planante.
DESCRIZIONE
Le ali hanno forma tondeggiante con bordatura inferiore irregolare. La pagina superiore è caratterizzata da ampie macchie biancastre su fondo nero che sembrano formare una scacchiera irregolare. I bordi sono neri delimitati da lunule bianco panna più marcate sulle ali posteriori e da una frangia marginale bianca.
La pagina inferiore ha invece una colorazione di fondo bianco crema con alcune fasce grigio-nerastre non molto estese.
Sull' ala posteriore sono inoltre presenti una serie di ocelli scuri cerchiati il cui numero varia a seconda del soggetto.
La zona submarginale è caratterizzata da una fine bordatura zigzagante nera.
I due sessi sono simili; generalmente la femmina possiede una colorazione di fondo tendente al giallastro. Il corpo è nero e peloso.
CURIOSITA'
In natura esistono alcune "varianti". Sono forme che presentano una variazione nella colorazione delle ali.
C'è la forma magdalene che ha le ali anteriori quasi completamente nere, la forma leucomelas che è quasi completamente priva di pigmentazione e la forma procida che presenta aree nere più estese.
PERIODI DI VOLO E CICLO VITALE
Questa specie è univoltina, il periodo di volo va da maggio a luglio. Sverna allo stadio di larva.
A differenza di molte altre farfalle, la femmina della galatea depone le uova in volo, spargendole nei prati e non direttamente sulla pianta nutrice. In alcuni rari casi la femmina è stata osservata mentre deponeva le uova appesa ad uno stelo d' erba.
Le larve sono di colore verde lime con linee trasversali scure e possono raggiungere i 2 centimetri di lunghezza. Possiedono una sorta di coda "forcuta" di colore bruno-arancio e sono ricoperti di peli.
Si nutrono soprattutto di Gramineae (Graminacee), fanno vita solitaria e si impupano in prossimità del suolo in un piccolo bozzolo per sfarfallare in estate.
CURIOSITA'
Il bruco, come tutti i bruchi appartenenti alla sottofamiglia delle satyrinae, ha vita notturna: il loro incontro di giorno è del tutto fortuito.
DISTRIBUZIONE E HABITAT
La galatea frequenta luoghi soleggiati e ricchi di fiori sino a 1500 metri di quota anche se è più diffusa in pianura.
In Europa è presente un po' ovunque, ad eccezione di Irlanda, Nord Bretagna, Scandinavia, Portogallo e Spagna.
In Italia è diffusa un po' ovunque.
FOTOGRAFICAMENTE PARLANDO
Questa farfalla si può trovare facilmente alle prime luci dell' alba addormentata sui fiori, spesso addirittura in gruppi numerosi.
E' molto docile, la si può spostare con tranquillità per evitare gli elementi di disturbo.
Essendo bianca e nera la difficoltà maggiore sta nel trovare la giusta esposizione per non bruciare i bianchi e per non perdere dettaglio nelle aree nere. Per ottenere questo compromesso occorre che la luce che colpisce la farfalla non sia troppo forte o diretta.
La si può immortalare anche ad ali aperte mentre si scalda al sole. In questo caso si può sottoesporre leggermente in fase di scatto oltre che provare a schermare un po' la luce solare stando attenti a non fare troppa ombra sul soggetto e farlo quindi spaventare.
Melanargia galathea (Linnaeus, 1758) - GALATEA
La galatea è una farfalla di medie dimensioni la cui apertura alare varia dai 4,5 ai 6 centimetri. Di solito gli esemplari più grandi sono femmine. E' una farfalla che possiede un volo lento e planante.
Le ali hanno forma tondeggiante con bordatura inferiore irregolare. La pagina superiore è caratterizzata da ampie macchie biancastre su fondo nero che sembrano formare una scacchiera irregolare. I bordi sono neri delimitati da lunule bianco panna più marcate sulle ali posteriori e da una frangia marginale bianca.
La pagina inferiore ha invece una colorazione di fondo bianco crema con alcune fasce grigio-nerastre non molto estese.
