View allAll Photos Tagged Konnte

youtu.be/rJM3S67FcmM

  

Die katholische Kirche St. Nicolai in Kalkar bei Kleve am Niederrhein ist unter anderem bekannt für ihre neun geschnitzten Retabel, ihre Kirchenfenster, ihr Chorgestühl, die historische Seifert-Orgel und ihren Marienleuchter.

Die Nicolaikirche ist eine dreischiffige Halle mit zwei parallelen Chören und einem eingebauten Westturm.

Wahrscheinlich wurde der Bau schon 1230 begonnen.

1409 kam es zu einem Brand, nach dem in verschiedenen Bauabschnitten die heute bestehende dreischiffige Halle errichtet wurde.

Die schweren Kriegsschäden sind behoben worden.

 

Was St. Nicolai jedoch endgültig einzigartig macht, ist die Verbindung dieser mittelalterlichen Kunstwerke mit den neuzeitlichen Kirchenfenstern. Um das Jahr 2000 gestaltete der Wiesbadener Biologe, Physiker und Glasmaler Karl-Martin Hartmann eine Reihe der vormals zerstörten und bis dahin schmucklos gehaltenen Kirchenfenster neu. Als Motive verwendete er u. a. Feynmandiagramme, Abbildungen von Drei-Jet-Ereignissen, Spektroheliogramme (inkl. einer Darstellung des Kometen Hale-Bopp), eine fotografische Aufnahme des Galaxienhaufens Abell 2218, bei dem der von Albert Einstein vorhergesagte Gravitationslinseneffekt beobachtet werden konnte.

 

The Catholic Church of St. Nicolai in Kalkar in Kleve on the Lower Rhine is known among other things for its nine carved altarpiece, its stained glass windows, its choir stalls, the historical Seifert organ and its Marie chandelier.

The Nicolai Church is a three-aisled hall with two parallel choirs and a built west tower.

Probably the construction was started already in 1230.

1409 there was a fire, according to the existing today with three naves was built in various stages.

The heavy war damage have been rectified.

 

What makes St. Nicolai however definitively unique is the combination of these medieval art with modern stained glass windows. Around 2000, designed the Wiesbaden biologist, physicist and glass painter Karl-Martin Hartmann a number of formerly destroyed and until then held unadorned church window again. As motives he used, inter alia, Feynman diagrams, pictures of three-jet events, spectroheliograms (incl. A representation of the comet Hale-Bopp), a photograph of the galaxy cluster Abell 2218, in which the predicted by Albert Einstein gravitational lensing effect was observed.

Die letzten Tage konnte ich dieses Farbspektakel immer nur auf dem Weg von oder zur Arbeit bewundern. Heute bin ich dann noch einmal früh in die Wahner Heide gefahren...

 

Kamera: Canon EOS 6D

Objektiv: Canon EF 24-105mm 1:4 L IS USM

Filter: 100mm Medium ND Reversed (ND 0.6) von 84.5mm

 

analoge WeltenFacebookinstagramWetter-StreamE-Mail

When I wanted to photograph the strawberry moon, I saw on the other side a completely different spectacle. A beautiful sunset with beautiful colors. Finally I was able to try out my new ND filter. I love this bridge :D

 

-----------------------

 

Als ich den Erdbeermond fotografieren wollte, bot sich mir auf der anderen Seite ein ganz anders Spektakel. ein wunderschöner Sonnenuntergang mit prächtigen Farben. Endlich konnte ich meinen neuen ND-Filter ausprobieren. Ich liebe diese Brücke :D

Das erste Mal, das ich einen Kernbeisser fotografieren konnte :-)

 

The first time I could capture a hawfinch :-)

For me the most beautiful place on the upper lakes of Plitvice between Gradinsko Jezero and Jezero Galovac.

Because of the large number of people on the footbridge, I was only able to photograph this as a long exposure by placing the tripod and the camera in the approx. 1 meter deep water. Unfortunately there is no picture of it ;-)

 

Für mich die schönste Stelle an den oberen Seen von Plitvice zwischen Gradinsko Jezero und Jezero Galovac.

Wegen der vielen Menschen auf dem Steg konnte ich dies nur als Langzeitbelichtung fotografieren, indem ich das Stativ nebst Kamera ins ca. 1 Meter tiefe Wasser gestellt habe. Leider gibt es davon kein Bild;-)

 

Danke für deinen Besuch! Thanks for visiting!

bitte beachte/ please respect Copyright © All rights reserved.

One of the many, but always different morning impressions of my favorite location on the Moselle. There, the ducks are regularly fed by unreasonable people, so that after the arrival of the photographer once nothing is with the otherwise calm water in the early morning. Here, however, I was able to integrate the ducks into the picture.

 

Eine der vielen und doch immer wieder unterschiedlichen Morgen-Impressionen von meiner bevorzugten Lokation an der Mosel. Dort werden die Enten regelmäßig von unvernünftigen Menschen gefüttert, so dass nach der Ankunft des Fotografen erst einmal nichts ist mit dem sonst ruhigem Wasser am frühen Morgen. Hier konnte ich die Enten jedoch gestalterisch gut ins Bild intergrieren.

