View allAll Photos Tagged Facultade
Portrait/Close Up/ Landscape/ Eyes/Face/AnimalNature
-wood
💕 Majestic at Twinlight on the Edge of the Woods -Part II✨ -the 6th Chakra mysterious & mystical✨
💕 Majestuosa al Anochecer al Borde del Bosque -Part II✨ -El 6) Chakra mysterioso & mistico✨
Music : youtu.be/srbfRmHZIRA
******************************** ❤ ***********************************
✨💕 Majestic - Part II " Looking beyond " 💕
The 3rd Eye, "Ajna" both open-mindedness and imagination.
The third eye chakra, "Ajna" in Sanskrit, is the sixth of the seven chakras. It is translated both by “know”, “command”, but also by “perceive”, “command” or even “authority”.
It embodies wisdom and reconciles the sensitive (intuition) and intellectual (knowledge) faculties.✨
******************************** ❤ ***********************************
✨Misterioso & Mistico ✨ Majestuosa al anochecer al Borde del Bosque ✨
✨💕 Majestuoso - Part II " Mirar mas Alla " ... 💕
El 3er Ojo, "Ajna" tanto la mente abierta como la imaginacion.
El chakra del tercer ojo, "Ajna" en Sanscrito, es el sexto de los siete chakras. Se traduce tanto por "saber", "mandar", pero tambien por "percibir", "mandar" o incluso "autoridad".
Encarna la sabiduria y reconcilia las facultades sensitivas (intuicion) e intelectuales (conocimiento) ✨
* Thank you for your tags/awards *
🌟(create by me, imagination not a URL Place in SL🌟
¡Venecia! Esta sola palabra parece hacer estallar una exaltación en el alma, excita todo lo que hay de poético en nosotros, desencadena todas nuestras facultades de admiración. Y cuando llegamos a esta ciudad insólita, invariablemente la contemplamos con ojos embelesados, la miramos con nuestros sueños.
- Guy de Maupassant -
Venice! This word alone seems to make an exaltation burst in the soul, excites everything that is poetic in us, unleashes all our faculties of admiration. And when we arrive in this unusual city, we invariably contemplate it with enraptured eyes, we look at it with our dreams.
La Peña Celestina ha perdido ese aspecto agreste que tenía en el pasado, sus cuevas dejaron de ser refugio de mendigos y maleantes y su cima aparece dominada por los grandes edificios de algunas facultades.
El Alcázar de Salamanca es una antigua fortaleza militar urbana ubicada en el extremo suroeste del recinto amurallado medieval de la ciudad de Salamanca. Actualmente pueden observarse sus restos arqueológicos abandonados en la Vaguada de La Palma, sobre el extremo occidental de la Peña Celestina, núcleo primigenio de la ciudad. La Peña Celestina se encuentra a algo más de 20 metros, lo que podría equivaler a un quinto piso Y era allí donde los suicidas acudían para quitarse la vida, despeñados de igual manera que murieron los personajes de Calisto y de Melibea en la obra de La Celestina.
La Peña Celestina has lost that rugged appearance it had in the past, its caves are no longer a refuge for beggars and thugs and its top appears dominated by the large buildings of some faculties.
The Alcazar of Salamanca is an old urban military fortress located at the southwestern end of the medieval walled enclosure of the city of Salamanca. Currently, its abandoned archaeological remains can be seen in the Vaguada de La Palma, on the western end of the Peña Celestina, the original nucleus of the city. La Peña Celestina is located just over 20 meters away, which could be equivalent to a fifth floor. And it was there where the suicide bombers went to take their own lives, thrown off the cliff in the same way that the characters of Calisto and Melibea died in the play La Celestine.
La Peña Celestina a perdu cet aspect accidenté qu'elle avait dans le passé, ses grottes ne sont plus un refuge pour les mendiants et les voyous et son sommet semble dominé par les grands bâtiments de certaines facultés.
L'Alcazar de Salamanque est une ancienne forteresse militaire urbaine située à l'extrémité sud-ouest de l'enceinte fortifiée médiévale de la ville de Salamanque. Actuellement, ses vestiges archéologiques abandonnés peuvent être vus dans la Vaguada de La Palma, à l'extrémité ouest de la Peña Celestina, le noyau originel de la ville. La Peña Celestina est située à un peu plus de 20 mètres, ce qui pourrait équivaloir à un cinquième étage, et c'est là que les kamikazes sont allés se suicider, jetés du haut de la falaise de la même manière que les personnages de Calisto et Melibea. mort dans la pièce La Célestine.
It is Renaissance-style and forms part of Sigüenza's Plaza Mayor (Main Square). It houses some of the municipal services.
The site of the ancient Segontia (that means "dominating over the valley") of the Celtiberian Arevaci, now called Villavieja ('old town'), is half a league distant from the present Sigüenza.
The Roman historian Livy mentions the town in his discussion of the wars of Cato the Elder with the Celtiberians.
The city fell under Roman, Visigothic, Moorish and Castilian rule.
Around 1123 it was taken by Bernard of Agen, its first bishop.