Sull' ala posteriore sono inoltre presenti una serie di ocelli scuri cerchiati il cui numero varia a seconda del soggetto.
La zona submarginale è caratterizzata da una fine bordatura zigzagante nera.
I due sessi sono simili; generalmente la femmina possiede una colorazione di fondo tendente al giallastro. Il corpo è nero e peloso.
" C'est le malaise du moment
L'épidémie qui s'étend
La fête est finie, on descend
Les pensées qui glacent la raison
Paupières baissées, visage gris
Surgissent les fantômes de notre lit
On ouvre le loquet de la grille
Du taudis qu'on appelle maison
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me
Protège-moi, protège-moi
Protège-moi, protège-moi
Protège-moi, protège-moi
Protège-moi, protège-moi
Sommes-nous les jouets du destin
Souviens toi des moments divins
Planants, éclatés au matin
Et maintenant nous sommes tout seuls
Perdus les rêves de s'aimer
Le temps où on n'avait rien fait
Il nous reste toute une vie pour pleurer
Et maintenant nous sommes tout seuls
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me from what I want (Protège-moi, protège-moi)
Protect me
Protect me
Protège-moi, protège-moi
Protège-moi de mes désirs
Protège-moi, protège-moi
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me from what I want
Protect me
Protect me
(Protect me) Protect me from what I want
(Protect me) Protect me from what I want
(Protect me) Protect me from what I want
Protect me
Protect me
(Protect me) Protect me from what I want
(Protect me) Protect me from what I want
(Protect me) Protect me from what I want
Protect me
Protect me
Protège-moi ... "
♥ www.youtube.com/watch?v=kvFgT4i2-aM ♥
More details in my Blog :
Una arpella vulgar (circus aeruginosus) planant sobre el Delta del Llobregat.
ca.wikipedia.org/wiki/Arpellot_de_marjal
===============================================
A female western marsh harrier (circus aeruginosus) searching for prey in the Llobregat marshlands, just south of Barcelona.
La femelle busard des marais est légèrement plus grosse que le mâle. Ce rapace chasse de jour en planant au dessus des champs et des marais où il récolte des petits oiseaux, des rongeurs, des grenouilles et des reptiles.
The female northern harrier is slightly larger than the male. This raptor hunts by day, hovering over fields and marshes where it harvests small birds, rodents, frogs and reptiles.
"Incoming Cuckoo Wasp" - Wildlife Photographer of the Year 2023 - Selected for the People's Choice.
www.nhm.ac.uk/wpy/peoples-choice/2023-incoming-cuckoo-wasp
ENGLISH:
Near Montpellier (Southern France) in July 2022, I was looking for a specific cuckoo wasp that parasitizes mason wasps, mostly Eumenes unguiculatus. My goal was actually to photograph the rare Stilbum cyanurum (at left). When I discovered a good place with many of those clay nests made by the mason wasps, I quickly spotted a Stilbum. This one was apparently trying to make a hole in a closed nest. Actually the mason wasps close the entrance which looks like a funnel when a prey has been deposited inside. So I approached slowly with my camera and my white reflector, and when I was about to make some pictures with the perfect angle, the Stilbum flew away… Then I noticed a smaller cuckoo wasp (Chrysis viridula) cleaning its wings on the nest itself and enjoying to be at shade (but this one doesn’t parasitize such big mason wasps). A few seconds later, the Stilbum came back to the same nest, hovering several times for tens of seconds like a humming bird. I noticed afterwards on the pictures this weird drop of water around the mouth of the Stilbum. I finally found out the most logical explanation by reading more about its biology: this species can dig a hole to lay an egg into the nest by softening the clay with its saliva. Then, it fills the hole with soft clay.
EOS RP + 100mm macro - 1/1250 sec f/6.3 ISO 1250, freehand, natural light.
