View allAll Photos Tagged Musikinstrumente

Museum of Mechanical Musical Instruments in Königslutter

Silent film orchestra "Photoplayer", USA around 1916

  

Stummfilmorchestrion "Photoplayer", USA um 1916

  

Experiment mit Doppeltbelichtung

 

Experiment with double exposure.

Im Grassimuseum ist das Museum für Völkerkunde,

das Museum für Angewandte Kunst und das Museum für Musikinstrumente beheimatet.

 

The Grassi Museum is a building complex in Leipzig, Germany, home to three museums: the Ethnography Museum, Musical Instruments Museum, and Applied Arts Museum.

Museum of Mechanical Musical Instruments in Königslutter

 

This is a picture of the place where I live and where I work

Museum of Mechanical Musical Instruments in Königslutter

 

Im Grassimuseum ist das Museum für Völkerkunde,

das Museum für Angewandte Kunst und das Museum für Musikinstrumente beheimatet.

 

The Grassi Museum is a building complex in Leipzig, Germany, home to three museums: the Ethnography Museum, Musical Instruments Museum, and Applied Arts Museum.

Museum of Mechanical Musical Instruments in Königslutter

Music box table, Geneva around 1880

 

Spieldosentisch, Genf um 1880

   

Im Grassimuseum ist das Museum für Völkerkunde,

das Museum für Angewandte Kunst und das Museum für Musikinstrumente beheimatet.

 

The Grassi Museum is a building complex in Leipzig, Germany, home to three museums: the Ethnography Museum, Musical Instruments Museum, and Applied Arts Museum.

Museum of Mechanical Musical Instruments in Königslutter

 

Edgard Varèse "Ionisation - 13 percussions and 1 piano" (Dirigentin: Susanna Mälkki - Ensemble Intercontemporain / youtube)

 

Part of: "Empty Padded ~ LeerGefüllt - Waiting Time at Work" Proben Zinnober 13. 12. 2016 - 10. 2. 2017 Pencil Drawing in my Prompter Book Bühnenprobe - Warten - irgendwas ist nicht fertig - warten - irgendwer ist nicht fertig - warten - der Regisseur klettert in den Orchestergraben, improvisiert am Schlagzeug

 

DMC-GH3 - P1380252

Die Aufnahme entstand im Museum für Musikinstrumente in Wien.

 

The recording was made in the Museum für Musikinstrumente in Vienna.

Museum of Mechanical Musical Instruments in Königslutter

Music automaton "Smoking Dandy", Switzerland, 1890

 

Automat "Rauchender Dandy" , Schweiz, 1890

  

Museum of Mechanical Musical Instruments in Königslutter

Music box "Tino Rossi", Paris 1928

 

Musikautomat "Tino Rossi", Paris 1928

   

Im Grassimuseum ist das Museum für Völkerkunde,

das Museum für Angewandte Kunst und das Museum für Musikinstrumente beheimatet.

 

The Grassi Museum is a building complex in Leipzig, Germany, home to three museums: the Ethnography Museum, Musical Instruments Museum, and Applied Arts Museum.

Museum of Mechanical Musical Instruments in Königslutter

Funnel gramophone, Berlin around 1900

 

Trichtergrammophon, Berlin um 1900

  

Museum of Mechanical Musical Instruments in Königslutter

Music machine "Restaurant", Switzerland 1980

 

Automat "Gasthaus", Schweiz 1980

   

Museum of Mechanical Musical Instruments in Königslutter

Salon barrel organ around 1890

 

Salondrehorgel um 1890

 

Dies älteren Herren verbreiten auf dem Stadtfest ,Kaiserslautern swingt, Stimmung und gute Laune.

These older gentlemen spread a real mood and good humor at the city festival ,Kaiserslautern swingt.

Liegen gelassen. Jetzt breitet sich Stille aus.

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Suddenly very quiet. And you can also enjoy that very much. As you know, such a djembe can be very loud – but also really nice to listen to. My daughter didn't take her with her, it would certainly be too loud where she lives now ;-) So I'm just looking forward the drum will chime back here at home ...