Sigüenza played a large part in the civil wars of the thirteenth and fourteenth centuries.
The fortress palace of the bishops, originally an earlier Moorish qasbah, was captured in 1297 by a Castilian army.
The last bishop-lord, known as the "mason-bishop", built a neighborhood below the level of the old town in a Neo-Classical style, before renouncing the temporal lordship.
During the Spanish Civil War, the Francoist Civil Guard fortified the upper castle, while the Republican forces took to the lower cathedral.
A Jewish community once existed in Sigüenza from 1124-1492 (1124 was the first written documentation, but the presence of Jews most likely already existed). Cardinal Jiménez de Cisneros learned Hebrew during his stay in Sigüenza.
UNIVERSITY: By a bull of Innocent VIII in 1489, the university was created, with powers to confer the degrees of bachelor, licentiate and doctor; the initial college was thus transformed into a university.
A bull issued by Pope Paul III extended the course in theology, and during the rectorate of Maestro Velosillo the chairs of physics were created, while a bull of Pope Julius II established the faculties of secular law and of medicine. (Source: Wikipedia)
FACHADA PRINCIPAL DEL AYUNTAMIENTO DE SIGÜENZA, 2025
Es de estilo renacentista y forma parte de la Plaza Mayor de Sigüenza, en su interior se encuentran algunos de los servicios municipales.
El emplazamiento de la antigua Segontia (que significa "dominando el valle") de los arévacos celtíberos, hoy llamada Villavieja ('ciudad vieja'), se encuentra a media legua de la actual Sigüenza.
El historiador romano Tito Livio menciona la ciudad en su análisis de las guerras de Catón el Viejo con los celtíberos.
La ciudad cayó bajo dominio romano, visigodo, árabe y castellano.
Hacia 1123 fue tomada por Bernardo de Agen, su primer obispo.
Sigüenza desempeñó un papel importante en las guerras civiles de los siglos XIII y XIV.
El palacio-fortaleza de los obispos, originalmente una antigua alcazaba árabe, fue tomado en 1297 por un ejército castellano.
El último obispo-señor, conocido como el "obispo-masón", construyó un barrio bajo el nivel del casco antiguo en estilo neoclásico, antes de renunciar al señorío temporal.
Durante la Guerra Civil Española, la Guardia Civil franquista fortificó el castillo superior, mientras que las fuerzas republicanas ocuparon la catedral inferior.
En Sigüenza existió una comunidad judía entre 1124 y 1492 (1124 es el primer registro escrito, pero es probable que la presencia de judíos ya existiera). El cardenal Jiménez de Cisneros aprendió hebreo durante su estancia en Sigüenza.
UNIVERSIDAD: Mediante bula de Inocencio VIII en 1489, se creó la universidad, con facultades para otorgar los grados de bachiller, licenciado y doctor; el colegio inicial se transformó así en universidad.
Una bula del papa Pablo III amplió la carrera de teología, y durante el rectorado del maestro Velosillo se crearon las cátedras de física, mientras que una bula del papa Julio II estableció las facultades de derecho secular y de medicina. (Fuente: Wikipedia)
The University of Santiago de Compostela (in Galician and officially Universidade de Santiago de Compostela - USC) is a public university based in Santiago de Compostela, Galicia (Spain), and campus in Santiago de Compostela and Lugo.
It was founded in 1495 by Lope Gómez de Marzoa and is, with its more than 500 years, the longest-standing university in Galicia, and one of the oldest in the world.
Since its inception, the University enjoyed an important cultural and economic boost under the archbishopric of Alonso III de Fonseca, an educated man, patron and friend of Erasmus of Rotterdam. Thus, from the beginning of the 16th century, the University will have several University Colleges where theology, grammar and art studies will be taught, a training offer that will soon be completed with Law and Medicine degrees.
The USC will have great importance during the period of the Enlightenment, so King Carlos III will distinguish this University with the title of Royal and will add the symbol of the Crown that, along with the arms of Castilla, León and Galicia, and the emblems of the founders of the institution, make up the coat of arms of the University. Shortly after, the students gave an example of patriotism by forming the famous Literary Battalion that fought against the French during the Spanish War of Independence.
In the 20th century, we witnessed a spectacular growth in the number of students and degrees offered, which is why new faculties and university campuses appear, creating two new institutions (the University of Vigo and the University of La Coruña) that will complement the educational offer of the Capitoline University.
The University is currently finalizing the adaptation to the EHEA and offers a large number of undergraduate, master and doctorate degrees from all areas of knowledge. In 2009, the USC was recognized for its Campus Vida project as a Campus of International Excellence by the Ministry of Education, a distinction that places it among the 9 best universities in the country. The university's short-term goal is to become one of the 100 best biosanitary campuses in the European Union.
The Library of the University of Santiago de Compostela, with 1,227,796 volumes, is the fifth largest university library in Spain after the Library of the Complutense University of Madrid and the libraries of the University of Barcelona, the University of Seville and the University On the other hand, it has an online repository, where you can consult books, magazines, Final Degree Projects (TFG), Final Master's Projects (TFM), thesis ... And PreLo, a platform for online book loan, which works just like a physical library but with documents in PDF and ebook format (Wikipedia source).
