View allAll Photos Tagged Mittelmeer
Tempel zum Gedenken an den ersten Gouverneur von Malta dem Admiral Alexander Ball
20160527-Urla-9661
Here comes the sun...
Early getting up to save this unique moment.
- - -
Hier kommt die Sonne....
Frühes Aufstehen ist angesagt,
um diesen einzigartigen Moment festzuhalten.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
+++ Gegen den grauen Novembertag heute +++
Evening comes over the beach of Iskele / Northern Cyprus.
The beach lyes lonely and empty until next morning.
- - -
Der Abend senkt sich über die Bucht von Iskele / Nordzypern.
Der Strand liegt einsam und leer bis zum nächsten Morgen.
Un beau contraste: La couleur Jeaune d'Or d' Immortelles commune avec le Bleu de Lavande. C'est l'été :-)
The fields of yellow Everlasting flowers (Helichrysum stoechas)
add a wonderful contrast to the fields of lavender.
A feast for the senses!
Ein Fest für die Sinne: Das Altgold der Mittelmeer-Strohblumen
kontrastiert aufs Schönste mit dem Tiefblau des Lavendels.
Farben und Düfte des Sommers :-)
________
Wishing you sunshine :-)
We have again rainy days here....
Thank you for stopping by, dear friends.
________
© Elke Wittmann - All Rights reserved.
Sunset over the Mediterranean Sea -
beach from Alanya.
- - -
Sonnenuntergang über dem Mittelmeer -
am Strand von Alanya.
As every evening we admire the touch down
in the Mediterranean Sea - what a delightful view.
- - -
Allabendlich Abend bewundern wir den Sonnenuntergang
im Mittelmeer. Was für ein traumhafter Anblick!
The Sunlight will illuminate our way until ....the night falls.
(❛‿❛) Kalimera everyone,have a wonderful day !
We are back in Livorno on the Mediterranean Sea and with that we are at the photo that made me come here in the first place, namely to photograph the Castello del Boccale at sunset. All the other photos that were taken here were a bonus that came up spontaneously.
I think there are times of the year when it is much easier to create a composition that captures the sun and the castle at the same time. When the sun sets a little further to the left or further to the right. So ist was pretty tricky and I climbed over the rocks on both sides of the castle for quite a while until I decided on this variant here.
And that at a time when I wasn't even sure if I'd get to see the sun at all.
In the end I'm quite happy with the result. The only thing that bothers me is the concrete path on the right. I would have liked to avoid that, but I couldn't do that.
Wir sind zurück in Livorno am Mittelmeer und damit bei dem Foto, weswegen ich überhaupt hier her gefahren bin, nämlich um das Castello del Boccale bei Sonnenuntergang zu fotografieren. All die anderen Fotos, die hier entstanden sind waren ein Bonus, der sich spontan ergeben hat.
Ich glaube es gibt Zeiten im Jahr, da ist es deutlich einfacher hier eine Komposition zu gestalten, die Sonne und Schloß gleichzeitig erfasst. Wenn die Sonne etwas weiter links oder weiter rechts unter geht. So war das schon ganz schön knifflig und ich bin eine geraume Weile auf beiden Seiten des Schlosses über die Felsen geklettert, bis ich mich für diese Variante hier entschieden habe.
Und das zu einem Zeitpunkt, wo noch nicht einmal sicher war, ob ich die Sonne überhaupt zu sehen bekomme.
Schlußendlich bin ich ganz zufrieden mit dem Ergebnis. Das einzige was mich stört ist der Betonpfad auf der rechten Seite. Den hätte ich gern vermieden, was sich jedoch nicht machen lies.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
Today we make a small detour to the sea, namely to the Mediterranean Sea. Here lies the tourist resort of Livorno, which is very popular with tourists. However, my visit was neither for the town nor the beaches, but solely for this small castle by the sea, the Castello del Boccale. Basically even mainly the sea.
You'll find a really picturesque stretch of coast here and the castle (which is a private residence by the way) makes a very good photographic point of view.
For the past two hours, as I've been surveying this area, the sun has been hidden behind a band of cloud and most people with cameras just took a quick snap and then drove on. In the hope that I could be gifted with some light before sunset, however, let me persevere. Lo and behold, I was lucky.
I only spent one evening here, enjoying the sea and the sun and then drove on again during the night.
Somehow I didn't feel like going downtown at all during my tour.
Heute machen wir einen kleinen Abstecher ans Meer, und zwar ans Mittelmeer. Hier liegt der bei Touristen sehr beliebte Urlaubsort Livorno. Mein Besuch galt allerdings weder dem Ort, noch den Badestränden sondern einzig und allein diesem kleinen Schloß am Meer, dem Castello del Boccale. Im Grund sogar hauptsächlich dem Meer.
