View allAll Photos Tagged Giens
Heenreis / Na een heftige regenbui
Dank voor je commentaar
Danke für deinen Kommentar
Thank you for your comment
Gracias por tu comentario
Merci pour votre commentaire
Obrigado pelo seu comentário
C’est un écrin à l’abri des vents niché sur la face Sud de la Presqu’île de Giens, en contrebas du village, c’est mon coup de cœur ♥️ de la ville de Hyères. D’après l’office de tourisme de Hyeres : ‘nous Des premières cartes postales du 19ème siècle à l’extrait du Grand Bleu de Luc Besson, le Niel n’a pas beaucoup changé’´.
Je vous souhaite un excellent week-end depuis ce petit coin de paradis.
#cotedazur #cotedazurfrance #explorefrance #visitfrance #france #francetourisme #france_focus_on #france4dreams #southoffrance #departementduvar #visitvar #hyeres #hyères #hyereslespalmiers #hyerestourisme #giens #presquiledegiens #marina #pointu #port #boat #sailboat #fisherboat #jmlpyt #photography #picoftheday #photooftheday #canon #canonfrance #shootuploadrepeat
Stormy spring evening along the Loire river, Gien, France, it was my first stop in France after landing at Orly airport (the WORST airport in continental Europe I believe), comparable to airports in the USA, UK, Moscow and Tenerife, controlled chaos, slow moving security lines, no place to sit, limited food options. Anyway, back to Gien, it's a charming spot, the bridge seemed to be illuminated in Ukraine flag colors, happy Bastille Day to France and Слава Україні!
Cette longue plage de près de 5 kilomètres est située le long de la route du sel.
Par vent d’ouest [Mistral], on y trouve un grand nombre de véliplanchistes et kite surfeurs de haut niveau. Selon la force du vent, la mer peut alors être agitée et présenter un caractère sauvage superbe. Le sable y est blanc et la faible hauteur d’eau permet aux enfant de profiter de la baignade en toute sécurité.
Par vent d’Est, cette plage est protégée et le calme qui règne vous laisse découvrir les couleurs d’une eau qui vous fait rêver. De l’autre côté de la route du sel, on trouve les anciens Salins et vous pouvez apercevoir à quelques mètres, de nombreux oiseaux sauvages, les Flamants Roses en particulier. La route du sel étant fermée à la circulation automobile pendant l’hiver, la plage et la route sont un lieu de rendez-vous très agréable pour profiter de la douceur et du calme de ce lieu unique.
This long beach of almost 5 kilometers is located along the salt road.
In the west wind [Mistral], there are a large number of windsurfers and kite surfers high level. Depending on the strength of the wind, the sea can be rough and beautiful. The sand is white and the low water allows children to enjoy swimming safely.
In the east wind, this beach is protected and the calm that reigns lets you discover the colors of a water that makes you dream. On the other side of the salt road, there are the ancient Salines and you can see a few meters, many wild birds, especially Flamingos Roses. The salt road is closed to traffic during the winter, the beach and the road are a very pleasant meeting place to enjoy the sweetness and calm of this unique place.
Plus d'informations sur : www.hyeres-tourisme.com/equipement-loisir/plage-de-lalman...
Cette balade fait partie des incontournables. Paysage et criques splendides
C'est une ballade magnifique qui offre des points de vue extraordinaires sur la côte, les plages et les villes alentour comme Toulon.
À l'origine, l'île de Giens était semblable à ses voisines, les îles d'Hyères. Jusqu'au jour où, il y a plusieurs milliers d'années, s'opéra lentement un phénomène naturel le plus curieux de toute la méditerranée : le double tombolo (les deux cordons sableux qui relient l’île au continent).