La Universidad de Santiago de Compostela (en gallego y oficialmente Universidade de Santiago de Compostela - USC) es una universidad pública con sede en Santiago de Compostela, Galicia (España), y campus en Santiago de Compostela y Lugo.
Fue fundada en 1495 por Lope Gómez de Marzoa y es, con sus más de 500 años, la universidad de más larga tradición de Galicia, y una de las más antiguas del mundo.
Ya desde sus inicios, la Universidad gozó de un importante impulso cultural y económico bajo el arzobispado de Alonso III de Fonseca, hombre culto, mecenas y amigo de Erasmo de Róterdam. Así, desde principios del siglo XVI, la Universidad contará con varios Colegios Universitarios donde se impartirán estudios de Teología, Gramática y Arte, oferta formativa que se verá pronto completada con las carreras de Derecho y Medicina.
La USC tendrá gran importancia durante el período de la Ilustración, por lo que el rey Carlos III distinguirá a esta Universidad con el título de Real y añadirá el símbolo de la Corona que, junto con las armas de Castilla, León y Galicia, y los emblemas de los fundadores de la institución, conforman el blasón de la Universidad. Poco después, los estudiantes dieron ejemplo de patriotismo formando el famoso Batallón Literario que combatió contra los franceses durante la Guerra de Independencia Española.
En el siglo XX asistimos a un espectacular crecimiento en el número de estudiantes y titulaciones ofertadas, por lo que surgen nuevas facultades y campus universitarios, creándose además dos nuevas instituciones (la Universidad de Vigo y la Universidad de La Coruña) que complementarán la oferta educativa de la Universidad capitolina.
Actualmente la Universidad está finalizando la adaptación al EEES y oferta una gran cantidad de títulos de grado, máster y doctorado de todas las áreas de conocimiento. En el año 2009 la USC ha sido reconocida por su proyecto Campus Vida como Campus de Excelencia Internacional por el Ministerio de Educación, distinción que la sitúa entre las 9 mejores universidades del país. El objetivo de la universidad a corto plazo es convertirse en uno de los 100 mejores campus biosanitarios de la Unión Europea.
La Biblioteca de la Universidad de Santiago de Compostela, con 1 227 796 volúmenes, es la quinta biblioteca universitaria más grande de España tras la Biblioteca de la Universidad Complutense de Madrid y las bibliotecas de la Universidad de Barcelona, la Universidad de Sevilla y la Universidad de Valencia. Por otro lado, cuenta con un repostiorio en línea, donde se pueden consultar libros, revistas, Trabajos de Fin de Grado (TFG), Trabajos de Fin de Máster (TFM), tesis... Y PreLo una plataforma de préstamo de libros en línea, que funciona igual que una biblioteca física pero con documentos en formato PDF y ebook.( Fuente Wikipedia)
From the 2011 Womens Big Ten Basketball Tournament, held at Conseco Fieldhouse in Indianapolis Indiana March 4, 2011. The
Michigan Wolverines played the University of Illinois Fighting Illini in a second round game, eventually won by the University of Illinois.
#basketball #籃球 #basketbal #καλαθοσφαίριση #pallacanestro #バスケットボール #농구 #баскетбол #baloncesto #košíková #basketbalový #კალათბურთი #Körfuknattleikur #Làm-khiù #כדורסל #Кудсяр #Cispheil #Basketbols #Kosárlabda #Krepšinis #বাস্কেটবল #બાસ્કેટબોલ #बास्केटबॉल #körfubolti #cispheile #ಬ್ಯಾಸ್ಕೆಟ್ಬಾಲ್ #កីឡាបាល់បោះ #బాస్కెట్బాల్ #บาสเกตบอล #basketbol #баскетбол #קוישבאָל #sports #спорты #спорт #esporte #스포츠 スポーツ #αθλητισμός #體育 #体育 #sport #athletics #isport #urheilu #espò #íþrótt #olahraga #spórt #sportas #sukan #esporte #sportiv #šport #deporte #mchezo #idrott #college #University #collegiate #কলেজ #学院 #學院 #collège #Hochschule #collegio #università #전문 #학교 #칼리지 #faculdade #universidade #campus #колледж #colegio #universitario #كلية #kollege #քոլեջ #kollec #каледж #колеж #koledž #kolej #universiteit #kolledž #kolehiyo #kollegio #Facultade #კოლეჯის #κολέγιο #કૉલેજ #מכללה #főiskola #háskóli #universitas #coláiste #koledža #universitetas #колеџ #kolej #kulleġġ #høyskole #دانشگاه #kolegium #colegiu #koľaj #kolegij #chuo #högskola #קאָלעגע #கல்லூரி #కళాశాల #วิทยาลัย #üniversite #коледж #کالج #NCAA #NCAATournament #MarchMadness #Hoops #ATHLETICS #athlete #শরীরচর্চা एथलेटिक्स #竞技 #athlétisme ایتھلیٹکس# #Leichtathletik #atletismo אתלטיקה# #атлетика #atletismo #thểthao" #陸上競技 #운동경기 אַטלעטיקס# #атлетыка #atletika #atletik #atletiek #palakasan #yleisurheilu #მძლეოსნობის #αθλητισμός #Íþróttir #lúthchleasaíocht #atletica #atlētika #olahraga #friidrett #atletyka #riadh #BigTen #Big10 #B1G
Illinois cheerleaders
Cheerleader 啦啦队员啦啦隊員 majorette μαζορέτα ragazza チアリーダー 치어리더 líderdaclaque чирлидер animadora 相當 உற்சாகமூட்டல் Cheerleadereiden cheerleadingu Pom-pom girls
The Pontifical University of Salamanca (UPSA) offers a variety of degrees and programs, including:
Health Sciences: Nursing, Physiotherapy, Speech Therapy, Psychology, and Physical Activity and Sports Sciences.