S. France 2022. © Frank Deschandol.
FRENCH :
Près de Montpellier en juillet 2022, je cherchais une guêpe coucou spécifique qui parasite les guêpes maçonnes, principalement Eumenes unguiculatus. Mon objectif était en fait de photographier le peu commun Stilbum cyanurum (à gauche). Lorsque j'ai découvert un bon endroit avec de nombreux nids d'argile fabriqués par les guêpes maçonnes, j'ai rapidement repéré un Stilbum. Celui-ci essayait apparemment de faire un trou dans un nid fermé. En effet les guêpes maçonnes ferment l'entrée de leur nid avec de la boue, lorsqu'une proie a été déposée à l'intérieur. Ainsi leur oeuf est bien protégé et la larve pourra se nourrir et se développer en sécurité. Je me suis donc approché lentement avec mon appareil photo et mon réflecteur blanc, et alors que j'étais sur le point de faire quelques photos avec l'angle parfait, le Stilbum s'est envolé… Puis j'ai remarqué une plus petite guêpe coucou (Chrysis viridula) nettoyant ses ailes sur le nid lui-même et appréciant sans doute d’avoir trouvé un coin à l'ombre (mais celle-ci ne parasite pas d'aussi grosses guêpes maçonnes). Quelques secondes plus tard, le Stilbum revient sur le même nid, planant plusieurs fois pendant des dizaines de secondes tel un colibri. J'ai remarqué par la suite sur les photos cette drôle de goutte d'eau autour des mandibules du Stilbum. J'ai finalement découvert l'explication la plus logique en lisant davantage sur sa biologie : cette espèce peut creuser un trou pour pondre un œuf dans le nid en ramollissant l'argile avec sa salive. Ensuite, il remplit le trou avec de l'argile molle, tout comme font les guêpes maçonnes, afin de reboucher.
EOS RP + 100 mm macro - 1/1250 sec f/6,3 ISO 1250, main levée, lumière naturelle.
S. France 2022. © Frank Deschandol.
Au petit matin le ciel est couvert d'une brume épaisse. Au détour d'une clairière je vois passer ce Milan royal. Un vol planant et très bas, magie illusoire que je peux le touchez du bout des doigts. Je me ravise et est juste le temps de prendre un cliché puis il disparaîtra comme il était venu.
**
In the early morning the sky is covered with a thick mist. At the bend of a clearing I see this royal Kite passing. A soaring and very low flight, illusory magic that I can touch it with my fingertips. I change my mind and it's just time to take a snapshot and then it will disappear as it had come.
EOS 90D Exif - F5.6, 400.0 mm - 1/1250 - 100 ISO
---------------------
Le Milan royal (Milvus milvus) est une espèce de rapaces peuplant le Paléarctique occidental. En ancien français et encore au xvie siècle, il est appelé escoufle.
Son plumage est brun roux dessus, strié de noir dessous, sa tête, sa nuque, sa gorge sont blanchâtres striées de sombre. Ses yeux ont un contour vert avec un point noir au milieu. La femelle est un peu plus terne. Le bec est jaune à la base, gris à l'extrémité et arrondi comme un mini crochet. En vol, il présente une silhouette caractéristique, avec ses longues ailes étroites et fortement coudées, des taches claires sous les ailes et sa queue échancrée.
**
The Royal Kite (Milvus milvus) is a species of raptors populating the Western Palearctic. In ancient French, and still in the sixteenth century, it is called a cloak.
Its plumage is reddish brown above, streaked with black underneath, its head, neck, throat whitish streaked with dark. His eyes have a green outline with a black dot in the middle. The female is a little duller. The bill is yellow at the base, gray at the end and rounded like a mini hook. In flight, it presents a characteristic silhouette, with its long, narrow and strongly bent wings, light spots under the wings and its indented tail.
La galatea è una farfalla di medie dimensioni la cui apertura alare varia dai 4,5 ai 6 centimetri. Di solito gli esemplari più grandi sono femmine. E' una farfalla che possiede un volo lento e planante.
A differenza di molte altre farfalle, la femmina della galatea depone le uova in volo, spargendole nei prati e non direttamente sulla pianta nutrice. In alcuni rari casi la femmina è stata osservata mentre deponeva le uova appesa ad uno stelo d' erba.