Ihr findet hier einen wirklich malerischen Küstenabschnitt und das Schloß (was übrigens ein privater Wohnsitz ist) macht sich aus fotografischer Sicht sehr gut an dieser Stelle.
In den letzten zwei Stunden, als ich den Bereich hier näher in Augenschein genommen habe, war die Sonne hinter einem Wolkenband verborgen und die meisten Leute mit Kamera haben nur einen schnellen Schappschuß gemacht und sind dann weiter gefahren. In der Hoffnung, dass ich vor Sonnenuntergang noch mit etwas Licht beschenkt werde könnte lies mich jedoch ausharren. Und siehe da, ich hatte Glück.
Ich habe hier lediglich einen Abend verbracht, das Meer und die Sonne genossen und bin dann bereits in der Nacht wieder weiter gefahren.
Irgendwie war mir bei meiner Tour überhaupt nicht nach Innenstädten zu Mute.
more of this on my website at: www.shoot-to-catch.de
Die Zitadelle von Corte ist die einzige größere militärische Festung im Landesinnern. Der Felsvorsprung wurde bereits im 9. Jahrhundert befestigt. Allerdings wurde erst 1419 die Burg unter dem korsischen Abenteurer Vincentello d'Istria, Vizekönig von Aragonien, gebaut. Besonders beeindruckend ist das „Adlernest“, die Südspitze des Felssporns. Es ist über eine Treppe aus „Restonica-Marmor“ zu erreichen. Im Innern der Zitadelle gab es ursprünglich kleine Häuser und eine Kapelle. Ludwig XV. und schließlich Ludwig XVI. veränderten diesen Teil und begannen mit dem Bau der Kaserne.
Doch erst unter Louis Philippe erhielt die Festung ihr endgültiges Aussehen. Die Häuser und die Kapelle wurden zerstört und die Bewohner im „Lubiacce“, dem „Gebäude der 100 Bewohner“, untergebracht. Die militärischen Gebäude boten zunächst der Garnison Unterkunft und wurden anschließend zu einem Gefängnis für politische Gefangene umgebaut.
Im Ersten Weltkrieg waren deutsche Kriegsgefangene dort untergebracht, im Zweiten Weltkrieg wurden unter der italienischen Besatzung korsische Patrioten gefangen gehalten.
Again a day goes by - a warm and happy one in Alanya.
- - -
Wieder neigt sich ein Tag . ein warmer und glücklicher Urlaubstag in Alanya.
Euböa ist die zweitgrößte Insel Griechenlands, aber trotzdem vielen wenig bekannt.
*180 Grad Panorama*
In the background right you can see Stromboli. Stromboli is an Italian island with the active volcano of the same name of the strato or stratovolcano type. The island is located in the Mediterranean north of Sicily.
Im Hintergrund rechts sieht man Stromboli. Stromboli ist eine italienische Insel mit dem gleichnamigen, aktiven Vulkan vom Typ eines Strato- oder Schichtvulkans. Die Insel liegt im Mittelmeer nördlich von Sizilien.
Stormy Meditarranean Sea - waving palms -
not yet season in Crete - bye then.
- - -
Stürmisches Mittelmeer - wehende Palmen -
noch ist keine Saison auf Kreta. Tschüs dann!
This rock I watched on the beach of our hotel in Antalya in the Mediterranean Sea. The waves and water colours were fascinating.
- - -
Diesen Fels beobachtete ich am Strande unseres Hotels am Mittelmeer. Wellen und Wasserfarben waren faszinierend.
Golden sky and water - the last sunbeams in Alanya.
- - -
Goldener Himmel und goldenes Wasser - die letzten Sonnenstrahlen in Alanya.
Peninsula de Formentor: The sea is crystal clear and the water has the most beautiful shades of turquoise.
Combined with the pines at the beach and the view to the mountains, Cala Formentor is one of the most fantastic beaches in Mallorca.
All people enjoy the warm water of the Mediterranean Sea in October - it is a fine place to relax and have fun.
- - -
Alle Leute erfreuen sich am warmen Wasser des Mittelmeeres im Oktober. Hier ist ein herrlicher Ort zum Relaxen und Spaß zu haben.
Σε ένα πανέμορφο τοπίο της κεντρικής Ελλάδας, η μονή του Οσίου Λουκά, χρονολογημένη στον 10ο και 11ο αιώνα, αποτελεί ένα από τα σημαντικότερα και εξοχότερα δείγματα βυζαντινής τέχνης (αρχιτεκτονικής, ψηφιδωτών και τοιχογραφιών) στην Ελλάδα, και μνημείο παγκόσμιας κληρονομιάς της UNESCO / In a beautiful landscape of central Greece, the monastery of Hosios Loukas, dated to the 10th and 11th century, is one of the most important examples of Byzantine art (architecture, mosaics and frescoes) of mainland Greece. A must-visit UNESCO site.