 

Danke für deinen Besuch! Thanks for visiting!

bitte beachte/ please respect COPYRIGHT © All rights reserved

 

Gestern früh um 7.00 Uhr Morgens machte ich dieses schöne Bild vom japanischen Garten in Düsseldorf. Ich war ganz alleine dort und konnte die Vogelstimmen, Tiergeräusche und die Morgensonne genießen. Es war eine wunderbare Stille dort und ein Ort zum Wohlfühlen. Es gibt nichts schöneres als die Natur die Gott so wunderbar für uns gemacht hat.

Yesterday morning at 7 o'clock in the morning I made this beautiful picture of the Japanese garden in Dusseldorf. I was all alone there and could enjoy the bird sounds, animal sounds and the morning sun. It was a wonderful silence there and a place to relax. There is nothing better than the nature that God has made so wonderful for us.

昨天早上7点钟,我拍摄了杜塞尔多夫日本花园的美丽画面。 我一个人在那里,可以享受鸟鸣声,动物声和早晨的阳光。 那里是一个美妙的沉默,是一个放松的地方。 没有比上帝为我们如此美好的本性更好的了。

Hier matin, à 7 heures du matin, j’ai fait cette belle photo du jardin japonais de Düsseldorf. J'étais tout seul là-bas et pouvais profiter des sons d'oiseaux, d'animaux et du soleil du matin. C'était un merveilleux silence là-bas et un endroit pour se détendre. Il n'y a rien de mieux que la nature que Dieu a créée pour nous.

Вчера утром, в 7 часов утра, я сделал эту прекрасную картину японского сада в Дюссельдорфе. Я был там один и мог наслаждаться звуками птиц, животных и утренним солнцем. Там было чудесное молчание и место для отдыха. Нет ничего лучше, чем природа, которую Бог сотворил для нас так чудесно.

it was extremely curious and came even closer than my camera could focus.

 

Sie war extrem neugierig und kam noch näher als meine Kamera fokussieren konnte.

gut versteckt im Schilf konnte man ihn gut hören, nur nicht mit weniger Schilf fotografieren ;-)

 

well hidden in the reed, you could hear it singing with a loud clear voice, but I never got it singing with less reed :-)

Da wegen des Sturms Hendrik unsere Helgoland Fahrt nicht stattfinden konnte, waren wir an der Nordseeküste Vögel beobachten. War auch cool.

 

Since our Helgoland trip could not take place because of the storm Hendrik, we were watching birds on the North Sea coast. Was cool too.

Whenever I see red I want to be with the camera ... it could be a barley field with corn poppies ;-)

Picture from the beginning of last week in the "Pellenz" near the municipality of Kruft.

 

Immer wenn ich rot sehe möchte ich mit der Kamera unterwegs sein...es könnte sich um ein Gerstenfeld mit Klatschmohn handeln;-)

Bild von Anfang letzter Woche in der Pellenz bei Kruft.

 

Danke für deinen Besuch! Thanks for visiting!

bitte beachte/ please respect Copyright © All rights reserved.

Der Palacio de San Telmo in Sevilla ist ein Prachtwerk der barocken Architektur. Benannt ist er nach San Telmo dem Schutzpatron der Seefahrer. Mit dem Bau wurde 1681 begonnen, 115 Jahre später war er fertig gestellt. Er diente bis 1849 als Universität für Seefahrer, damit die Seemacht Spanien mehr Männer zum amerikanischen Kontinent schicken konnte. 1849 zogen dann die Herzöge von Montensier in den Palast ein. Im Jahr 1897 wurde der Palast an das Erzbistum Sevilla vererbt. Seit 1989 dient der Palast als Sitz der andalusischen Regionalregierung.

 

The Palacio de San Telmo in Seville is a splendor of baroque architecture. It is named after San Telmo, the patron saint of sailors. Construction began in 1681 and was completed 115 years later. It served as a university for seafarers until 1849, so that the naval power Spain could send more men to the American continent. Then in 1849, the Dukes of Montensier moved into the palace. In 1897, the palace was bequeathed to the Archbishopric of Seville. Since 1989, the palace has served as the seat of the Andalusian regional government.

   

Ich konnte einfach nicht widerstehen...

Diese beiden saßen im Auto neben mir auf dem Parkplatz.

 

Allen ein schönes Wochenende!

 

Sorry I couldn't resist..

They were sitting in a car beside me on a parking place.

 

Happy Weekend!

Not far from home yesterday morning. I just couldn't leave this cherry tree with the autumnally glowing leaves without a few photos;-)

 

Gestern Morgen nicht weit von zu Hause. Diesen Kirschbaum mit den herbstlich leuchtenden Blättern konnte ich einfach nicht ohne ein paar Fotos stehen lassen;-)

im mini-Garten - in the mini-garden

Heute schien den ganzen Tag die Sonne und es flogen zahlreiche Bienen. Ich sah auch eine riesige Hummel, eine Holzbiene und ein Taubenschwänzchen. Aber die konnte ich leider nicht aufnehmen, sie waren zu unruhig.

 

Today the sun shone all day and there were numerous bees. I also saw a giant bumble bee, a carpenter bee and a hummingbird hawk-moth.

