View allAll Photos Tagged MiguelDeUnamuno

When I saw this funny model, I knew I just had to fold it. Origami is on my mind too :-)) I used a sheet of yellow kami paper 30x30cm. Final size: height 12,5cm, width 12cm.

  

Info below from the book:

~~~"Siente el pensamiento, piensa el sentimineto"

(translated: Feel the thought, think the feeling)

Miguel de Unamuno 1864-1936

 

This figure is dedicated to all those who love origami and have a head full of "bow ties".~~~

  

Model: Mente Papiroflexia / Origami on the mind

Design: Fernando Gilgado Gomez

Diagrams in the book: Papiroflexia Bicolor by Fernando Gilgado Gomez

Con el típico día primaveral de la zona -o sea, lluvioso-, el Talgo "Miguel de Unamuno" cruza los innumerables túneles que hay entre las estaciones de Alsasua y Zumárraga, para adentrarse en el interior de Guipúzcoa.

Una imagen con unos cuantos años a cuestas... El Talgo III "Miguel de Unamuno" Irún-Barcelona Sants, remolcado por la 269-409 en colores "Grandes Líneas" llegando a San Sebastián el 14 de junio de 2003. Y con la curiosidad de los dos "mansos"... Puede verse al fondo el viaducto de Iztueta, derruido recientemente y el Palacio de Justicia, inaugurado el año anterior. El material Talgo III comenzó a prestar servicio en este recorrido el 5 de agosto de 2001.

 

An image from a few years ago... The Talgo III "Miguel de Unamuno" Irún-Barcelona Sants, towed by the 269-409 in colors "Grandes Líneas" arriving in San Sebastián on June 14, 2003. And the curiosity of the two "mansos" generator cars... The viaduct of Iztueta, recently demolished and the Palace of Justice, inaugurated the previous year, can be seen in the background. Talgo III material began service on this route on 5 August 2001.

El Talgo "Miguel de Unamuno" deixa enrere La Plana-Picamoixons i continua el seu trajecte cap a Barcelona per la línia de Reus. Després de quaranta-cinc anys de servei, la retirada de les branques Talgo III era imminent.

 

El Talgo "Miguel de Unamuno" deja atrás La Plana-Picamoixons y continúa su trayecto hacia Barcelona por la línea de Reus. Después de cuarenta y cinco años de servicio, la retirada de las ramas Talgo III era inminente.

 

The Talgo "Miguel de Unamuno" leaves La Plana-Picamoixons behind and continues its journey to Barcelona via Reus line. After forty-five years of duty, the withdrawal of the Talgo III branches was imminent.

...circulando entre L'Arboç y El Vendrell..al lado la LAV Barcelona-Madrid que aún no estaba en marcha!!

La ventaja de los días nublados es que se pueden hacer fotos al tren desde cualquier ángulo. En esta curva de Féculas, en Navarra y a esta hora del día, el sol ilumina al tren desde el exterior de la curva

 

www.flickr.com/photos/jiesnarr/2688382306/in/album-721576...

 

y la fotografía desde el interior no es buena... El Talgo "Miguel de Unamuno" Salamanca/Bilbao-Barcelona Sants en la curva que da acceso a la estación de Féculas de Navarra.

  

The advantage of the overcast days is that it is possible to take photos to the train from any angle. In this curve of Féculas (Navarre) and at this hour of the day, the sun illuminates to the train from the outside of the curve

 

www.flickr.com/photos/jiesnarr/2688382306/in/album-721576...

 

and the picture from the inside is not good... The Talgo "Miguel de Unamuno" Salamanca/Bilbao-Barcelona Sants in the curve that leads to the station of Féculas de Navarra.

El Talgo "Miguel de Unamuno" Barcelona Sants-Irún, atravesando la comarca navarra de Tierra Estella, entre las localidades de Pitillas y Beire, un precioso día de primavera de 2009.

 

The Talgo "Miguel de Unamuno" Barcelona Sants-Irún, crossing the Navarre region of "Tierra Estella", between the towns of Pitillas and Beire, a beautiful day of spring 2009.