La randonnée sur la Presqu’île de Giens est une boucle de 6km autour du port de la Madrague. C’est une balade d’une étonnante richesse qui parcourt différents milieux, allant de la pinède littorale au milieu dunaire, en passant par le littoral. Des paysages aussi diversifiés que surprenants à découvrir !
découvrez les plus beaux sentiers du bord de mer à proximité de Toulon en suivant ce lien : toulontourisme.com/wp-content/uploads/2015/09/topoguide-s...
his ride is a must. Beautiful landscape and coves
It is a beautiful ballad that offers extraordinary views of the coast, beaches and surrounding towns like Toulon.
Originally, the island of Giens was similar to its neighbors, the islands of Hyères. Until the day when, thousands of years ago, there was slowly a most curious natural phenomenon of all the Mediterranean: the double tombolo (the two sandy cords that connect the island to the continent).
The hike on the peninsula of Giens is a loop of 6km around the port of Madrague. It is a stroll of astonishing richness that goes through different environments, ranging from the coastal pine forest to the dune, passing by the coast. Landscapes as diverse as surprising to discover!
discover the most beautiful paths of the seaside near Toulon by following this link: toulontourisme.com/wp-content/uploads/2015/09/topoguide-s...
La forêt d'Orléans est une forêt domaniale et une région naturelle française située dans le département du Loiret en région Centre-Val de Loire.
Il s'agit de la plus vaste forêt domaniale de France métropolitaine.
La forêt d'Orléans a une superficie de 50 000 hectares environ répartis sur 35 communes, dont 35 000 hectares de forêt domaniale, ce qui en fait la plus vaste forêt domaniale de France métropolitaine. La forêt est encerclée par les régions naturelles de la Beauce au nord, du Gâtinais à l'Est et du Val de Loire au Sud ; elle s'étend au Nord de la Loire sur un vaste arc de cercle d'environ 60 km de longueur, d'Orléans à Gien, et de 5 à 20 km de largeur.
Elle comprend trois grands massifs reliés entre eux par des bois privés : à l'Est, le massif de Lorris, environ 14 400 ha (Nord-est, Est et Sud-est de Sully-sur-Loire) ; au centre, le massif d'Ingrannes, environ 13 600 ha (autour d'Ingrannes et Sully-la-Chapelle), enfin, à l'Ouest, le massif d'Orléans, environ 6 600 ha (immédiatement au Nord de l'agglomération orléanaise).
Cette balade fait partie des incontournables. Paysage et criques splendides
C'est une ballade magnifique qui offre des points de vue extraordinaires sur la côte, les plages et les villes alentour comme Toulon.
À l'origine, l'île de Giens était semblable à ses voisines, les îles d'Hyères. Jusqu'au jour où, il y a plusieurs milliers d'années, s'opéra lentement un phénomène naturel le plus curieux de toute la méditerranée : le double tombolo (les deux cordons sableux qui relient l’île au continent).
La randonnée sur la Presqu’île de Giens est une boucle de 6km autour du port de la Madrague. C’est une balade d’une étonnante richesse qui parcourt différents milieux, allant de la pinède littorale au milieu dunaire, en passant par le littoral. Des paysages aussi diversifiés que surprenants à découvrir !
découvrez les plus beaux sentiers du bord de mer à proximité de Toulon en suivant ce lien toulontourisme.com/wp-content/uploads/2015/09/topoguide-s...
his ride is a must. Beautiful landscape and coves
It is a beautiful ballad that offers extraordinary views of the coast, beaches and surrounding towns like Toulon.
Originally, the island of Giens was similar to its neighbors, the islands of Hyères. Until the day when, thousands of years ago, there was slowly a most curious natural phenomenon of all the Mediterranean: the double tombolo (the two sandy cords that connect the island to the continent).
The hike on the peninsula of Giens is a loop of 6km around the port of Madrague. It is a stroll of astonishing richness that goes through different environments, ranging from the coastal pine forest to the dune, passing by the coast. Landscapes as diverse as surprising to discover!
discover the most beautiful paths of the seaside near Toulon by following this link toulontourisme.com/wp-content/uploads/2015/09/topoguide-s...