///

Plötzlich sehr leise. Und das kann man auch sehr genießen. Solch eine Djembé kann ja bekanntlich sehr laut sein – aber auch richtig schön anzuhören. Meine Tochter hat sie nicht mitgenommen, es wäre sicher auch zu laut, da wo sie jetzt wohnt ;-) Also freue ich mich einfach darauf, dass die Trommel wieder hier zu Hause erklingt ...

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

The Djembé is a single-skin tumbler from West Africa, the body of which consists of a hollowed-out tree trunk. (Wikipedia)

///

Die Djembé ist eine einfellige Bechertrommel aus Westafrika, deren Korpus aus einem ausgehöhlten Baumstamm besteht. (Wikipedia)

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

#LookingCloseOnFriday! / #MusicInstruments

Ein wenig Musik gefällig?

Dieses mechanische Musikinstrumente im Märkischen Museum, Berlin wurde 1885 von der Firma Frati & Co in der Schoenhauser Allee in Berlin gebaut. Es wurde von einem amerikanischen Kunden bestellt, der eine Ragtime Musik auf der Walze haben.

Klickt gerne den Link an. Von ca 2.30- 4.00 min hört ihr die Musik von diesem Instrument.

www.stadtmuseum.de/pianola-orchestrion-grammophon-und-co

Viel Spaß !

 

Fancy a little music?

This mechanical musical instrument in the Märkisches Museum, Berlin was built in 1885 by the Frati & Co company on Schoenhauser Allee in Berlin. It was ordered by an American customer who had a ragtime music on the reel.

Please click on the link. You will hear the music from this instrument from about 2.30 to 4.00 minutes.

www.stadtmuseum.de/pianola-orchestrion-grammophon-und-co

Have fun !

 

Museum of Mechanical Musical Instruments in Königslutter

 

Museum of Mechanical Musical Instruments in Königslutter

 

Museum of Mechanical Musical Instruments in Königslutter

Push-up player "Pianola", USA around 1900

 

Vorsetzer "Pianola", USA um 1900

   

Im Freilichtmuseum Ukranerland bei Turgelow spielte eine Mittelalter-Band auf, waren für mich schon ungewohnte Klänge und Melodien, aber auch schön und interessant.

In the open-air museum Ukranerland near Turgelow played a medieval band, were for me already unfamiliar sounds and melodies, but also beautiful and interesting.

So you can better understand what you see here: The stem of the longest specimen of this group of trumpet-like structures is about 1.5 cm long. I found them in the forest on a moss-covered tree trunk.

But what is this? Are these aliens about to take over the world? Or are they the musical instruments the forest uses to produce its characteristic wind sounds?

The world beyond our own "normal" perspective holds many surprises. Things so small that you only see them if you actively look for them, and which then leave us amazed.

This, by the way, which is a completely terrestrial pebbled pixie-cup, is one of them.

 

Damit Ihr das, was Ihr hier seht besser einordnen könnt. Der Stiel des längsten Exemplars dieser Gruppe posaunenen-artiger Gebilde ist ca. 1,5 cm lang. Gefunden habe ich sie im Wald an einem mit Moos bedeckten Baumstamm.

Doch was ist das ? Sind das etwas Aliens, die beginnen die Welt zu übernehmen ? Oder sind das die Musikinstrumente, mit denen der Wald seine typischen Windgeräusche produziert ?

Die Welt außerhalb unserer eigenen "normalen" Pespektive hält viele Überraschungen bereit. Dinge, die so klein sind, dass man sie nur zu Gesicht bekommt, wenn man aktiv danach sucht und die uns dann erstaunt zurück lassen.

Das hier, bei dem es sich übrigens um eine völlig irdische Becherflechte handelt, ist eins davon.

... spielen mit Panflöte und Okarina, solange ich die Nachspeise zubereite ...

 

... playing with pan flute and ocarina, as long as I'm preparing the dessert ...

Die Aufnahme entstand im Museum für Musikinstrumente in Wien.

 

The recording was made in the Museum für Musikinstrumente in Vienna.