Ese día estaba haciendo fotos cerca de Briviesca cuando recibí la propuesta de mi amigo José Ignacio de acercarme hasta El Bocal para fotografiar al Talgo Miguel de Unamuno. Al principio me pareció algo descabellado pero mi colega me dijo que ese lugar estaba mucho más cerca de lo que yo creía. En aquella época no tenía GPS y ni tan siquiera me tomé la molestia de mirar un mapa para verificar cuántos kilómetros me separaban de mi destino. Solo recuerdo que empecé a conducir con un relajo absoluto hasta que pasada una hora vi que todavía estaba en Logroño cayendo (con gran espanto) en la cuenta de que aún me quedaba otra hora para llegar a El Bocal. Mayúsculo error de cálculo rematado por el hecho de que el retorno hasta Bilbao me iba a suponer otras dos horas de viaje. Encajé el revés con mucha flema y asumí que la responsabilidad era completamente mía así que al encontrarme con mi amigo, lejos de tratarle con acritud, le felicité por la espectacularidad del punto que acababa de descubrir. El botín fotográfico fue más bien escaso pero esta foto me pareció muy interesante porque no tenía casi ninguna imagen de este Talgo con sus tres ramas formando una sola composición. Instantes después de tomar esta imagen, el Talgo se cruzó con un mercante que por muy pocos segundos no nos arruinó la foto. Tanto vivir al límite no puede ser bueno pero, como os podéis imaginar, en estos tiempos de confinamiento y movilidad reducida, añoro ese sinvivir al que nos abocaba nuestro (habitualmente) alocado proceder.

 

That day I was taking photos near Briviesca when I received a proposal from my friend José Ignacio to go to El Bocal to photograph Talgo Miguel de Unamuno. At first it seemed a little crazy but my colleague told me that this place was much closer than I thought. At that time I didn't have a GPS and I didn't even bother to look at a map to see how many kilometers separated me from my destination. I only remember that I started driving with absolute relaxation until after an hour I saw that I was still in Logroño, falling (with great fright) into the realization that I still had another hour to get to El Bocal. Major miscalculation topped off by the fact that the return to Bilbao was going to take me another two hours of travel. I took the reverse with a lot of phlegm and I assumed that the responsibility was completely mine so when I met my friend, far from treating him with acrimony, I congratulated him on the spectacularity of the point that he had just discovered. The photographic loot was rather scarce but this photo seemed very interesting to me because I had almost no image of this Talgo with its three branches forming a single composition. Moments after taking this image, the Talgo came across a freight that for a few seconds did not ruin the photo. So much living on the edge cannot be good but, as you can imagine, in these times of confinement and reduced mobility, I long for that non-living that our (usually) crazy behavior led us to

El Talgo "Miguel de Unamuno" Barcelona Sants-Irún, pasando por la pequeña localidad de Loza, en la cuenca de Pamplona. La locomora que remolcaba al entrañable Talgo en aquella ocasión era una impecable 252-042.

 

The Talgo "Miguel de Unamuno" Barcelona Sants-Irún, passing through the small village of Loza, in the Pamplona basin. The locomotive that was towing the unforgettable Talgo on that occasion was an impeccable 252-042.

This column pays hommage to Miguel de Unamuno, the great Basque poet, philosopher and essayist, in his home town of Bilbo.

Siguiendo la foto de ayer de la 334 con los R12, hoy pongo otra captura que tambien parece un anacronismo, poco duro la 334 con los Talgo III. En la foto vemos a la 334.016 entrando en el Carpio, con la rama de Talgo III del Miguel de Unamuno, camino de Barcelona.

 

El Carpio 01/07/09.

Otra imagen del inolvidable Talgo III, tren que estuvo circulando en nuestras vías durante cuarenta y cinco años, desde 1964 hasta 2009.

En la imagen, el Talgo "Miguel de Unamuno" Salamanca/Bilbao-Barcelona Sants, con el pequeño pueblo de Briones, en La Rioja, de fondo, en un soleado día del verano de 2009.

 

Another image of the unforgettable Talgo III, train that was circulating in our tracks for forty-five years, from 1964 until 2009.

In the image, the Talgo 'Miguel de Unamuno' Salamanca/ Bilbao-Barcelona Sants Station, with the small town of Briones, in La Rioja, in the background, on a sunny day in the summer of 2009.