But unfortunately I couldn't photograph them, they were too restless.

 

Yesterday morning during sunrise not far from home.

It was a frosty morning with hoarfrost. During the sunrise, fog came up, which soon after spread over the whole valley ... and I was able to pack my gear again.

 

Gestern Morgen während des Sonnenaufgangs nicht weit von zu Hause.

Es war ein frostiger Morgen mit Raureif. Während des Sonnenaufgangs zog Nebel auf, der sich kurze Zeit später über das ganze Tal legte...und ich meine Ausrüstung wieder einpacken konnte.

 

Danke für deinen Besuch! Thanks for visiting!

bitte beachte/ please respect Copyright © All rights reserved.

www.deutsche-vogelstimmen.de/feldlerche/

 

Die Feldlerche war eine sehr weit verbreitete Vogelart der Felder und Wiesen. Überall konnte man ihren charakteristischen Singflug hören. Sie ist eine der am meisten gebeutelten Arten durch die Massenproduktion und Monokultur auf unseren Feldern und verliert durch die Massenproduktion und Monokultur ihren Lebensraum. Früher alltäglich ist sie heute nur noch selten zu finden.

 

The skylark used to be widely distributed in Germany in open farmland and heath and their characteristic hovering sing flight could be heard everywhere. They are one the species suffering extremely from mass production and monoculture on our fields and they lose their breeding areas more and more. While they used to be abundant they are scarce now.

Heute bin ich am Vormittag auf einen Weinberg in der Nähe von Krems, von dem man sagt, dass man dort Osterluzeifalter finden kann, gefahren um einfach einmal zu schauen, ob sich welche finden lassen. Zufrieden, da ich einen Osterluzeifalter beobachten konnte machte ich mich zu Mittag auf den Rückweg. Hier fand ich den nächsten Osterluzeifalterm, den ich versuchte zumindest dokumentarisch zu fotografieren. Plötzlich tauchte ein weiterer Osterluzeifalter auf, die beiden umschwärmten sich und ließen sich dann gmeinsam auf einen kleinen Ast nieder. Die Paarung dauerte dann ca. 1,5 Stunden, sie welchselten dabei gemeinsam ein paarmal den Ansitz und ich hatte einige Gelegenheiten die Beiden bis zur Trennung abzulichten. Leider habe ich dadurch das Mittagessen zu Hause versäumt. Nach so einem Erlebnis scheckt das Mittagessen auch aufgewärmt noch ausgezeichnet.

 

Today in the morning I drove to a vineyard near Krems, which is said that southern festoon can be found there, to see if there are any. Satisfied, since I was able to observe an southern festoon butterfly, I made my way back at noon. Here I found the next southern festoon, which I tried to photograph, at least as a documentary. Suddenly another southern festoon appeared, the two swarmed around and then sat down together on a small branch. The pairing then lasted about 1.5 hours, they changed their place a few times and I had a few opportunities to photograph the two until they separated. Unfortunately I missed lunch at home as a result. After such an experience, lunch is still excellent even when it is warmed up.

Der Teichrohrsänger hatte Futter im Schnabel und hat trotzdem gesungen.

So konnte ich ihn überhaupt erst finden.

 

The reed warbler had food in its beak and still sang.

That's how I was able to find him in the first place.

scarce swallowtail in spring

 

Diesen Segelfalter habe ich beim Radfahren am Abend eines regnerischen Tags entdeckt. Nachdem es realtiv kalt war,l stellt ich mir den Wecker auf 5:30 und war zu Sonnenaufgang wieder an der besagten Location. Wie vermutet war der Segelfalter noch immer am selben Platz und aufgrund der Kälte (6 Grad C) noch nicht bereit zu fliegen, sodass ich ihn in Ruhe bei schönstem Morgenlicht fotografieren konnte.

 

I discovered this sailing butterfly while cycling in the evening on a rainy day. After it was relatively cold, I set the alarm clock to 5:30 am and was back at the said location at sunrise. As suspected, the sailing butterfly was still in the same place and due to the cold (6 degrees C) not yet ready to fly, so I was able to take a photo of it in the most beautiful morning light.

Yesterday morning after a long time I was able to photograph some foggy moods again, like here on the fog line not far from home.

 

Gestern Morgen konnte ich nach langer Zeit wieder einige Nebelstimmungen fotografieren, wie hier an der Nebelgrenze nicht weit von zu Hause.

 

Danke für deinen Besuch! Thanks for visiting!

bitte beachte/ please respect Copyright © All rights reserved.

Die U-Bahn-Haltestelle Steinstraße ist Teil der Verlängerung der vor dem Zweiten Weltkrieg gebauten „Kell-Jung-Linie“ von der damaligen Endstation Jungfernstieg zum Hauptbahnhof, die in den späten 1950er Jahren gebaut wurde. Der Streckenabschnitt Meßberg bis Hauptbahnhof mit der Haltestelle Steinstraße konnte im Oktober 1960 eröffnet werden. Die Architekten der Station waren Gottfried Schramm und Jürgen Elingius.