Communication: Journalism, Audiovisual Communication, Advertising and Public Relations, and Marketing and Communication.
Education: Early Childhood Education, Primary Education, and Pedagogy.
Engineering and Business: Business Administration and Management of Technological Companies and Computer Engineering.
Humanities: Philosophy, Humanities, and Trilingual Biblical Philology.
The liberal governments of the 19th century led to the exclusion of Theology and Canon Law studies from the University of Salamanca. In 1940, Pope Pius XII established a new university in the same city to restore these two faculties and granted it the status of Pontifical University. The Decree of Erection was signed on September 25, 1940, at the express request of the Spanish episcopate, thus fulfilling the personal concern of Cardinal Plá y Deniel to recover Ecclesiastical Sciences in Salamanca, which had been gradually displaced and definitively suppressed from Spanish universities in 1852. In this way, after several attempts at restoration, Ecclesiastical Studies returned to Salamanca.
En la Universidad Pontificia de Salamanca (UPSA) se estudian una variedad de grados y programas, incluyendo:
Ciencias de la Salud: Enfermería, Fisioterapia, Logopedia, Psicología, y Ciencias de la Actividad Física y del Deporte.
Comunicación: Periodismo, Comunicación Audiovisual, Publicidad y Relaciones Públicas, y Márketing y Comunicación.
Educación: Maestro en Educación Infantil y Maestro en Educación Primaria, y Pedagogía.
Ingeniería y Empresa: Administración y Dirección de Empresas Tecnológicas e Ingeniería Informática.
Humanidades: Filosofía, Humanidades y Filología Bíblica Trilingüe.
Los gobiernos liberales del siglo XIX hicieron que los estudios de Teología y Derecho Canónico fueran excluidos de la Universidad de Salamanca. El papa Pío XII crea, en 1940, una nueva universidad para restaurar esas dos facultades, en la misma ciudad, y le confiere la categoría de Universidad Pontificia. El Decreto de Erección fue firmado el 25 de septiembre de 1940, por petición expresa del episcopado español, cumpliendo así con la preocupación personal del Cardenal Plá y Deniel de recuperar en Salamanca las Ciencias Eclesiásticas, que habían sido poco a poco desplazadas y suprimidas definitivamente de las universidades españolas en 1852. De esta manera, tras varios intentos de restauración, vuelven a Salamanca los Estudios Eclesiásticos.
Están localizadas en Zunil, el atractivo de este lugar son las fuentes de agua caliente y azufradas que provienen del volcán Zunil, lo que hace que sus aguas contengan muchos minerales por lo que se le atribuyen facultades curativas.
They are located in Zunil, the appeal of this place are the hot supphurous springs coming from Zunil volcano, this water contain many minerals which are attributed healing powers.
Suecia - Lund - Biblioteca de la Universidad
***
ENGLISH
Lund University (Swedish: Lunds universitet) is a public university, consistently ranking among the world's top 100 universities. The university, located in the city of Lund in the province of Scania, Sweden, traces its roots back to 1425, when a Franciscan studium generale was founded in Lund next to the Lund Cathedral, making it the oldest institution of higher education in Scandinavia. After Sweden won Scania from Denmark in the 1658 Treaty of Roskilde, the university was founded in 1666 on the location of the old studium generale next to Lund Cathedral.
Lund University has eight faculties, with additional campuses in the cities of Malmö and Helsingborg, with 42,000 students in 302 different programmes and 2,046 freestanding courses. The University has some 600 partner universities in over 70 countries and it belongs to the League of European Research Universities as well as the global Universitas 21 network.
Two major facilities for materials research are in Lund University: MAX IV, which is a world-leading[peacock term] synchrotron radiation laboratory – inaugurated in June 2016, and European Spallation Source (ESS), a new European facility that will provide up to 100 times brighter neutron beams than existing facilities today, to be opened in 2023.
The university centers on the Lundagård park adjacent to the Lund Cathedral, with various departments spread in different locations in town, but mostly concentrated in a belt stretching north from the park connecting to the university hospital area and continuing out to the northeastern periphery of the town, where one finds the large campus of the Faculty of Engineering.