Una vieja foto del Talgo "Miguel de Unamuno" en Navidad de 2007, atravesando Etxarri-Aranatz, en Navarra. Este tren, que comenzaba su viaje en Irún, se unía con las ramas de Bilbao y Salamanca en la estación de Castejón de Ebro para seguir su viaje hasta Barcelona-Sants.

 

An old photo of the Talgo "Miguel de Unamuno" in Christmas 2007, crossing Etxarri-Aranatz, in Navarre. This train, which began its trip in Irún, joined the units of Bilbao and Salamanca at the railwaystation of Castejón de Ebro to follow its journey to Barcelona-Sants.

Enero de 2009. El Talgo "Miguel de Unamuno" todavía hacía el servicio Irún-Barcelona Sants. La foto está tomada en uno de mis sitios favoritos: cuando el tren deja el puerto de Otzaurte, un poco antes de llegar a Alsasua. La nieve que cubría el paisaje aquel día fue el complemento perfecto para la foto...

 

January, 2009. The Talgo 'Miguel de Unamuno' was still doing the service Irún-Barcelona Sants. The picture is taken in one of my favorite places: when the train leaves the Otzaurte port, close to Alsasua. The snow that was covering the scenery that day was the perfect complement for the photo...

Por diversas razones, hace tiempo que no hago fotos nuevas. Así que me veo obligado a recurrir a mi archivo fotográfico para aumentar mi colección en Flickr. Aquí tenéis esta imagen (muy adecuada para la época) de un tren y de un material ferroviario que han pasado a la historia. Apenas han transcurrido seis años desde que se tomó la foto pero parece que han pasado muchos más años...

 

For various reasons, I have no time to take new photos. So I am forced to use my photo archive to increase my collection on Flickr. Here's this (very appropriate for the time) of a train and a railway materials that have passed into history. Just six years have passed since the photo was taken but it seems that many more years have passed ...

La Siemens 252.016, se prepara para salir de Bilbao con el Talgo III Miguel de Unamuno, aquel dia con dos mansos.

 

Bilbao Abando Indalecio Prieto 07/09/08.

La locomotora 252048 de Renfe fotografiada traccionant la composició triple Talgo III del servei "Miguel de Unamuno", que uneix Barcelona amb Bilbao, Hendaya i Salamanca.

"Bilbao y sus edificios historicos"

 

El Instituto de Enseñanza Secundaria Miguel de Unamuno es el instituto histórico de Bilbao, en donde se han formado muchísimos bilbaínos y vizcaínos desde 1847, año en que nació en el Casco Viejo con el nombre de “Instituto Vizcaino de Primera Enseñanza”. Era “El Insti”, y más tarde, cuando fueron creándose otros, “El Central”, algo así como el instituto por antonomasia de Bilbao.

Han estudiado en él muchos que llegaron a ser personalidades ilustres en diferentes áreas del saber y de la vida social y política. Permítasenos citar sólo a Miguel de Unamuno, con cuyo nombre se honra el propio Instituto en la actualidad.

También puede ufanarse el Instituto por haber creado en 1888 la primera cátedra de Euskera de la historia, que la ocupó Resurrección Mª de Azkue, antiguo alumno y, más tarde, fundador y presidente de la Academia de la Lengua Vasca, Euskaltzaindia.

Desviat per la línia de Móra a causa d'unes obres, el Talgo "Miguel de Unamuno" Barcelona-Sants - Bilbao/Hendaia/Salamanca es presenta al revolt de Capçanes.

 

Desviado por la línea de Móra a causa de unas obras, el Talgo "Miguel de Unamuno" Barcelona-Sants - Bilbao/Hendaya/Salamanca se presenta en la curva de Capçanes.

 

Diverted via Móra la Nova due to some works, Talgo "Miguel de Unamuno" Barcelona-Sants - Bilbao/Hendaye/Salamanca shows up at the Capçanes curve.

La rama de Salamanca del Talgo "Miguel de Unamuno" Irún/Bilbao/Salamanca-Barcelona Sants en Valverde de Miranda (Burgos) en una preciosa mañana de junio de 2009. La locomotora en cabeza de tren era la 334-020. En poco más de un mes este tren pasaría a ser historia...