Cette balade fait partie des incontournables. Paysage et criques splendides
C'est une ballade magnifique qui offre des points de vue extraordinaires sur la côte, les plages et les villes alentour comme Toulon.
À l'origine, l'île de Giens était semblable à ses voisines, les îles d'Hyères. Jusqu'au jour où, il y a plusieurs milliers d'années, s'opéra lentement un phénomène naturel le plus curieux de toute la méditerranée : le double tombolo (les deux cordons sableux qui relient l’île au continent).
La randonnée sur la Presqu’île de Giens est une boucle de 6km autour du port de la Madrague. C’est une balade d’une étonnante richesse qui parcourt différents milieux, allant de la pinède littorale au milieu dunaire, en passant par le littoral. Des paysages aussi diversifiés que surprenants à découvrir !
découvrez les plus beaux sentiers du bord de mer à proximité de Toulon en suivant ce lien toulontourisme.com/wp-content/uploads/2015/09/topoguide-s...
his ride is a must. Beautiful landscape and coves
It is a beautiful ballad that offers extraordinary views of the coast, beaches and surrounding towns like Toulon.
Originally, the island of Giens was similar to its neighbors, the islands of Hyères. Until the day when, thousands of years ago, there was slowly a most curious natural phenomenon of all the Mediterranean: the double tombolo (the two sandy cords that connect the island to the continent).
The hike on the peninsula of Giens is a loop of 6km around the port of Madrague. It is a stroll of astonishing richness that goes through different environments, ranging from the coastal pine forest to the dune, passing by the coast. Landscapes as diverse as surprising to discover!
discover the most beautiful paths of the seaside near Toulon by following this link toulontourisme.com/wp-content/uploads/2015/09/topoguide-s...
Souvenirs du France jour 9
The Gien bridge over the Loire!
Gien bridge was opened on February 1245. We know it because king of France saint Louis wrote an act where he compensated Gilly brothers for their loss: indeed, the two men collected toll here, before the construction of the new bridge.
In the 17th century, it was shaken, and arches fell down. In 1733, it was entirely destroyed then rebuilt. In 1789, Gien's register of grievances mentioned the repairing was far from being done. In 1820, the last three houses on the bridge were destroyed, because they were dangerous for the traffic!
The bridge resisted to 1846, 1856 and 1866's floods.
Cette balade fait partie des incontournables. Paysage et criques splendides
C'est une ballade magnifique qui offre des points de vue extraordinaires sur la côte, les plages et les villes alentour comme Toulon.
À l'origine, l'île de Giens était semblable à ses voisines, les îles d'Hyères. Jusqu'au jour où, il y a plusieurs milliers d'années, s'opéra lentement un phénomène naturel le plus curieux de toute la méditerranée : le double tombolo (les deux cordons sableux qui relient l’île au continent).
La randonnée sur la Presqu’île de Giens est une boucle de 6km autour du port de la Madrague. C’est une balade d’une étonnante richesse qui parcourt différents milieux, allant de la pinède littorale au milieu dunaire, en passant par le littoral. Des paysages aussi diversifiés que surprenants à découvrir !
découvrez les plus beaux sentiers du bord de mer à proximité de Toulon en suivant ce lien : toulontourisme.com/wp-content/uploads/2015/09/topoguide-s...;
his ride is a must. Beautiful landscape and coves
It is a beautiful ballad that offers extraordinary views of the coast, beaches and surrounding towns like Toulon.
Originally, the island of Giens was similar to its neighbors, the islands of Hyères. Until the day when, thousands of years ago, there was slowly a most curious natural phenomenon of all the Mediterranean: the double tombolo (the two sandy cords that connect the island to the continent).