Bitte respektiere mein Copyright. Keine Verwendung des Fotos ohne meine ausdrückliche Genehmigung.

Please respect my copyright. No use of the photo without my expressly permission.

Por favor, respete mis derechos de autor. Ningún uso de la foto sin mi permiso explícito.

Nach dem gemeinsamen lustigen Holzschuhtanz verabschiedeten sich Luis, Bärbel und Sweety von Onkel Peter, Rosie und Scout um weiterzureisen. Diesmal durfte Sweety die Glocke läuten, was gar nicht so leicht war, da die Glocke doch recht groß für sie war.

 

BIM-BIM-BIM 🔔🔔🔔

🌀🌀🌀🌀🌀🌀🌀🌀

 

BÄRBEL: „Wo hast Du uns denn jetzt hingebracht Sweety ?“

 

SWEETY: „Keine Ahnung Bärbel. Aber schau mal, die Kühe tragen Fleckerlteppiche !“

 

LUIS: “Ich schaue einmal was auf dem Schild steht: Machu Picchu, Peru.“

 

BÄRBEL: „Ich glaube hier ist man sehr musikalisch, lasst uns die Instrumente ausprobieren.“

 

LUIS und SWEETY: "Oh ja !"

 

www.youtube.com/watch?v=8kQZHYbZkLs

(Fortsetzung folgt … )

 

Ein großes Dankeschön an Karen, die mir das Hintergrundbild mit Hilfe von K.I. zur Verfügung stellte ! 💞

 

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

After a fun clog dance together, Luis, Bärbel and Sweety said goodbye to Uncle Peter, Rosie and Scout to continue their journey. This time Sweety was allowed to ring the bell, which was not so easy as the bell was quite big for her.

 

BIM-BIM-BIM 🔔🔔🔔

🌀🌀🌀🌀🌀🌀🌀🌀

 

BÄRBEL: “Where have you taken us now Sweety ?”

 

SWEETY: “I don't know, Bärbel. But look, the cows are wearing spotted carpets !”

 

LUIS: “Let me see what the sign says: Machu Picchu, Peru.”

 

BÄRBEL: “I think people are very musical here, let's try out the instruments.”

 

LUIS and SWEETY: “Oh yes !”

 

www.youtube.com/watch?v=8kQZHYbZkLs

(To be continued ...)

 

A big thank you to Karen, who created the background picture with the help of AI ! 💞

Teil eines Musikinstrumentes für Looking close on Friday 21.3.25

olympus omd - lightroom - silver efex pro

🇫🇷 Avec plus de 230 ponts aquatiques, Strasbourg est la ville française qui compte le plus de ponts.....Nous ne les verrons pas tous !!!!!

Les ponts ( Arthur Rimbaud)

" Des ciels gris de cristal. Un bizarre dessin de ponts, ceux-ci droits, ceux-là bombés, d'autres descendant ou obliquant en angles sur les premiers, et ces figures se renouvelant dans les autres circuits éclairés du canal, mais tous tellement longs et légers que les rives, chargées de dômes, s'abaissent et s'amoindrissent. Quelques-uns de ces ponts sont encore chargés de masures. D'autres soutiennent des mâts, des signaux, de frêles parapets. Des accords mineurs se croisent et filent, des cordes montent des berges. On distingue une veste rouge, peut-être d'autres costumes et des instruments de musique. Sont-ce des airs populaires, des bouts de concerts seigneuriaux, des restants d'hymnes publics ?...."

-----Arthur Rimbaud est un poète français (1854-1891) Bien que brève, son œuvre poétique est caractérisée par une prodigieuse densité thématique et stylistique, faisant de lui une des figures majeures de la littérature française.

 

🇬🇧 With more than 230 water bridges, Strasbourg is the French city with the most bridges.....We won't see them all !!!!!