 

The Salamanca trainset of Talgo "Miguel de Unamuno" Irún / Bilbao / Salamanca-Barcelona Sants in "Valverde de Miranda" (Burgos) in a beautiful morning of June 2009. The locomotive that towed the train was the 334-020. In just over a month this train would become history...

De camí cap a terres basques i salmantines, la 252-057 creua a tota velocitat el delta del Llobregat al capdavant de tres veteranes branques Talgo III. [Diapositiva escanejada]

 

De camino a tierras vascas y salmantinas, la 252-057 cruza a toda velocidad el delta del Llobregat en cabeza de tres veteranas ramas Talgo III. [Diapositiva escaneada]

 

252-057 crosses the Llobregat delta at full speed hauling three almost forty year old Talgo III trainsets bound for Bilbao, Hendaye and Salamanca. [Scanned slide]

Sota un sol de justícia, el Talgo "Miguel de Unamuno" avança a tota velocitat cap a terres basques i salmantines. [Diapositiva escanejada]

 

Bajo un sol de justicia, el Talgo "Miguel de Unamuno" avanza a toda velocidad hacia tierras vascas y salmantinas. [Diapositiva escaneada]

 

Talgo "Miguel de Unamuno" is heading at full speed to the Basque Country and Salamanca under a blazing sun. [Scanned slide]

El derrera del Talgo III Miguel de Unamuno, passant per Garraf.

Mitja hora després d'haver sortit de Barcelona-Sants, el Talgo "Miguel de Unamuno" deixa enrere Vilanova i la Geltrú tot passant pel costat del jaciment iberoromà d'Adarró. [Diapositiva escanejada]

 

Media hora después de haber salido de Barcelona-Sants, el Talgo "Miguel de Unamuno" deja atrás Vilanova i la Geltrú pasando junto al yacimiento iberorromano de Adarró. [Diapositiva escaneada]

 

Half an hour after leaving Barcelona-Sants, Talgo "Miguel de Unamuno" leaves Vilanova i la Geltrú behind, passing by the Ibero-Roman site of Adarró. [Scanned slide]

La branca de cua del Talgo "Miguel de Unamuno" encara no ha acabat de sortir del túnel quan la 252-055 ja és a punt d'endinsar-se al següent. I això només és el començament de les costes de Garraf...

 

La rama de cola del Talgo "Miguel de Unamuno" aún no ha acabado de salir del túnel cuando la 252-055 ya está a punto de meterse en el siguiente. Y esto sólo es el comienzo de las costas de Garraf...

 

The rake at the rear of Talgo "Miguel de Unamuno" has not yet finished leaving the tunnel when the 252-055 is already about to enter the next one. This is only the beginning of the Garraf coast...

El Talgo "Miguel de Unamuno" travessa a tota velocitat l'estació de Vinaixa camí de Barcelona. [Diapositiva escanejada]

 

El Talgo "Miguel de Unamuno" atraviesa a toda velocidad la estación de Vinaixa camino de Barcelona. [Diapositiva escaneada]

 

The "Miguel de Unamuno" Talgo train speeds through Vinaixa station on its way to Barcelona. [Scanned slide]

Es difícil imaginar un fondo más bonito para este tren. Además con los campos todavía verdes, el contraste del acueducto -símbolo del pueblo de Noain- es aún mayor. Lo cierto es que el punto desde donde está sacada la foto es más bien penoso, un puente en plena N-121, con chaleco reflectante y un tráfico infernal...pero la foto vale (o valía) la pena!

El Talgo "Miguel de Unamuno" Barcelona-Sants - Bilbao/Hendaia/Salamanca arriba a bona marxa al baixador de Lavern-Subirats, escena habitual durant el mes i mig que van durar les tasques de reparació de l'esvoranc de Bellvitge i el tall de la línia de la costa.

 

El Talgo "Miguel de Unamuno" Barcelona-Sants - Bilbao/Hendaya/Salamanca llega a buena marcha al apeadero de Lavern-Subirats, escena habitual durante el mes y medio que duraron las tareas de reparación del socavón de Bellvitge y el corte de la línea de la costa.