The hike on the peninsula of Giens is a loop of 6km around the port of Madrague. It is a stroll of astonishing richness that goes through different environments, ranging from the coastal pine forest to the dune, passing by the coast. Landscapes as diverse as surprising to discover!
discover the most beautiful paths of the seaside near Toulon by following this link toulontourisme.com/wp-content/uploads/2015/09/topoguide-s...
Cette longue plage de près de 5 kilomètres est située le long de la route du sel.
Par vent d’ouest [Mistral], on y trouve un grand nombre de véliplanchistes et kite surfeurs de haut niveau. Selon la force du vent, la mer peut alors être agitée et présenter un caractère sauvage superbe. Le sable y est blanc et la faible hauteur d’eau permet aux enfant de profiter de la baignade en toute sécurité.
Par vent d’Est, cette plage est protégée et le calme qui règne vous laisse découvrir les couleurs d’une eau qui vous fait rêver. De l’autre côté de la route du sel, on trouve les anciens Salins et vous pouvez apercevoir à quelques mètres, de nombreux oiseaux sauvages, les Flamants Roses en particulier. La route du sel étant fermée à la circulation automobile pendant l’hiver, la plage et la route sont un lieu de rendez-vous très agréable pour profiter de la douceur et du calme de ce lieu unique.
This long beach of almost 5 kilometers is located along the salt road.
In the west wind [Mistral], there are a large number of windsurfers and kite surfers high level. Depending on the strength of the wind, the sea can be rough and beautiful. The sand is white and the low water allows children to enjoy swimming safely.
In the east wind, this beach is protected and the calm that reigns lets you discover the colors of a water that makes you dream. On the other side of the salt road, there are the ancient Salines and you can see a few meters, many wild birds, especially Flamingos Roses. The salt road is closed to traffic during the winter, the beach and the road are a very pleasant meeting place to enjoy the sweetness and calm of this unique place.
Plus d'informations sur www.hyeres-tourisme.com/equipement-loisir/plage-de-lalman...
C’est un écrin à l’abri des vents niché sur la face Sud de la Presqu’île de Giens, en contrebas du village, c’est mon coup de cœur ♥️ de la ville de Hyères. D’après l’office de tourisme de Hyeres : ‘nous Des premières cartes postales du 19ème siècle à l’extrait du Grand Bleu de Luc Besson, le Niel n’a pas beaucoup changé’´.
Je vous souhaite un excellent week-end depuis ce petit coin de paradis.
Allez pour une fois je poste mon portrait lors d’une visite dans ce magnifique port avec mon éternel polo de @golfesttropez et mon bracelet marin @breaktimefrance
#cotedazur #cotedazurfrance #explorefrance #visitfrance #france #francetourisme #france_focus_on #france4dreams #southoffrance #departementduvar #visitvar #hyeres #hyères #hyereslespalmiers #hyerestourisme #giens #presquiledegiens #marina #pointu #port #boat #sailboat #fisherboat #jmlpyt #photography #picoftheday #photooftheday #canon #canonfrance #shootuploadrepeat
L’île de Porquerolles est la plus grande et la plus occidentale des trois îles d'Hyères avec ses 12,54 km² de superficie. Elle se situe à 2,6 km au sud-est de la Tour Fondue, l'extrémité sud de la presqu'île de Giens, et à 9,6 km à l'ouest de l'île de Port-Cros.
A 10 minutes de bateau depuis la pointe de Giens, l’île s’étire en croissant dans le creux duquel son charmant village concentre l’essentiel des hébergements, restaurants et autres loueurs de vélo. On sillonne ensuite Porquerolles à pied ou en VTT grâce à des chemins balisés bien entretenus par le Parc National de Port-Cros.
Au sud, une côte escarpée dominée par des falaises où se cachent quelques calanques qui se méritent. Au nord, ambiance caraïbes avec des plages de sable fin et eaux turquoises. Au centre, des plaines cultivées où s’étendent les collections végétales du conservatoire botanique. Partez à la découverte de cette île unique.