 

Seit dem 8. Juli 2021 gilt die Station als barrierefrei. Dafür wurde der Bahnsteig teilerhöht und mit Blindenleitstreifen versehen. Ein Fahrstuhl führt direkt zwischen den beiden Röhren des Wallringtunnels hindurch auf eine Verkehrsinsel.

 

The Steinstraße underground station is part of the extension of the “Kell-Jung Line”, which was built before the Second World War, from the Jungfernstieg terminus at the time to the main train station, which was built in the late 1950s. The section from Meßberg to the main train station with the Steinstrasse stop was opened in October 1960. The architects of the station were Gottfried Schramm and Jürgen Elingius.

 

The station has been barrier-free since July 8, 2021. For this, the platform was partially raised and provided with guide strips for the blind. An elevator leads directly between the two tubes of the Wallring tunnel to a traffic island.

Reflections on the spoon make for a new and unique

CrAzY Spoon Design

 

😄HaPpY CrAzY Tuesday😄

 

Photo taken November 3rd, 2021 for the group

CrAzY Tuesday

#SpoonReflections

 

Dedicated to CRA (ILYWAMHASAM)

 

Gigaset GS 290

ƒ/2.0

3.5 mm

1/14 Sec

ISO 2955

Die Kampenwand ist ein 1669 m ü. NHN hoher Berggipfel in den Chiemgauer Alpen. Sein Gipfelkreuz ist das größte in den Bayerischen Alpen und weithin sichtbar. Der Name leitet sich von ihrem Aussehen ab: Der gezackte Gipfelgrat erinnert an den Kamm auf dem Kopf eines Hahnes.

Zum hohen Bekanntheitsgrad der Kampenwand trägt außerdem ein berühmter bairischer Schüttelreim bei:

„I gangat gern auf d’Kampenwand, wann i mit meiner Wamp’n kannt’.“

Für die Norddeutschen flickr Freunde übersetzt:

„Ich ginge gerne auf die Kampenwand, wenn ich mit meinem dicken Bauch es könnte.“

 

The Kampenwand is a 1669 m above sea level mountain peak in the Chiemgau Alps. Its summit cross is the largest in the Bavarian Alps and is visible from afar. The name is derived from its appearance: The jagged summit ridge is reminiscent of the crest on the head of a rooster.

A famous Bavarian shaking rhyme also contributes to the high degree of fame of the Kampenwand:

"I gangat gern auf d'Kampenwand, wann i mit meiner Wamp'n kannt'."

Translated for the North German flickr friends:

"I'd like to go on the Kampenwand, if I could with my fat belly."

   

After the fantastic hike on the Fronalpstock (1934 m) with a view on Lake Lucerne, I was lucky enough to enjoy a colourful sunset.... what more could you want!

 

Nach der fantastischen Wanderung auf dem Fronalpstock (1934 m) mit Sicht auf den Vierwaldstättersee konnte ich noch einen farbenprächtiger Sonnenuntergang erleben.... was will man mehr!

   

am Sonntag konnte man kaum 100 m gucken, so dicht war der Nebel

In front of the sunrise a fisherman stepped into

the Mediterranean Sea - I did not believe what I saw...

in my lovely and charming Northern Cyprus

- - -

Vor dem Sonnenaufgang stapfte ein Angler in das Mittelmeer -

ich konnte nicht glauben, was ich sah...

in meinem lieblichen, charmanten Nord-Zypern.

Dear friends, I will be off for the next 2-3 weeks due to vacation and business. Maybe I'll fave or comment individual images when addiction seizes me, however that will be purely sporadic. Remain faithful to me, and see you soon! :-)

 

Liebe Freunde, in den nächsten 2-3 Wochen werde ich nicht hier sein wegen Urlaub und Geschäftsreise. Könnte sein daß ich einzelne Bilder fave oder kommentiere wenn mich die Sucht packt, aber das ist dann rein sporadisch. Bleibt mir treu, und bis bald! :-)

Traumwolken. Wie macht sie das nur?

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

I could imagine that this group of adult cypresses whispering ;-)

///

Ich könnte mir vorstellen, dass das diese Gruppe von erwachsenen Zypressen tuschelt ;-)

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Travel to Tuscany, Italy /// Reise in die Toskana, Italien /// San Quirico d'Orchia

On my first visit to the Wave in the Coyote Buttes North, I was able to let off steam alone in the location for quite a long time in the morning.

Here the view from the Wave to the Top-Rock Arch including its reflection in the puddle.

 

Bei meinem ersten Besuch der Wave in den Coyote Buttes North konnte ich mich morgens ziemlich lange allein in der Location fotograisch austoben.

Hier der Blick aus der Wave bis zum Top-Rock Arch einschließlich seiner Spiegelung in der Pfütze.

#sliderssunday

 

#3 of my mini series from work at the Olympiastadion Berlin. You can find #2 in the fifth comment (I was too slow), and if you take a closer look at the previous image, you can also see the barrier tape in that photo. The worker on the cherry picker was doing something (I never found out what) on the ceiling of the upper collonade. I have photoGRIIIphed him up there as well, but I might postpone that (and more) image(s) from the Olympiastadion until next year. Since Christmas season will start with the first of Advent in only a week (time flies, just like the barrier tape in this shot), I think I will upload a few Christmassy- or festive-looking images now, images that I've wanted to upload for ages (previous December, December before previous December), but somehow never did ;)

 

HSS, Everyone!