 

Talgo "Miguel de Unamuno" Barcelona-Sants - Bilbao/Hendaye/Salamanca arrives at the Lavern-Subirats halt, an usual image during the month and a half that lasted the repair work of the sinkhole at Bellvitge and the closure of the coast line.

El "Miguel de Unamuno", la darrera relació coberta per les branques Talgo III, passa pels aiguamolls dels Muntanyans, a prop de Torredembarra.

 

El "Miguel de Unamuno", la última relación cubierta por las ramas Talgo III, pasa por las marismas de Els Muntanyans, cerca de Torredembarra.

 

The "Miguel de Unamuno", the last connection worked by the Talgo III rakes, passes through the marshes of Els Muntanyans, near Torredembarra.

De camino a Venta de Baños para ver el encendido de la Verraco, tocaba parar en la estacion de Dueñas, donde fotografiamos el Talgo Miguel de Unamuno. El cual vemos en la foto con la 334.017 al frente. Dueñas 04/10/08.

Durant els desviaments per la línia de Vilafranca "gràcies" a l'esvoranc de Bellvitge, el Talgo "Miguel de Unamuno" era una de les circulacions estrella. Amb una mica de sort, fins i tot se'l podia veure amb una 252 "taxi". Com passa el temps!

 

Durante los desvíos por la línea de Vilafranca "gracias" al socavón de Bellvitge, el Talgo "Miguel de Unamuno" era una de las circulaciones estrella. Con un poco de suerte, incluso se le podía ver con una 252 "taxi". ¡Cómo pasa el tiempo!

 

During the time diversions via Vilafranca took place "thanks" to the Bellvitge sinkhole, the Talgo "Miguel de Unamuno" was one of the star trains. With a bit of luck you could even see it with a 252 sporting the so called "taxi" livery. How time flies!

Mitja hora després d'haver sortit de Barcelona cap a terres basques i salmantines, el Talgo "Miguel de Unamuno" s'apropa al Mediterrani durant uns centenars de metres entre Vilanova i la Geltrú i Cubelles.

 

Media hora después de haber salido de Barcelona hacia tierras vascas y salmantinas, el Talgo "Miguel de Unamuno" se acerca al Mediterráneo durante unos centenares de metros entre Vilanova i la Geltrú y Cubelles.

 

Half an hour after leaving Barcelona for the Basque Country and Salamanca, the Talgo "Miguel de Unamuno" approaches the Mediterranean Sea for a few hundred meters between Vilanova i la Geltrú and Cubelles.

Iberia, Airbus A340 (A340-600), EC-JOH, at John F. Kennedy International (Idlewild) (JFK / KJFK) New York, USA - September 2006. Copyright Tom Turner

Els viatgers del Talgo "Miguel de Unamuno" podien gaudir d'unes vistes privilegiades de la costa mediterrània desde les seves butaques.

 

Los viajeros del Talgo "Miguel de Unamuno" podían disfrutar de unas vistas privilegiadas de la costa mediterránea desde sus butacas.

 

The passengers on the Talgo "Miguel de Unamuno" could enjoy privileged views of the Mediterranean coast from their seats.

La 252-067 surt del túnel que precedeix l'estació de Garraf encapçalant les tres branques Talgo III habituals amb destinacions Hendaia, Bilbao i Salamanca. [Diapositiva escanejada]

 

La 252-067 sale del túnel que precede la estación de Garraf encabezando las tres ramas Talgo III habituales con destinos Hendaya, Bilbao y Salamanca. [Diapositiva escaneada]

 

252-067 leaves the tunnel preceding Garraf station at the head of the three usual Talgo III rakes bound for Hendaye, Bilbao and Salamanca. [Scanned slide]

Una imagen para el recuerdo: El último Talgo "Miguel de Unamuno" Salamanca-Barcelona Sants acaba de salir, temprano por la mañana, de la estación de Cantalapiedra (Salamanca) y está a punto de atravesar la estación de Fresno el Viejo, en Valladolid. Me gustaría que se inventase algún día la máquina del tiempo...