The island of Porquerolles is the largest and most western of the three islands of Hyères with its 12.54 km² area. It is located 2.6 km southeast of the Fondue Tower, the southern end of the Giens peninsula, and 9.6 km west of the island of Port-Cros.
10 minutes by boat from the tip of Giens, the island is growing in the crook of which its charming village focuses most of accommodation, restaurants and other rental companies. We then tour Porquerolles on foot or mountain bike through well-marked trails well maintained by the Port-Cros National Park.
To the south, a steep coast dominated by cliffs where hides some calanques that are deserved. In the North, Caribbean atmosphere with sandy beaches and turquoise waters. In the center, cultivated plains where the plant collections of the botanical conservatory extend. Discover this unique island.
Gien, Loiret, France
For more doors and windows see my album Doors & Windows.
For more from France see my album En France.
Or, alternatively, for more France, organized by Region and Department, see my Collection France.
© 2018-2019 Ivan van Nek
Please do not use any of my pictures on websites, blogs or in other media without my permission.
DSC_1512
département de la Loire
Le barrage de Villerest est un barrage sur la Loire situé entre les communes de Villerest et Commelle-Vernay. Construit entre 1978 et 1984 en dépit d'une importante contestation, sa mise en eau a donné naissance au lac de Villerest, noyant le site naturel des gorges de la Loire et des sites préhistoriques. Principalement dédié à la régulation du débit du fleuve, le barrage est associé à une centrale hydroélectrique de 60 MW.
Le risque d'une crue centennale faisait courir un risque à des villes comme Orléans ou Tours.le barrage a été cré notamment pour répondre à un problème dont l'urgence s'est encore accrue après la sécheresse de 1976 : la régulation des crues et des sécheresses sur la Loire, notamment en construisant des barrages.
Le barrage fait aussi partie du système de sécurité des centrales nucléaires de Belleville (Cher) et de Dampierre (Loiret) : des lâchers d'eau en été assurent un débit minimum de 60 m3/s à Gien, dont la station de mesure sert de référence pour ces centrales, et garantissent le refroidissement de leurs réacteurs. Diverses associations écologistes ont dénoncé la construction de ce barrage (ainsi que de celui de Naussac) au profit du parc nucléaire
L’île de Porquerolles est la plus grande et la plus occidentale des trois îles d'Hyères avec ses 12,54 km² de superficie. Elle se situe à 2,6 km au sud-est de la Tour Fondue, l'extrémité sud de la presqu'île de Giens, et à 9,6 km à l'ouest de l'île de Port-Cros.
A 10 minutes de bateau depuis la pointe de Giens, l’île s’étire en croissant dans le creux duquel son charmant village concentre l’essentiel des hébergements, restaurants et autres loueurs de vélo. On sillonne ensuite Porquerolles à pied ou en VTT grâce à des chemins balisés bien entretenus par le Parc National de Port-Cros.
Au sud, une côte escarpée dominée par des falaises où se cachent quelques calanques qui se méritent. Au nord, ambiance caraïbes avec des plages de sable fin et eaux turquoises. Au centre, des plaines cultivées où s’étendent les collections végétales du conservatoire botanique. Partez à la découverte de cette île unique.
The island of Porquerolles is the largest and most western of the three islands of Hyères with its 12.54 km² area. It is located 2.6 km southeast of the Fondue Tower, the southern end of the Giens peninsula, and 9.6 km west of the island of Port-Cros.
10 minutes by boat from the tip of Giens, the island is growing in the crook of which its charming village focuses most of accommodation, restaurants and other rental companies. We then tour Porquerolles on foot or mountain bike through well-marked trails well maintained by the Port-Cros National Park.
To the south, a steep coast dominated by cliffs where hides some calanques that are deserved. In the North, Caribbean atmosphere with sandy beaches and turquoise waters. In the center, cultivated plains where the plant collections of the botanical conservatory extend. Discover this unique island.