Bridges ( Arthur Rimbaud)

" Grey crystal skies. A strange pattern of bridges, some straight, some curved, some descending or sloping at an angle to the former, and these figures repeated in the other lit circuits of the canal, but all so long and light that the banks, full of domes, lower and lessen. Some of these bridges are still filled with hovels. Others support masts, signals and frail parapets. Minor chords cross and spin, ropes rise from the banks. We can make out a red jacket, perhaps other costumes and musical instruments. Are these popular tunes, bits of seigneurial concerts, remnants of public hymns? "

-----Arthur Rimbaud was a French poet (1854-1891). Although short, his poetic work is characterised by a prodigious thematic and stylistic density, making him one of the major figures of French literature.

 

🇩🇪 Mit mehr als 230 Wasserbrücken ist Straßburg die französische Stadt mit den meisten Brücken.....Wir werden sie nicht alle sehen !!!!!

Die Brücken ( Arthur Rimbaud)

 

" Graue Himmel aus Kristall. Ein bizarres Muster von Brücken, diese gerade, diese gewölbt, andere in Winkeln zu den ersten abfallend oder schräg, und diese Figuren erneuern sich in den anderen beleuchteten Kreisen des Kanals, aber alle so lang und leicht, dass die Ufer, mit Kuppeln beladen, sich senken und verkleinern. Einige dieser Brücken sind noch mit Masuren beladen. Andere stützen Masten, Signale und zerbrechliche Brüstungen. Moll-Akkorde kreuzen und spinnen sich, Seile steigen von den Ufern auf. Man erkennt eine rote Jacke, vielleicht auch andere Kostüme und Musikinstrumente. Sind das Volksweisen, Teile von herrschaftlichen Konzerten, Reste von öffentlichen Hymnen?"

-----Arthur Rimbaud war ein französischer Dichter (1854-1891) Obwohl sein poetisches Werk kurz ist, zeichnet es sich durch eine ungeheure thematische und stilistische Dichte aus und macht ihn zu einer der wichtigsten Figuren der französischen Literatur.

Museum of Mechanical Musical Instruments in Königslutter

 

olympus omd - lightroom - silver efex pro

Die Möbel und die Musikinstrumente stammen aus dem Besitz des ersten bayerischen Königs Max I. Joseph (reg. 1799-1805 als Kufürst, 1805-1825 als König).

The furniture and musical instruments in this room belonged to the first Bavarian King, Max I Joseph (ruled 1799-1806 as Elector, 18i05-1825 as King).

The parade bed, chairs and console tables were commissioned by Duke Karl II August of Palatine-Zweibrücken in around 1781/82 from workshops in Paris. They were intended for Karlsberg Palace near Homburg. The Duke's younger brother, Bavarian Elector Max IV Joseph (ruled 1799-1825, after 1806 as King Max I Joseph), brought the furniture to Munich.

 

Text of an information board

 

Die Münchner Residenz war von 1508 bis 1918 Sitz der Herzöge, Kurfürsten und Könige von Bayern aus dem Haus Wittelsbach. In vier Jahrhunderten wurde sie von den Architekten Friedrich Sustris, Joseph Effner, François de Cuvilliés d. Ä. und Leo von Klenze in den Stilen Renaissance, Barock, Rokoko und Klassizismus von der kleinen Wehrburg zur monumentalen Vierflügelanlage ausgebaut. Sie besteht aus dem Festsaalbau an der Hofgartenstraße, dem Apothekenbau am Marstallplatz, dem Königsbau am Max-Joseph-Platz und dem Maximiliansbau an der Residenzstraße. Neben dem Cuvilliés-Theater und der Allerheiligen-Hofkirche gehören auch der Hofgarten und der Marstall zum Bauensemble, das im Zweiten Weltkrieg zerstört und danach unter der Leitung von Otto Meitinger wiederaufgebaut wurde. Die Münchner Residenz ist mit mehr als 40.000 Quadratmetern Grundfläche das größte Stadtschloss Deutschlands und mit mehr als 150 Schauräumen eines der bedeutendsten Schlossmuseen Europas.