CANON EOS 600D con ob. SIGMA 70-300 f./4-5,6 DG Macro
Gros rapace noir avec une petite tête rouge. On l'observe planant au dessus des grands espaces à la recherche d'une carcasse d'animal.
Big black raptor with a small red head. It is observed hovering over large areas in search of an animal carcass.
Along the highway from Chennai to Kanchipuram.
With raptors, the story has almost always been the same for me. I never manage to get a good shot/lighting despite getting to see some amazing behaviour.
Saw a hovering raptor while driving along the highway. Was early in the morning and initially thought it to be a Kestrel in the poor light. (Haven't seen one this season yet and kind of cranky about that). Pulled my car over and got down, but couldn't spot the bird anymore!! Saw this one sitting on a wire on the opposite side of the road. Crossed the road to get a good shot and suddenly it came much closer and did this amazing hover right in front of me! How I wish this happened at least half an hour later (much better lighting)!
Una arpella vulgar (circus aeruginosus) planant sobre els Aiguamolls de l'Empordà.
ca.wikipedia.org/wiki/Arpellot_de_marjal
===============================================
A female western marsh harrier (circus aeruginosus) searching for prey in the Empordà marshlands natural park (Aiguamolls de l'Empordà). The creamy coloured head & shoulders are a clear indicator that this is a female harrier.
Castilla-La Mancha, Spain
(Milvus milvus)
The red kite is a bird of prey with a 1.75 m wingspan, weighting around 1.2 kg (heavier females). Its tail is more V-shaped than the black kite. Historically present in Spain and central-eastern France, it is increasingly found in Sweden and the UK, where it is better protected.
It circles high in the sky over its territory, using updrafts and gliding, like a vulture, but it flies low to the ground in search of food. It feeds mainly on corpses and small animals, sometimes in groups when food is plentiful, and readily visits garbage dumps.
Le milan royal est un rapace de 1m75 d'envergure pesant environ 1,2kg (femelle plus lourde). Sa queue a une forme en V plus prononcée que celle du milan noir. Historiquement, il est présent en Espagne et dans le centre est de la France, mais on le trouve de plus en plus en Suède et au Royaume Uni où il est mieux protégé.
Il tourne haut dans le ciel sur son territoire en utilisant les courants ascendants et en planant, comme un vautour, mais pour chercher sa nourriture, il vole au ras du sol. Il se nourrit essentiellement de cadavres et de petits animaux, parfois en groupe lorsque la nourriture est abondante, et il visite volontiers les dépôts d'ordures.
Protecting Contours.
Umbre copleșitoare ape întunecate tunete mâini trezesc scheme care se desfășoară minți pași de noapte sub camere violente care caută ochi,
napake umori zapletene ure kače glasno dolgočasno črvi neukrotljive živali domišljija vrtovi prikazni oblike fantomi svetovi,
valingi rupūžės audringi debesys tironai demonai trypia teises didinguose kalnuose ir teršia rezultatus, blaškančius vardus bauginančius žodžius,
gémissements planants esclaves de la nature enchevêtrement arts silence langues rêves disparaissants esprits roulants termes concédés application directe poésie raffinée,
gennemført idealisme kompositioner elementer evige smerter vulgære strenge ordrer, der lider retfærdighed, søvnende fremmede, der sprænger årer,
悲観的な苦境支配者の岸ギザギザのエッジ騒々しい野生の日抑圧者戦争滅びゆく希望猛烈な多数の浄化された状況外部のビジョン概念が変わる.
Steve.D.Hammond.
A photographer goes into his backpack to get a film cartage to slip into the back of his 8×10 view finder camera. YoloArts – ArtFarm event Pleasants Valley Farm, Vacaville, CA. June 24, 2018.
BUY THIS PHOTOGRAPH HERE timothysallen.smugmug.com/Portraits/i-jqdzX2w/A
See more of my photographs here timothysallen.smugmug.com
Timber.