 

Nr. 3 meiner kleinen "Arbeits"serie vom Berliner Olympiastadion. Nr. 2 findet Ihr im 5. Kommentar (ich habe beim Link getrödelt) – und auf diesem Bild kann man das Flatterband auch schon sehen. Der Arbeiter hatte irgendetwas an der Decke des oberen Säulengangs gemacht, was genau, konnte ich damals nicht sehen. Ich habe den Arbeiter auch dort oben fotografiert, werde diese Serie wohl aber erst im Januar fortsetzen. Nächsten Sonntag ist ja schon der erste Advent und ich habe ein paar weihnachtlich (bzw. festlich) aussehende Bilder, die ich schon seit Ewigkeiten hochladen wollte (letzten Dezember, den Dezember davor...). Und wenn nicht jetzt, wann dann ;)

 

Ich wünsche Euch einen guten Start in die neue Woche, passt gut auf Euch auf!

Ich saß an meinem Gartentisch mit dem Laptop. Im Augenwinkel bemerkte ich eine langsame Bewegung und konnte meinen Augen nicht trauen, als ich diese Schlange sah. Sie war deutlich länger als einen Meter und wohlgenährt.

Vermutlich ist sie verantwortlich für den stetigen Schwund meiner Goldfische, für den ich den Graureiher in Verdacht hatte. Sie ließ mir ca. 5 Minuten für einige Aufnahmen, danach verschwand sie hinter den Steinen.

Diese Schlange hatte ich weder vorher noch hinterher noch einmal gesehen.

 

I was sitting at my garden table with my laptop. I caught a slow movement out of the corner of my eye and couldn't believe my eyes when I saw this snake. She was significantly longer than a meter and well-fed.

She is probably responsible for the steady decline in my goldfish, for which I suspected the gray heron. She gave me about 5 minutes for some shots, then she disappeared behind the stones.

I had never seen that snake before or after.

 

Thank you very much for all your visits, faves and

kind comments! Much appreciated!

 

During the day, the Pancake Rocks in New Zealand show themselves in very bright yellow tones. Only during sunrise and sunset they display their color splendor. However, you need some luck to enjoy these colors, because the west coast of the South Island is known for its torrential rains that can last for days and weeks of gray skies.

How lucky I was to have a week of good weather in the New Zealands autumn and be able to take a few pictures in the morning at sunrise at this iconic place, even though the sun rises behind the mountains of Punakaiki at this time of year.

 

If you want to spend more time with the picture: A sign on the circular path of the Pancake Rocks shows figures and faces especially for this rock, which you can visualize with a little imagination.

 

Tagsüber zeigen sich die Pancake Rocks in Neuseeland in sehr hellen Gelbtönen. Nur während des Sonnenauf- und Untergangs kann man ihre wirkliche Farbenpracht genießen. Allerdings braucht man etwas Glück, um diese Farben zu sehen, denn die Westküste der Südinsel ist bekannt für ihre sintflutartigen Regenfälle, die tagelang anhalten können und wochenlangem grauem Himmel.

Was für ein Glück, dass ich eine Woche lang im neuseeländischen Herbst gutes Wetter hatte und morgens zum Sonnenaufgang ein paar Bilder schießen konnte, obwohl die Sonne zu dieser Jahreszeit hinter den Bergen von Punakaiki aufgeht.

 

Wer sich länger mit dem Bild beschäftigen möchte: Eine Hinweistafel auf dem Rundweg der Pancake Rocks zeigt speziell für diesen Felsen Figuren und Gesichter, die man sich mit ein wenig Phantasie vorstellen kann.

Visited again this antique town of Golden Perge -

situated in the ancient terrain of Pamphylia - near Antalya.

---

Wieder ein Besuch in der antiken Stadt Golden Perge - eine bedeutende Stadt im antiken Terrain von Pamphylien, nahe Antalya.

(Nach 10 Jahren konnte ich die gut erhaltenen Mosaike nicht mehr entdecken, sie wurden verdeckt wegen der Touristen)

If Mother Nature could speak.....

her voice would be the most beautiful melody!

 

Αν η Μητερα Φυση μπορουσε να μιλησει ......

η φωνη της θα ηταν η πιο ομορφη μελωδια!

 

Wenn die Mutter Natur sprechen könnte ...

wäre ihre Stimme die schönste Melodie!

 

www.youtube.com/watch?v=_27OUlzKFnU&t=52s

 

Wishing everyone a wonderful new month filled with happiness 💛

🇬🇧

 

While scouting on Google Maps, I noticed a dark spot in the forest and I thought to myself: That could be a pond that I have to visit. No sooner said than done and when I arrived I found that it was a flower meadow. What a happy coincidence, I've always wanted to photograph butterflies.