Lund University library was established in 1668 at the same time as the university and is one of Sweden's oldest and largest libraries. Since 1698 it has received legal deposit copies of everything printed in the country. Today six Swedish libraries receive legal deposit copies, but only Lund and the Royal Library in Stockholm are required to keep everything for posterity. Swedish imprints make up half of the collections, which amount to 170,000 linear metres of shelving (2006). The library serves 620,000 loans per year, the staff is 200 full-time equivalents, and the 33 branch libraries house 2600 reading room desks. The current main building at Helgonabacken opened in 1907. Before that, the old building was Liberiet close to the city's cathedral. Liberiet was built as a library in the 15th century, but now serves as a cafe.
***
ESPAÑOL
La Universidad de Lund (en sueco Lunds universitet) es una de las más antiguas y prestigiosas universidades del norte de Europa y consistentemente es considerada dentro de las 100 mejores universidades del mundo. Sus orígenes se remontan al año 1425 cuando un Studium Generale franciscano fue fundado a un costado de la Catedral de Lund, lo que la convertiría en la institución de educación superior más antigua de Escandinavia, seguida por las studia generalia de Upsala en 1477 y Copenhague en 1479. Sin embargo la universidad en su forma actual no fue fundada sino hasta 1666, después de que Suecia adquiriera la región de Escania en 1658 tras el acuerdo de paz firmado con Dinamarca.
La Universidad de Lund cuenta con ocho facultades y dos campuses externos ubicados en las ciudades de Malmö and Helsingborg, con una población estudiantil de alrededor de 42.000 estudiantes distribuidos en 276 programas y alrededor de 2.200 cursos. La universidad mantiene acuerdos y relaciones internacionales con cerca de 600 otras universidades en más de 70 países y pertenece a la Liga de Universidades de Investigación Europeas así como a la red global Universitas 21.
Dos importantes instalaciones para la investigación en materiales se ubican en la Universidad de Lund: MAX IV, que se estima será un laboratorio de radiación sincrotrónica líder a nivel mundial y la Fuente Europea de Neutrones por Espalación (ESS), una instalación de la Comunidad Europea que alojará la fuente de neutrones más poderosa del mundo.
La casa central de la universidad y sus edificios más tradicionales se concentran alrededor del parque Lundagård (adyacente a la Catedral de Lund), con departamentos repartidos en diferentes ubicaciones de la ciudad pero que en su mayoría se ubican en una franja que va desde el parque hacia el norte, conectando con la zona del hospital universitario y continuando hasta el campus de la Facultad de Ingeniería en la periferia noreste de la ciudad.
La locuzione latina " Omnia fert aetas ", tradotta letteralmente, significa il tempo porta via tutte le cose (Virgilio Bucoliche Egloga IX).
Nel dialogo tra Lycida e Moeris, due pastori-poeti, quest'ultimo ricorda con malinconia quando da fanciullo riusciva con facilità a mandare a memoria una quantità incredibile di versi mentre ora, con il passare degli anni, si sente privato delle sue facoltà mentali, della memoria, del suo "animum": omnia fert aetas, animum quoque.
La -1 art gallery non si può propriamente definire una galleria, bensì come uno spazio ricavato rubato dal seminterrato della Casa dell’Architettura o, più romanticamente, della cripta dell’Acquario romano.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The Latin phrase " Omnia fert aetas ", literally translated, means the time takes away all things (Eclogues Virgil Eclogue IX).
In the dialogue between Lycida and Moeris, two shepherd-poets, it recalls with sadness when a boy could with ease in memorizing verses while an incredible amount of time, with the passing of years, is deprived of his mental faculties, the memory of his "animum" omnia fert aetas, animum quoque.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------
La frase latina " Omnia fert aetas ", literalmente significa que el tiempo se lleva todas las cosas (Bucólicas de Virgilio Égloga IX).
En el diálogo entre Lycida y Moeris, dos pastores-poetas, este ultimo recuerda con tristeza cuando, muchacho, podía memorizar con facilidad los versos; mientras que, con el paso de los años, se veia privado de sus facultades mentales, el recuerdo de su "animum" omnia fert aetas, quoque animum.
Kinkaku-ji (金閣寺 lit. Templo del Pabellón de Oro) es el nombre informal del Rokuon-ji (鹿苑寺, Templo del jardín de los ciervos) en Kioto, Japón. Fue construido originalmente en 1397 como villa de descanso del shōgun Ashikaga Yoshimitsu, llamada Kitayama. Tras su muerte su hijo transformó el edificio en un templo Zen de la secta Rinzai. El templo se quemó varias veces durante la guerra Ōnin (siglo XV) y en 1950, cuando el novicio Hayashi Yoken prendió fuego al edificio. El edificio actual es una reconstrucción.
Forma parte del conjunto de Monumentos históricos de la antigua Kioto (ciudades de Kioto, Uji y Otsu) declarados Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en el año 1994.