Poète gazouillant vers aériens peurs silencieuses étonnant vale enveloppant des voix ennemis pleurant ailes dorées visages doux planant des nuages,
poderes terribles quejándose lágrimas respuestas castigadoras secretos escondidos flechas de lucha lengua de risa ecos fuertes sombra verde vientos saltarines,
prebudiť sa radosti strašná korisť choroba hluk hlboká huba uvažujúca o umení dutá generácia nesmierne mazaný nepriatelia bezhraničné jaskyne,
ohniví pavouci monstrózní hadi zuřící kouř ďáblové lži talenty povrchní svíčky hříšníci sankce výsměch zákony,
глибокі ями посміхаються губи генерують складки прокляті речі морови вибухи палаючі біди темна безодня бореться кінцівки жахливі запахи бездонні форми,
赤いトランペットのビジョン戦争シューという顎ひどい海苦悩する剣急いで土地怒り狂う縞古代の喜び降りる冷たい疫病悲鳴を上げる痛み.
Steve.D.Hammond.
Voyage ma pensée de pèlerin,
Rencontre avec le temple zen de la forêt.
Planant comme une plume dans le vent,
Dans la vibration de sa paix manifeste.
-----------------------------------
Viaja o meu peregrino pensamento,
Ao encontro do templo zen da floresta.
Pairando como uma pluma ao vento,
Na vibração de sua paz manifesta.
Outaouais, QC. Canada
‟Avertissement cette photo n’est pas une composite”
[FR] Observer le spectacle qu’offrent les polatouches planant durant les nuits étoilées m’a fait imaginer ce genre de photo pendant quelques années. Mon but était de faire une photo de polatouche planant dans la nuit mais je tenais mordicus à inclure la lumière ambiante de la nuit et le ciel étoilé, un concept que je n’avais jamais vu auparavant. Le contrat était de taille.
Premièrement, ne possédant pas de capteur infrarouge actif (barrière infrarouge) je devais utiliser un capteur infrarouge passif qui offre une plus grande marge d’erreur (délais de déclenchement / différentiel de températures etc…), moins de précision et qui nécessiterait un grand nombre d’essai erreur.
Il fallait que mon sujet utilise une trajectoire prévisible. Pour ce faire, il me fallait attirer les polatouches vers un tremplin que ceux-ci emprunteraient pour se propulser vers une source de nourriture (des glands de chênes préalablement ramassé à l’automne). Il était primordial que cette source de nourriture soit placée assez loin des autres arbres pour éviter qu’ils n’utilisent une autre trajectoire. Un filet a éventuellement du aussi être placé dans les arbres adjacents pour éviter qu’ils se lancent d’un autre endroit que de mon tremplin.
Ensuite, je devais évaluer la distance entre le tremplin et l’endroit d’atterrissage pour que les polatouches planent exactement à l’endroit où je souhaitais que la photo soit prise. Ce genre d’image devait forcément se faire au grand angle pour inclure le ciel, donc l’angle de l’arrivée du polatouche vers l’objectif devait être parfait. Avec un si petit sujet, quelques centimètres trop loin et il paraitrait beaucoup trop petit dans l’image. Quelques centimètres trop près et le sujet déborderait du cadre. L’angle d’arrivée était également important pour donner plus de caractère à l’image et éviter que sa patte avant ne cache son visage.
Une fois tous ces ajustements effectués, comme la lentille pointait vers le ciel, j’aurai eu à jongler avec les aléas de la météo : givre, neige, pluie, brume, bruine, givre, givre, givre… Pour obtenir ma photo telle qu’imaginé, j’aurai dû attendre un (rare) ciel étoilé, sans nuages et sans lune (pour éviter le ‟ghosting”). Environ 3 mois plus tard, j’obtenais ma première photo satisfaisante. Après 4 mois, et des centaines de photos plus ou moins à mon goût, voici les 2 qui sortirent du lot.