 

😊

 

🇺🇦☮️🇷🇺

 

----------------------------------------------------------------------------------------------

 

🇩🇪

 

Beim Scouten auf Google Maps viel mir im Wald ein dunkler Fleck auf und da dachte ich mir: Das könnte ein Tümpel sein, den muss ich mal besuchen. Gesagt, getan und bei meiner Ankunft festgestellt, dass es sich um eine Blumenwiese handelt. Welch ein glücklicher Zufall, ich wollte doch schon immer mal Schmetterlinge fotografieren.

 

😊

 

🇺🇦☮️🇷🇺

When clearing out my mom's house after she moved to a care facility, I found this lovely pill box on her nightstand. It was broken, but nothing a little glue couldn't fix. Not sure how long she had it, or where it came from. I cannot ask her, as a thief named Alzheimer stole all her memories. I decided of all her things, that was what I wanted to keep as my treasure.

 

Als wir das Haus meiner Mutter ausräumten nachdem sie in eine Pflegeeinrichtung gezogen war, fand ich diese schöne Pillendose auf ihrem Nachttisch. Sie war zerbrochen, aber nichts, was ein wenig Kleber nicht reparieren konnte. Ich bin nicht sicher, wie lange sie diese Dose hatte oder woher sie kam. Ich kann sie nicht fragen, da ein Dieb namens Alzheimer all ihre Erinnerungen gestohlen hat. Von all ihren Sachen, diese Pillendose war was ich als meinen Schatz zur Erinnerung behalten wollte.

 

Wir hatten nur drei Tage Schnee. Dadurch hat ein hungriger Bergfink den Weg in meinen Garten gefunden.

Den letzten Bergfink konnte ich vor sieben Jahren fotografieren

 

We only had snow for three days. As a result, a hungry Brambling found its way into my garden.

I was able to photograph the last Brambling seven years ago

 

Thank you very much for all your visits, faves and

kind comments! Much appreciated!

Dawn at the "Sangweiher", a nature reserve in the Volcanic Eifel.

I could only go as far as this point because a herd of cattle grazes there and they have trodden the beaten track down to the water.

 

Morgendämmerung am Sangweiher, ein Naturschutzgebiet in der Vulkaneifel.

Ich konnte nur bis zu dieser Stelle gehen, weil dort eine Viehherde weidet, die sich Trampelpfade bis zum Wasser getreten haben.

Face to face with an egret. In Key West at the Sunset Pier the egreat stood there and wasn’t shy and so I could photograph them from a very short distance.

 

In Key West am Sunset Pier stand ein Reiher. Er war nicht scheu. So konnte ich ihn von ganz Nah fotografieren.

 

Wir hatten nur drei Tage Schnee. Dadurch hat ein hungriger Bergfink den Weg in meinen Garten gefunden.

Den letzten Bergfink konnte ich vor sieben Jahren fotografieren

 

We only had snow for three days. As a result, a hungry Brambling found its way into my garden.

I was able to photograph the last Brambling seven years ago

 

Thank you very much for all your visits, faves and

kind comments! Much appreciated!

My inspiration for this picture: Ella Endlich Küss Mich Halt Mich Lieb Mich in HQ

 

Once upon a time a princess and a prince searched and found each other ♥.♥

 

I would like to thank my close friends Sem & Silent from the bottom of my heart ♥.♥ Thank you for taking so much time to create this fairytale picture ♥.♥ I send you so much love may your love last forever

your Sophie Graycloud ♥

 

Es wahr ein mal eine Prinzessin und ein Prinz die sich gesucht und gefunden haben ♥.♥

 

Ich möchte mich von herzen bei meinen guten Freunden Sem & Silent bedanken ♥.♥ Danke das ihr euch so viel Zeit genommen habt damit dieses Märchenhafte Bild enstehen konnte ♥.♥ Ich sende euch ganz viel liebe möge eure Liebe auf ewig halten

eure Sophie Graycloud ♥

 

Pictur taken at:Where our Journey begins - Winter of 21

Flickr Group: . Where our Journey begins .

 

Reopening in Febuary ♥.♥

This fairytale like path through primeval forest leads to the Moria Gate Arch in the Oparara Basin in New Zealand. The name "Moria Arch" was inspired by the book »Lord of the Rings«.

 

Dieser Pfad, der einem Märchen entsprungen sein könnte, führt durch den neuseeländischen Urwald zum Moria Gate Arch im Oparara Basin. Der Name »Moria Gate Arch« wurde vom Buch »Herr der Ringe« inspiriert.

 

What could express the spring better than the wild garlic blossom in the beech forest.

A panorama of three pictures, taken in the Rhine meadows of the Palatinate, Germany.

 

Was könnte den Frühling besser ausdrücken als die Bärlauchblüte im Buchenwald.

Ein Pano aus drei Bildern, aufgenommen in den Rheinauen der Pfalz.

 

Vom Urgrossvater des Sekretärs verwendete Fotoausrüstung. Die Kamera für Fotoplatten 8x11 cm als solche scheint ein «Noname-Produkt» zu sein, zumindest konnte der Sekretär keine Herstellerangabe finden. Das Objektiv ist ein Doppel-Anastigmat «Eurynar», 1:6.8 f=135mm, hergestellt von G. Rodenstock, München.

 

Das zylindrische Objekt ist ein selbstgebautes Hilfsmittel zur Ermittlung der korrekten Belichtung mit drei feststehenden und zwei frei drehbaren Skalen.