El Pabellón Dorado, o Kinkaku, es un edificio de tres plantas ubicado en los terrenos del templo. Las dos plantas superiores del pabellón están recubiertas con hojas de oro puro (También conocido como pan de oro). El primer piso, llamado la Cámara de las Aguas, (Shinden-zukuri), en estilo palacio imperial, evoca la clásica decoración japonesa modulada. Es básicamente una gran habitación rodeada por una baranda. El segundo, llamada la Torre de las Ondas de Viento (Buke-zukuri), es de estilo samurái, un recinto cerrado y con una baranda alrededor que alberga al Bodhisattva Kannon. El tercero, con ventanas, es de estilo templo Zen, y es llamado Kukkyoo-choo, y que alberga una tríada de Budas y 25 figurillas Bodhisattvas.
El pabellón funciona como un shariden, guardando las reliquias del Buda. En el techo está ubicado un fenghuang o "fénix chino" dorado. El nieto de Yoshimitsu utilizó el Kinkaku-ji como inspiración para el Ginkaku-ji, que también es un templo budista, que deseaba recubrir de plata.
El Pabellón Dorado posee un magnífico jardín japonés inmediatamente adyacente. El estanque que se ubica enfrente es llamado Kyōko-chi (Espejo de agua). En el estanque existen numerosas islas y piedras que representan la historia de la creación budista.
En 1950, el pabellón fue incendiado por un monje con sus facultades mentales alteradas; una versión novelada de este evento se encuentra en el libro de Yukio Mishima publicado en 1956 titulado El pabellón de oro. La estructura actual fue construida en 1955. Recientemente, se detectó que la cubierta de laca japonesa estaba algo deteriorada y por ello se aplicó una nueva capa de laca como también un nuevo recubrimiento en hojas de oro, el trabajo se completó en 1987. También, se restauró el interior del edificio y las pinturas del mismo. En el 2003 se restauró el techo.
La zona sobre la que se asienta el Pabellón Dorado alojó hacia el año 1220 una mansión propiedad de Saionji Kintsune.
es.wikipedia.org/wiki/Kinkaku-ji
japonismo.com/blog/viajar-japon-el-templo-kinkakuji-de-kioto
Kinkaku-ji (金閣寺, literally "Temple of the Golden Pavilion"), officially named Rokuon-ji (鹿苑寺, literally "Deer Garden Temple"), is a Zen Buddhist temple in Kyoto, Japan. It is one of the most popular buildings in Kyoto, attracting many visitors annually. It is designated as a National Special Historic Site, a National Special Landscape and is one of 17 locations making up the Historic Monuments of Ancient Kyoto which are World Heritage Sites.
The Golden Pavilion (金閣, Kinkaku) is a three-story building on the grounds of the Rokuon-ji temple complex. The top two stories of the pavilion are covered with pure gold leaf. The pavilion functions as a shariden (舎利殿), housing relics of the Buddha (Buddha's Ashes). The building was an important model for Ginkaku-ji (Silver Pavilion Temple) and Shōkoku-ji, which are also located in Kyoto.
The Golden Pavilion is set in a Japanese strolling garden (回遊式庭園, kaiyū-shiki-teien, lit. a landscape garden in the go-round style). The location implements the idea of borrowing of scenery ("shakkei") that integrates the outside and the inside, creating an extension of the views surrounding the pavilion and connecting it with the outside world. The pavilion extends over a pond, called Kyōko-chi (鏡湖池, Mirror Pond), that reflects the building. The pond contains 10 smaller islands. The zen typology is seen through the rock composition; the bridges and plants are arranged in a specific way to represent famous places in Chinese and Japanese literature. Vantage points and focal points were established because of the strategic placement of the pavilion to view the gardens surrounding the pavilion. A small fishing hall (釣殿, tsuri-dono) or roofed deck is attached to the rear of the pavilion building, allowing a small boat to be moored under it. The pavilion grounds were built according to descriptions of the Western Paradise of the Buddha Amida, intending to illustrate a harmony between heaven and earth. The largest islet in the pond represents the Japanese islands. The four stones forming a straight line in the pond near the pavilion are intended to represent sailboats anchored at night, bound for the Isle of Eternal Life in Chinese mythology.
Suecia - Lund - Biblioteca de la Universidad
***
ENGLISH
Lund University (Swedish: Lunds universitet) is a public university, consistently ranking among the world's top 100 universities. The university, located in the city of Lund in the province of Scania, Sweden, traces its roots back to 1425, when a Franciscan studium generale was founded in Lund next to the Lund Cathedral, making it the oldest institution of higher education in Scandinavia. After Sweden won Scania from Denmark in the 1658 Treaty of Roskilde, the university was founded in 1666 on the location of the old studium generale next to Lund Cathedral.
Lund University has eight faculties, with additional campuses in the cities of Malmö and Helsingborg, with 42,000 students in 302 different programmes and 2,046 freestanding courses. The University has some 600 partner universities in over 70 countries and it belongs to the League of European Research Universities as well as the global Universitas 21 network.