 

A picture for the memory: The last Talgo 'Miguel de Unamuno' Salamanca - Barcelona Sants has just departed, early in the morning, from the station of Cantalapiedra (Salamanca) and is about to cross through the station of "Fresno el Viejo", in Valladolid. I would like that the time machine was invented some day...

Una foto cutre salsitxera del meu Talgo III Miguel de Unamuno complert, amb el seu manso i tot.

 

Una foto cutre salsichera de mi Talgo III Miguel de Unamuno completo, con su manso y todo.

Quina sorpresa tan gran aquell dia, quan el Talgo "Miguel de Unamuno" es va presentar amb una japonesa en comptes de la 252 habitual.

 

Qué sorpresa tan grande aquel día, cuando el Talgo "Miguel de Unamuno" se presentó con una japonesa en vez de la 252 habitual.

 

It was a big surprise when Talgo "Miguel de Unamuno" showed up with a Mitsubishi instead of the usual 252.

Amb el sol ja a punt d'amagar-se, el Talgo "Miguel de Unamuno" arriba a bona marxa a Vilanova i la Geltrú. [Diapositiva escanejada]

 

Con el sol ya a punto de esconderse, el Talgo "Miguel de Unamuno" llega a buena marcha a Vilanova i la Geltrú. [Diapositiva escaneada]

 

With the sun about to set, Talgo "Miguel de Unamuno" arrives at Vilanova i la Geltrú. [Scanned slide]

El Talgo "Miguel de Unamuno" surt a la llum del dia per uns segons abans de capbussr-se en un altre túnel. [Diapositiva escanejada]

 

El Talgo "Miguel de Unamuno" sale a la luz del día por unos segundos antes de zambullirse en otro túnel. [Diapositiva escaneada]

 

The Talgo "Miguel de Unamuno" comes out into daylight for a few seconds before plunging into another tunnel. [Scanned slide]

El desaparecido Talgo "Miguel de Unamuno" discurre plácidamente entre viñedos, en las proximidades de la riojana localidad de Fuenmayor, con el Río Ebro al fondo.

 

The disappeared Talgo "Miguel de Unamuno" Bilbao/Salamanca-Barcelona Sants near the village of Fuenmayor (La Rioja), between the typical vineyards that exist in this area of Spain.

ah, our FIRST snowfall!

On our screened in porch sits this vase, filled with an arrangement of dried greens, silk roses, a cattail and beaded wisteria! I love when nature decorates!

 

The Snowfall Is So Silent

by Miguel de Unamuno; translated by Robert Bly

(a few excerpts) . . .

 

The snowfall is so silent,

so slow,

bit by bit, with delicacy

it settles down on the earth

and covers over the fields

. . .

 

Snow, delicate snow,

that falls with such lightness

on the head,

on the feelings

. . .

 

En la tercera secuencia se puede ver a los dos Talgos, el "Miguel de Unamuno" y el "Covadonga-Finisterre" cruzando en la estación de Caparroso...

 

In the third sequence you can see the two Talgos, the "Miguel de Unamuno" and the "Covadonga-Finisterre"crossing at Caparroso station...

Gairebé una hora després d'haver sortit de Barcelona-Sants, el Talgo "Miguel de Unamuno" fa la primera aturada en el seu trajecte cap a terres basques i salmantines. [Diapositiva escanejada]

 

Casi una hora después de haber salido de Barcelona-Sants, el Talgo "Miguel de Unamuno" efectúa la primera parada en su trayecto hacia tierras vascas y salmantinas. [Diapositiva escaneada]

 

Almost an hour after leaving Barcelona-Sants, Talgo "Miguel de Unamuno" makes the first stop on its journey to the Basque Country and Salamanca. [Scanned slide]

El Talgo Barcelona-Sants - Bilbao/Hendaia/Salamanca acaba de deixar enrere la capital de l'Alt Camp i es dirigeix a bona marxa cap a Lleida, la seva pròxima aturada comercial. Aquell cap de setmana unes obres entre Tarragona i Reus van obligar a desviar els trens de llarga distància, que encara circulaven tots per línia convencional. [Diapositiva escanejada]

 

El Talgo Barcelona-Sants - Bilbao/Hendaya/Salamanca acaba de dejar atrás la capital del Alt Camp y se dirige a buena marcha hacia Lleida, su próxima parada comercial. Aquel fin de semana unas obras entre Tarragona y Reus obligaron a desviar los trenes de larga distancia, que aún circulaban todos por línea convencional. [Diapositiva escaneada]

 

The Talgo Barcelona-Sants - Bilbao/Hendaye/Salamanca has just left Valls behind and is heading towards Lleida, its next scheduled stop. On that weekend some works between Tarragona and Reus forced the long-distance trains to be diverted, all of them were still running on the conventional line. [Scanned slide]

Impresionante "chorizo de Pamplona" alejándose hacia Zaragoza. La foto del Talgo "Miguel de Unamuno" Irún/Bilbao/Salamanca-Barcelona Sants está sacada en "El Bocal", a escasos kilómetros de Tudela (Navarra), uno de los más fotogénicos puntos de su recorrido.