 

---

 

Photographic equipment used by Secretary's great-grandfather. The camera for photo plates 8x11 cm as such seems to be a "noname product", at least Secretary could not find any manufacturer's information. The lens is a double anastigmat "Eurynar", 1:6.8 f=135mm, manufactured by G. Rodenstock, Munich.

 

The cylindrical object is a self-made aid for determining the correct exposure with three fixed and two freely rotatable scales.

Mit etwas Tarnung hatte ich das Glück, dass sich die Wasseramsel recht nahe bei mir auf einen Stein setzte und ich sie gut und detailreich ablichten konnte.

 

Waiting for the sweetheart

With a little camouflage, I was lucky that the dipper sat down on a stone very close to me and I was able to photograph it well and in detail.

 

Ride Like The Wind

 

#Sliderssunday

#800

 

This is the 800th photo I show on Flickr. 2021 also marks my 8th year on Flickr (I became a member in 2013), and, as most of you know, I've also re-discovered photos I've taken during a trip to Usedom (Baltic Sea) back in 2013. A nice coincidence, isn't it? So I decided to choose a photo from that trip as my 800th upload. I've learned a lot about photography during these past eight Flickr years. Back then, for instance, whenever there were clouds on a day I wanted to go out to take photos, I used to think "Stupid clouds, I want a blue sky." Nowadays, whenever I go out to take photos, and the sky is blue, blue, and only blue, I think "Nice, but I wish there were at least a few clouds." ;) So I had not been happy about the clouds on the day I took this photo, but I'm happy about them in retrospect, because they add such a nice drama to the image. Isn't it a good thing that we never stop learning?

 

Like my previous upload, this is another re-edit of a photo I've already uploaded to Flickr years ago. It's also a slider, because it's Sunday :) Processed in DXO PhotoLab 4, Lightroom, Color Efex, and Luminar AI – and the main difference to the original photo (please check out the first comment), apart from a bolder, more colourful processing, is the swallow. Which I've borrowed from another photo taken on that day at this same jetty at the Kölpinsee, a small lake 200 metres behind the Baltic Sea shoreline. This photo had the better, more harmonious point of view, the other photo, taken from a lower angle of view (so you couldn't really sea much of the lake) had the swallow, so why not combine both :)

 

Happy Sliders Sunday, Everyone, and stay safe!

 

Dies ist mein 800. Foto, das ich auf Flickr zeige :) Zufälligerweise ist es auch mein 8. Jahr hier bei Flickr, 2013 bin ich beigetreten, und da ich, wie Ihr ja wisst, kürzlich beim Durchstöbern meines Archivs den Ordner mit Usedom-Fotos vom Mai 2013 (wieder)gefunden habe, dachte ich, dass für "Nr. 800" ein Bild aus meinem Flickr-Beitrittsjahr gut passen würde ;) In diesen acht Jahren habe ich viel über Fotografie gelernt. Z.B. war ich hier damals gar nicht glücklich über die vielen Wolken gewesen, ein "schöner" Fotohimmel hatte doch bitte blau zu sein. Das sehe ich heute natürlich ganz anders – und so bin ich im Rückblick sogar sehr froh über diesen dramatischen Wolkenhimmel. Wie gut, dass wir nie aufhören zu lernen :)

 

Wie schon mein vorheriger Upload ist auch dies eine Neubearbeitung eines Fotos, dass ich schon vor Jahren hier hochgeladen hatte (Ihr findet es wieder im ersten Kommentar). Der Hauptunterschied zum Original, abgesehen von der kräftigeren, farbenfrohen Neugestaltung, ist natürlich die Schwalbe, die ich mir von einem anderen Foto, das ich an jenem Tag an diesem Bootssteg am Kölpinsee (200 Meter hinter der Ostseeküste gelegen) aufgenommen hatte, geliehen habe. Dieses Foto hat den harmonischeren Blickwinkel, das andere Foto, am Anfang des Stegs und aus einer viel tieferen Position aus aufgenommen, sodass man nur wenig vom so schön glitzernden See sehen konnte, hatte die Schwalbe. Warum also nicht beide kombinieren, es ist ja schließlich (Sliders) Sonntag: Aus zwei mach eins :)

 

Ich wünsche Euch einen schönen Sonntagabend und einen guten Wochenstart, bleibt gesund!

Am nördlichen Ufer des Tegeler Sees entwickelte sich am Ende des 19. Jahrhunderts ein reger Ausflugsverkehr: Die Menschen schlenderten über die Uferstraße, heute als die Greenwichpromendade bekannt, die Uferstraße bis zum Freibad Tegel. Unterbrochen wurde die Uferstraße vom Tegeler Fließ. Der ortsansässige Fischer Siebert verdiente sich mit dem Übersetzen der Wanderer*innen ein Zubrot. Die kurze Fahrt mit seinem Kahn kostete 5 Pfennige. Nach dem Übersetzen konnten die Wanderer*innen ihren Weg fortsetzen.

Auf dem Weg zum Freibad lagen Ausflugslokalen, wer wollte

konnte sich dort bei Kaffee und Kuchen stärken bevor sie Ihre Wanderung ins Freibad fortsetzten.