‟Disclaimer this picture is not a composite”
[EN] Watching the spectacle of flying squirrels soaring on starry nights had made me envision this kind of photo for a few years. My goal was to take a photo of flying squirrel soaring in the night but I was very keen to include ambient light and starry skies - a concept I had never seen before, the task was significant. First not having an active infrared sensor (infrared barrier) I had to use a passive infrared sensor which offers a greater margin of error (triggering times / temperature differential etc ...), less precision and required a large number of 'trial and error’. My subject had to use a predictable trajectory, to do so, I had to attract flying squirrels to a launch pad that they would use to propel themselves towards a food source (acorns from oaks previously collected in the fall). It was essential that this source of food be placed far enough from other trees to prevent them from using another path, a net also had to be placed in the adjacent trees to prevent them from launching from somewhere other than my launch pad.. Next, we had to assess the distance between the launch pad and the landing spot so that the flying squirrels glide exactly where I wanted the photo to be taken. This kind of image had to be taken at a wide angle to include the sky so the angle of the flying squirrel coming towards the lens had to be perfect, with such a small subject a few centimeters too far away and the subject would appear far too small in the image a few centimeters too close and the subject will protrude from the image. The angle of the incoming flying squirrel was also important to give more character to the image and that his front leg did not hide his face. Subsequently, it took a (rare) sky without moon (to avoid the 'ghosting'), without clouds and as the lens pointed towards the sky, I had to deal with the weather, frost, snow, rain, mist, drizzle, frost, frost, frost… About 3 months later I got my first pleasing photo, after 4 months and hundreds of more or less satisfying pictures here are the 2 that stood out.
All rights reserved ©André Bhérer
Ce sont des oiseaux puissants qui migrent sur environ 2 500 km de distance, ils passent l'hiver en Afrique du Nord ou en Europe méridionale (au sud de l'Espagne). Les vols migratoires sont en forme de V ou de Y. En vol, les grues cendrées crient, la plupart du temps, environ toutes les 10 à 15 secondes. Le chant, un "grou" sonore, s'entend jusqu'à quatre kilomètres. C'est une particularité anatomique du bréchet de la grue qui explique son exceptionnelle puissance.
Les grues cendrées comme les cigognes ont l'habitude d'utiliser les ascendances thermiques pour s'élever en planant et migrer en se déplaçant d'un thermique à l'autre en évitant le vol battu. Ainsi, elles planent et économisent leur énergie. Le vol battu est utilisé en cas de mauvais temps, de vol de nuit ou au-dessus de la mer.
These are powerful birds that migrate over approximately 2,500 km distance, they spend the winter in North Africa or southern Europe (south of Spain). Migratory flights are V-shaped or Y In flight, cranes shout, mostly, about every 10 to 15 seconds. The song, a "grou" sound, means up to four kilometers. It is an anatomical feature wishbone crane which explains its exceptional power.
Cranes greylag like storks have the habit of using thermals to rise hovering and migrate by moving from a thermal to another, avoiding the flapping flight. Thus, they hover and save energy. The flapping flight is used in case of bad weather, or night flight over the sea.
Seagull seen flying over my head ~
( no i did not get pooped on ...has never happened yet ;-D )
Sky has been cloudy lately with the occasional sun rays here and there ~
San Diego ~ California ~ USA ~
✨ www.youtube.com/watch?v=wBgSH-CGPzg ✨My Suggestion is to Open the Link in a New Tab, Listen and Enjoy the Music, and View all the Art Flickr has to Exhibit. ✨
Castilla-La Mancha, Spain
(Milvus milvus)
The red kite is a bird of prey with a 1.75 m wingspan, weighting around 1.2 kg (heavier females). Its tail is more V-shaped than the black kite. Historically present in Spain and central-eastern France, it is increasingly found in Sweden and the UK, where it is better protected.
It circles high in the sky over its territory, using updrafts and gliding, like a vulture, but it flies low to the ground in search of food. It feeds mainly on corpses and small animals, sometimes in groups when food is plentiful, and readily visits garbage dumps.
Le milan royal est un rapace de 1m75 d'envergure pesant environ 1,2kg (femelle plus lourde). Sa queue a une forme en V plus prononcée que celle du milan noir. Historiquement, il est présent en Espagne et dans le centre est de la France, mais on le trouve de plus en plus en Suède et au Royaume Uni où il est mieux protégé.