 

de.wikipedia.org/wiki/M%C3%BCnchner_Residenz

 

From 1508 to 1918, Munich Residence was the seat of the dukes, electors and kings of Bavaria from the House of Wittelsbach. Over four centuries, architects Friedrich Sustris, Joseph Effner, François de Cuvilliés the Elder and Leo von Klenze expanded it from a small fortified castle into a monumental four-wing complex in the Renaissance, Baroque, Rococo and Neoclassical styles. It consists of the Festsaalbau (ballroom) on Hofgartenstraße, the Apothekenbau (pharmacy building) on Marstallplatz, the Königsbau (‘Royal Palace’) on Max-Joseph-Platz and the Maximiliansbau (‘Maximilian’s Palace’) on Residenzstraße. In addition to the Cuvilliés Theatre and the Allerheiligen-Hofkirche (All Saints’ Court Church), the Hofgarten (“Court Garden”) and the Marstall (“Royal Stables”) are also part of the building complex, which was destroyed during the Second World War and subsequently rebuilt under the direction of Otto Meitinger. With a floor space of more than 40,000 square metres, Munich Residence is the largest city palace in Germany and, with more than 150 exhibition rooms, one of the most important palace museums in Europe.

 

de.wikipedia.org/wiki/M%C3%BCnchner_Residenz

Die Möbel und die Musikinstrumente stammen aus dem Besitz des ersten bayerischen Königs Max I. Joseph (reg. 1799-1805 als Kufürst, 1805-1825 als König).

 

The furniture and musical instruments in this room belonged to the first Bavarian King, Max I Joseph (ruled 1799-1806 as Elector, 18i05-1825 as King).

 

Die Münchner Residenz war von 1508 bis 1918 Sitz der Herzöge, Kurfürsten und Könige von Bayern aus dem Haus Wittelsbach. In vier Jahrhunderten wurde sie von den Architekten Friedrich Sustris, Joseph Effner, François de Cuvilliés d. Ä. und Leo von Klenze in den Stilen Renaissance, Barock, Rokoko und Klassizismus von der kleinen Wehrburg zur monumentalen Vierflügelanlage ausgebaut. Sie besteht aus dem Festsaalbau an der Hofgartenstraße, dem Apothekenbau am Marstallplatz, dem Königsbau am Max-Joseph-Platz und dem Maximiliansbau an der Residenzstraße. Neben dem Cuvilliés-Theater und der Allerheiligen-Hofkirche gehören auch der Hofgarten und der Marstall zum Bauensemble, das im Zweiten Weltkrieg zerstört und danach unter der Leitung von Otto Meitinger wiederaufgebaut wurde. Die Münchner Residenz ist mit mehr als 40.000 Quadratmetern Grundfläche das größte Stadtschloss Deutschlands und mit mehr als 150 Schauräumen eines der bedeutendsten Schlossmuseen Europas.

 

de.wikipedia.org/wiki/M%C3%BCnchner_Residenz

 

From 1508 to 1918, Munich Residence was the seat of the dukes, electors and kings of Bavaria from the House of Wittelsbach. Over four centuries, architects Friedrich Sustris, Joseph Effner, François de Cuvilliés the Elder and Leo von Klenze expanded it from a small fortified castle into a monumental four-wing complex in the Renaissance, Baroque, Rococo and Neoclassical styles. It consists of the Festsaalbau (ballroom) on Hofgartenstraße, the Apothekenbau (pharmacy building) on Marstallplatz, the Königsbau (‘Royal Palace’) on Max-Joseph-Platz and the Maximiliansbau (‘Maximilian’s Palace’) on Residenzstraße. In addition to the Cuvilliés Theatre and the Allerheiligen-Hofkirche (All Saints’ Court Church), the Hofgarten (“Court Garden”) and the Marstall (“Royal Stables”) are also part of the building complex, which was destroyed during the Second World War and subsequently rebuilt under the direction of Otto Meitinger. With a floor space of more than 40,000 square metres, Munich Residence is the largest city palace in Germany and, with more than 150 exhibition rooms, one of the most important palace museums in Europe.

 

de.wikipedia.org/wiki/M%C3%BCnchner_Residenz

und erinnern mich an super Konzerte mit Jimi Hendrix, The Who, Pink Floyd usw.

OLYMPUS DIGITAL CAMERA

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80