Two major facilities for materials research are in Lund University: MAX IV, which is a world-leading[peacock term] synchrotron radiation laboratory – inaugurated in June 2016, and European Spallation Source (ESS), a new European facility that will provide up to 100 times brighter neutron beams than existing facilities today, to be opened in 2023.
The university centers on the Lundagård park adjacent to the Lund Cathedral, with various departments spread in different locations in town, but mostly concentrated in a belt stretching north from the park connecting to the university hospital area and continuing out to the northeastern periphery of the town, where one finds the large campus of the Faculty of Engineering.
Lund University library was established in 1668 at the same time as the university and is one of Sweden's oldest and largest libraries. Since 1698 it has received legal deposit copies of everything printed in the country. Today six Swedish libraries receive legal deposit copies, but only Lund and the Royal Library in Stockholm are required to keep everything for posterity. Swedish imprints make up half of the collections, which amount to 170,000 linear metres of shelving (2006). The library serves 620,000 loans per year, the staff is 200 full-time equivalents, and the 33 branch libraries house 2600 reading room desks. The current main building at Helgonabacken opened in 1907. Before that, the old building was Liberiet close to the city's cathedral. Liberiet was built as a library in the 15th century, but now serves as a cafe.
***
ESPAÑOL
La Universidad de Lund (en sueco Lunds universitet) es una de las más antiguas y prestigiosas universidades del norte de Europa y consistentemente es considerada dentro de las 100 mejores universidades del mundo. Sus orígenes se remontan al año 1425 cuando un Studium Generale franciscano fue fundado a un costado de la Catedral de Lund, lo que la convertiría en la institución de educación superior más antigua de Escandinavia, seguida por las studia generalia de Upsala en 1477 y Copenhague en 1479. Sin embargo la universidad en su forma actual no fue fundada sino hasta 1666, después de que Suecia adquiriera la región de Escania en 1658 tras el acuerdo de paz firmado con Dinamarca.
La Universidad de Lund cuenta con ocho facultades y dos campuses externos ubicados en las ciudades de Malmö and Helsingborg, con una población estudiantil de alrededor de 42.000 estudiantes distribuidos en 276 programas y alrededor de 2.200 cursos. La universidad mantiene acuerdos y relaciones internacionales con cerca de 600 otras universidades en más de 70 países y pertenece a la Liga de Universidades de Investigación Europeas así como a la red global Universitas 21.
Dos importantes instalaciones para la investigación en materiales se ubican en la Universidad de Lund: MAX IV, que se estima será un laboratorio de radiación sincrotrónica líder a nivel mundial y la Fuente Europea de Neutrones por Espalación (ESS), una instalación de la Comunidad Europea que alojará la fuente de neutrones más poderosa del mundo.
La casa central de la universidad y sus edificios más tradicionales se concentran alrededor del parque Lundagård (adyacente a la Catedral de Lund), con departamentos repartidos en diferentes ubicaciones de la ciudad pero que en su mayoría se ubican en una franja que va desde el parque hacia el norte, conectando con la zona del hospital universitario y continuando hasta el campus de la Facultad de Ingeniería en la periferia noreste de la ciudad.
Kinkaku-ji (金閣寺 lit. Templo del Pabellón de Oro) es el nombre informal del Rokuon-ji (鹿苑寺, Templo del jardín de los ciervos) en Kioto, Japón. Fue construido originalmente en 1397 como villa de descanso del shōgun Ashikaga Yoshimitsu, llamada Kitayama. Tras su muerte su hijo transformó el edificio en un templo Zen de la secta Rinzai. El templo se quemó varias veces durante la guerra Ōnin (siglo XV) y en 1950, cuando el novicio Hayashi Yoken prendió fuego al edificio. El edificio actual es una reconstrucción.
Forma parte del conjunto de Monumentos históricos de la antigua Kioto (ciudades de Kioto, Uji y Otsu) declarados Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en el año 1994.
El Pabellón Dorado, o Kinkaku, es un edificio de tres plantas ubicado en los terrenos del templo. Las dos plantas superiores del pabellón están recubiertas con hojas de oro puro (También conocido como pan de oro). El primer piso, llamado la Cámara de las Aguas, (Shinden-zukuri), en estilo palacio imperial, evoca la clásica decoración japonesa modulada. Es básicamente una gran habitación rodeada por una baranda. El segundo, llamada la Torre de las Ondas de Viento (Buke-zukuri), es de estilo samurái, un recinto cerrado y con una baranda alrededor que alberga al Bodhisattva Kannon. El tercero, con ventanas, es de estilo templo Zen, y es llamado Kukkyoo-choo, y que alberga una tríada de Budas y 25 figurillas Bodhisattvas.
El pabellón funciona como un shariden, guardando las reliquias del Buda. En el techo está ubicado un fenghuang o "fénix chino" dorado. El nieto de Yoshimitsu utilizó el Kinkaku-ji como inspiración para el Ginkaku-ji, que también es un templo budista, que deseaba recubrir de plata.