"Die Tegeler Hafenbrücke im Berliner Ortsteil Tegel, im Volksmund „Sechserbrücke“ genannt, überspannt als Fußgängerbrücke die Einfahrt des Tegeler Hafens und die Mündung des Tegeler Fließes. Sie wurde 1908 als stählerne Fachwerkbogenbrücke einschließlich eines Betonteils über das Tegeler Fließ mit einer Gesamtlänge von 91 Metern gemeinsam mit dem Hafen und der Tegel-Friedrichsfelder Industriebahn erbaut; erst 1921 folgte der südliche Torbau mit zwei Kassenhäuschen – Architekt: Stadtbaumeister Ernst Hornig. Heute steht sie unter Denkmalschutz und ist häufig Kulisse für Dreharbeiten." Wikipedia

Danke für Euren Besuch, ich wünsche Euch eine gute und friedliche Woche, liebe Freunde.

© Alle Rechte vorbehalten.

Tegel was first mentioned in a document in 1322 as the church village Tygel. Today Tegel is a district of the Berlin borough of Reinickendorf, which was incorporated into Greater Berlin in 1920.

 

Lake Tegel and the Tegel Forest are popular destinations for Berliners.

At the end of the 19th century, a lively excursion traffic developed on the northern shore of Lake Tegel: people strolled along the Uferstraße, today known as the Greenwichpromendade, the shore road to the Tegel open-air swimming pool. The Uferstrasse was interrupted by the Tegeler Fließ. The local fisherman Siebert earned extra money by ferrying the walkers across. The short trip on his barge cost 5 pfennigs. After the crossing, the hikers could continue on their way.

On the way to the open-air swimming pool, there were restaurants, if you wanted to

Those who wanted to could fortify themselves there with coffee and cake before continuing their hike to the open-air swimming pool.

"The Tegeler Hafenbrücke (Tegel Harbour Bridge) in the Berlin district of Tegel, popularly known as the "Sechserbrücke" (Six Bridge), is a pedestrian bridge spanning the entrance to Tegel Harbour and the mouth of the Tegeler Fließ (Tegel River). It was built in 1908 as a steel truss arch bridge, including a concrete section, over the Tegeler Fließ with a total length of 91 metres, together with the harbour and the Tegel-Friedrichsfelder Industriebahn; the southern gate construction with two ticket booths - architect: city master builder Ernst Hornig - only followed in 1921. Today it is a listed building and is often the backdrop for filming." Wikipedia

Thank you for visiting, I wish you a good and peaceful week, dear friends.

© All rights reserved.

 

Le lac de Tegel et la forêt de Tegel sont des lieux d'excursion très appréciés des Berlinois*.

Sur la rive nord du lac Tegel se développait à la fin du 19e siècle un intense trafic d'excursion : les gens flânaient sur la Uferstrasse, connue aujourd'hui sous le nom de Greenwichpromendade, la rue de la rive jusqu'à la piscine en plein air de Tegel. La Uferstraße était interrompue par le Tegeler Fluss. Le pêcheur local Siebert gagnait un peu d'argent en faisant traverser les randonneurs*. Le court trajet à bord de sa barque coûtait 5 pfennigs. Après la traversée, les randonneurs* pouvaient continuer leur chemin.

Sur le chemin de la piscine en plein air se trouvaient des restaurants d'excursion.

pouvaient s'y restaurer avec du café et des gâteaux avant de poursuivre leur randonnée vers la piscine en plein air.

"Le pont du port de Tegel dans le quartier de Tegel à Berlin, appelé "Sechserbrücke" dans le langage populaire, enjambe l'entrée du port de Tegel et l'embouchure de la rivière Tegel en tant que pont pour piétons. Elle a été construite en 1908 en tant que pont en arc de treillis en acier, y compris une partie en béton, au-dessus de la rivière Tegel avec une longueur totale de 91 mètres, en commun avec le port et le chemin de fer industriel Tegel-Friedrichsfelder ; ce n'est qu'en 1921 que la construction de la porte sud avec deux guichets a suivi - architecte : l'architecte municipal Ernst Hornig. Aujourd'hui, elle est classée monument historique et sert souvent de décor à des tournages". Wikipedia

Merci de votre visite, je vous souhaite une bonne et paisible semaine, chers amis.

© Tous droits réservés.

 

Traduit avec www.DeepL.com/Translator (version gratuite)

Heute fand eine Vogelführung durch den Wittelsbacher Park vom LBV-Augsburg statt. Wir konnten Dohlen, Bunchfinken, Baumläufer, Buntspechte, Amseln, Klaiber, Rotkehlchen und einen Grünspecht beobachten. Von der futtersuchenden Wacholderdrossel konnte ich ein schönes Foto machen.

 

Blackbird, thrush, finch and starling

Today we had a bird tour through the Wittelsbacher Park of the LBV-Augsburg. We could observe jackdaws, bunch finches, treecreepers, great spotted woodpeckers, blackbirds, klaiber, robins and a green woodpecker. I was able to take a nice photo of the foraging juniper thrush.

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80