Il tourne haut dans le ciel sur son territoire en utilisant les courants ascendants et en planant, comme un vautour, mais pour chercher sa nourriture, il vole au ras du sol. Il se nourrit essentiellement de cadavres et de petits animaux, parfois en groupe lorsque la nourriture est abondante, et il visite volontiers les dépôts d'ordures.
Aragon, Spain
(Milvus milvus)
The red kite is a bird of prey with a 1.75 m wingspan, weighting around 1.2 kg (heavier females). Its tail is more V-shaped than the black kite. Historically present in Spain and central-eastern France, it is increasingly found in Sweden and the UK, where it is better protected.
It circles high in the sky over its territory, using updrafts and gliding, like a vulture, but it flies low to the ground in search of food. It feeds mainly on corpses and small animals, sometimes in groups when food is plentiful, and readily visits garbage dumps.
Le milan royal est un rapace de 1m75 d'envergure pesant environ 1,2kg (femelle plus lourde). Sa queue a une forme en V plus prononcée que celle du milan noir. Historiquement, il est présent en Espagne et dans le centre est de la France, mais on le trouve de plus en plus en Suède et au Royaume Uni où il est mieux protégé.
Il tourne haut dans le ciel sur son territoire en utilisant les courants ascendants et en planant, comme un vautour, mais pour chercher sa nourriture, il vole au ras du sol. Il se nourrit essentiellement de cadavres et de petits animaux, parfois en groupe lorsque la nourriture est abondante, et il visite volontiers les dépôts d'ordures.
Aragon, Spain
(Milvus milvus)
The red kite is a bird of prey with a 1.75 m wingspan, weighting around 1.2 kg (heavier females). Its tail is more V-shaped than the black kite. Historically present in Spain and central-eastern France, it is increasingly found in Sweden and the UK, where it is better protected.
It circles high in the sky over its territory, using updrafts and gliding, like a vulture, but it flies low to the ground in search of food. It feeds mainly on corpses and small animals, sometimes in groups when food is plentiful, and readily visits garbage dumps.
Le milan royal est un rapace de 1m75 d'envergure pesant environ 1,2kg (femelle plus lourde). Sa queue a une forme en V plus prononcée que celle du milan noir. Historiquement, il est présent en Espagne et dans le centre est de la France, mais on le trouve de plus en plus en Suède et au Royaume Uni où il est mieux protégé.
Il tourne haut dans le ciel sur son territoire en utilisant les courants ascendants et en planant, comme un vautour, mais pour chercher sa nourriture, il vole au ras du sol. Il se nourrit essentiellement de cadavres et de petits animaux, parfois en groupe lorsque la nourriture est abondante, et il visite volontiers les dépôts d'ordures.
Outlaw Scribbings.
Théâtre gouvernemental exprimant une dureté zélée, des supérieurs augmentés grommellant, des âmes en mouvement planant la honte,
ludi scaenici auctoritate aliena curiositatibus publicis commodis provehendis vindictam injuriae magistratus censorum iudiciis ardentem,
buddugoliaethau anturus athronyddol yn difetha deddfau cryfderau dewrder arferol diarddeliad cymdeithasol cipio copïau enw nos,
tanzberichte entzückten lampoons turbulente demonstrationen befürchteten hallen krimineller aufstand große öffnende unterirdische türen, die korridore provozieren,
veroordeelde medeplichtigen tegenstrijdige stemmen gelijktijdige misdaden immense verlegenheid waardoor de uitgesproken vijanden van turpitude worden blootgelegd,
κατασκοπεία βασιλιά σατίτισμα έκτακτης ανάγκης ενδιαφέρον σκουλήκια περίπλοκες προσωπικότητες καταθέσεις επιδρομέων διακρίνοντας απατεώνας,
悪党任務鮮やかな役割不注意な態度迷惑なリーダーは、悲劇的な悲惨な行をまとめた馬鹿に波及する行為をまとめました。勝利の笑いメゾ歌う叙事詩の暗示.