 

Impressive "red-sausage" moving away towards Saragossa. The photo of the 'Miguel de Unamuno' Talgo Irún/Bilbao/Salamanca-Barcelona Sants is taken in 'El Bocal', a few kilometres from Tudela (Navarra), one of the most photogenic places of all its route.

Hoy para ustedes una poema .....

 

En el silencio estrellado

la Luna daba a la rosa

y el aroma de la noche

le henchía ?sedienta boca?

el paladar del espíritu,

que adurmiendo su congoja

se abría al cielo nocturno

de Dios y su Madre toda...

Toda cabellos tranquilos,

la Luna, tranquila y sola,

acariciaba a la Tierra

con sus cabellos de rosa

silvestre, blanca, escondida...

La Tierra, desde sus rocas,

exhalaba sus entrañas

fundidas de amor, su aroma...

Entre las zarzas, su nido,

era otra luna la rosa,

toda cabellos cuajados

en la cuna, su corola;

las cabelleras mejidas

de la Luna y de la rosa

y en el crisol de la noche

fundidas en una sola...

En el silencio estrellado

la Luna daba a la rosa

mientras la rosa se daba

a la Luna, quieta y sola.

 

Poema : La luna y la rosa de Miguel de Unamuno

 

es.wikipedia.org/wiki/Miguel_de_Unamuno

 

PD : Cogen una gotita que más os gusta - a ver cuantos nombres veo despues !!!

 

*************************************

Sorry guys I find it easier to get all romantic in Spanish so I've decided to give you all a cocktail recipe instead today !!! Hehe !!

 

Cocktail : English Rose

 

An English Rose is a delightful variation of the classic Martini. It's sweeter, using apricot brandy, grenadine and lemon for flavor but it is still a great before dinner drink. There are a few drinks like the Paradise, Thanksgiving Cocktail and La Habana that pair gin with apricot brandy, which is a fantastic combination.

 

Ingredients:

 

* 2 oz gin

* 1 oz dry vermouth

* 1 oz apricot brandy

* 1/2 oz lemon juice

* 1 tsp grenadine

* maraschino cherry for garnish

 

Preparation:

 

1. Pour the ingredients into a cocktail shaker with ice cubes.

2. Shake well.

3. Strain into a chilled cocktail glass.

4. Garnish with the maraschino cherry.

 

More cocktail recipes on this page : cocktails.about.com/

 

PS : Choose a drop you like and leave a note with your name - it will be interesting to see how many of you do it !!!

La 252.065 de Renfe, traccionant el Talgo III "Miguel de Unamuno" al seu pas per Martorell.

En mayo los campos suelen estar verdes y es un verdadero placer para la vista...En la imagen, el Talgo "Miguel de Unamuno" acababa de salir un minuto antes de la estación de Cantalapiedra, en Salamanca.

En la cuarta -y última- secuencia, el Talgo "Miguel de Unamuno" con destino Irún arranca y se aleja lentamente de mi vista...

 

In the fourth -and last- sequence, the Talgo "Miguel de Unamuno" with destination Irún starts and moves away slowly from my sight...

1 3 4 5