Steve.D.Hammond.
Espèce protégée à Munster.
La cigogne blanche est un oiseau sacré, porte bonheur et symbole de l’Alsace. C’est un grand échassier à la démarche calme, au vol lent et souvent planant. Sa longueur est d’un mètre pour une envergure de deux mètres et un poids de trois kilos.
Entre 1960 et 1974, la population alsacienne de cigognes est passée de 148 à 9 couples. De nombreuses cigognes ne revenaient plus de leur quartier d’hiver : victimes de la sécheresse et de la disparition des prairies, du drainage des zones humides dans notre région et surtout à cause de l’électrocution sur les lignes électriques.
Pour pallier cette baisse d’effectifs, des expériences de sédentarisations ont été tentées avec succès. Après trois ans de captivité, les cigognes ne migrent plus à la condition de trouver une nourriture suffisante sur place.
En 1984, la Ville de Munster, Grego (association des artisans et commerçants de la vallée de Munster) et l’Aprécial (Association pour la Protection et la Réintroduction des Cigognes en Alsace Lorraine) avaient installé un centre de réintroduction des cigognes, chemin du Dubach à Munster.
/
Protected species in Munster.
The white stork is a sacred bird, good luck and symbol of Alsace. It is a great wader with a calm pace, slow flight and often hovering. Its length is one meter for a wingspan of two meters and a weight of three kilos.
Between 1960 and 1974, the Alsatian population of storks increased from 148 to 9 pairs. Many storks were no longer returning from their winter quarters: victims of drought and the disappearance of meadows, drainage of wetlands in our region and especially because of electrocution on power lines.
To mitigate this decline in numbers, sedentary experiences have been successfully attempted. After three years of captivity, the storks no longer migrate provided that sufficient food is available on site.
In 1984, the City of Munster, Grego (association of artisans and traders in the valley of Munster) and the Aprecial (Association for the Protection and Reintroduction of storks in Alsace Lorraine) had set up a center for the reintroduction of storks, path of Dubach in Munster.
Pont du Gard (Languedoc-Roussillon - Gard)
Diaporama / Slideshow "Pont du Gard" :
www.flickr.com/photos/pat21/sets/72157646144978284/show/
Website : www.fluidr.com/photos/pat21
picssr.com/photos/pat21?ref=user
"Copyright © – Patrick Bouchenard
The reproduction, publication, modification, transmission or exploitation of any work contained here in for any use, personal or commercial, without my prior written permission is strictly prohibited. All rights reserved."
Una arpella vulgar (circus aeruginosus) planant sobre els Aiguamolls de l'Empordà. És la que provocà el panic dels ànecs de la fotografia anterior.
ca.wikipedia.org/wiki/Arpellot_de_marjal
===============================================
A female western marsh harrier (circus aeruginosus) searching for prey in the Empordà marshlands natural park (Aiguamolls de l'Empordà). The creamy coloured head & shoulders are a clear indicator that this is a female harrier.
La galatea è una farfalla di medie dimensioni la cui apertura alare varia dai 4,5 ai 6 centimetri. Di solito gli esemplari più grandi sono femmine. E' una farfalla che possiede un volo lento e planante.
A differenza di molte altre farfalle, la femmina della galatea depone le uova in volo, spargendole nei prati e non direttamente sulla pianta nutrice. In alcuni rari casi la femmina è stata osservata mentre deponeva le uova appesa ad uno stelo d' erba.
CANON EOS 600D con ob. SIGMA 70-300 f./4-5,6 DG Macro
Vue d'un oiseau planant auprès du bateau. Je me suis imaginé comme un oiseau, penchant, virevoltant au dessus de l'eau. Pas facile de prendre une photo :-))),,hips, hips..la caméra penche!
View of a bird soaring around the boat. I imagined as if i was this bird, leaning over the swirling water. Not easy to take a photo :-))),, hips, hips .. the camera tilts down.
A nice song : Bryan Adams -