El Pabellón Dorado posee un magnífico jardín japonés inmediatamente adyacente. El estanque que se ubica enfrente es llamado Kyōko-chi (Espejo de agua). En el estanque existen numerosas islas y piedras que representan la historia de la creación budista.
En 1950, el pabellón fue incendiado por un monje con sus facultades mentales alteradas; una versión novelada de este evento se encuentra en el libro de Yukio Mishima publicado en 1956 titulado El pabellón de oro. La estructura actual fue construida en 1955. Recientemente, se detectó que la cubierta de laca japonesa estaba algo deteriorada y por ello se aplicó una nueva capa de laca como también un nuevo recubrimiento en hojas de oro, el trabajo se completó en 1987. También, se restauró el interior del edificio y las pinturas del mismo. En el 2003 se restauró el techo.
La zona sobre la que se asienta el Pabellón Dorado alojó hacia el año 1220 una mansión propiedad de Saionji Kintsune.
es.wikipedia.org/wiki/Kinkaku-ji
japonismo.com/blog/viajar-japon-el-templo-kinkakuji-de-kioto
Kinkaku-ji (金閣寺, literally "Temple of the Golden Pavilion"), officially named Rokuon-ji (鹿苑寺, literally "Deer Garden Temple"), is a Zen Buddhist temple in Kyoto, Japan. It is one of the most popular buildings in Kyoto, attracting many visitors annually. It is designated as a National Special Historic Site, a National Special Landscape and is one of 17 locations making up the Historic Monuments of Ancient Kyoto which are World Heritage Sites.
The Golden Pavilion (金閣, Kinkaku) is a three-story building on the grounds of the Rokuon-ji temple complex. The top two stories of the pavilion are covered with pure gold leaf. The pavilion functions as a shariden (舎利殿), housing relics of the Buddha (Buddha's Ashes). The building was an important model for Ginkaku-ji (Silver Pavilion Temple) and Shōkoku-ji, which are also located in Kyoto.
The Golden Pavilion is set in a Japanese strolling garden (回遊式庭園, kaiyū-shiki-teien, lit. a landscape garden in the go-round style). The location implements the idea of borrowing of scenery ("shakkei") that integrates the outside and the inside, creating an extension of the views surrounding the pavilion and connecting it with the outside world. The pavilion extends over a pond, called Kyōko-chi (鏡湖池, Mirror Pond), that reflects the building. The pond contains 10 smaller islands. The zen typology is seen through the rock composition; the bridges and plants are arranged in a specific way to represent famous places in Chinese and Japanese literature. Vantage points and focal points were established because of the strategic placement of the pavilion to view the gardens surrounding the pavilion. A small fishing hall (釣殿, tsuri-dono) or roofed deck is attached to the rear of the pavilion building, allowing a small boat to be moored under it. The pavilion grounds were built according to descriptions of the Western Paradise of the Buddha Amida, intending to illustrate a harmony between heaven and earth. The largest islet in the pond represents the Japanese islands. The four stones forming a straight line in the pond near the pavilion are intended to represent sailboats anchored at night, bound for the Isle of Eternal Life in Chinese mythology.
Kinkaku-ji (金閣寺 lit. Templo del Pabellón de Oro) es el nombre informal del Rokuon-ji (鹿苑寺, Templo del jardín de los ciervos) en Kioto, Japón. Fue construido originalmente en 1397 como villa de descanso del shōgun Ashikaga Yoshimitsu, llamada Kitayama. Tras su muerte su hijo transformó el edificio en un templo Zen de la secta Rinzai. El templo se quemó varias veces durante la guerra Ōnin (siglo XV) y en 1950, cuando el novicio Hayashi Yoken prendió fuego al edificio. El edificio actual es una reconstrucción.
Forma parte del conjunto de Monumentos históricos de la antigua Kioto (ciudades de Kioto, Uji y Otsu) declarados Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en el año 1994.
El Pabellón Dorado, o Kinkaku, es un edificio de tres plantas ubicado en los terrenos del templo. Las dos plantas superiores del pabellón están recubiertas con hojas de oro puro (También conocido como pan de oro). El primer piso, llamado la Cámara de las Aguas, (Shinden-zukuri), en estilo palacio imperial, evoca la clásica decoración japonesa modulada. Es básicamente una gran habitación rodeada por una baranda. El segundo, llamada la Torre de las Ondas de Viento (Buke-zukuri), es de estilo samurái, un recinto cerrado y con una baranda alrededor que alberga al Bodhisattva Kannon. El tercero, con ventanas, es de estilo templo Zen, y es llamado Kukkyoo-choo, y que alberga una tríada de Budas y 25 figurillas Bodhisattvas.
El pabellón funciona como un shariden, guardando las reliquias del Buda. En el techo está ubicado un fenghuang o "fénix chino" dorado. El nieto de Yoshimitsu utilizó el Kinkaku-ji como inspiración para el Ginkaku-ji, que también es un templo budista, que deseaba recubrir de plata.
El Pabellón Dorado posee un magnífico jardín japonés inmediatamente adyacente. El estanque que se ubica enfrente es llamado Kyōko-chi (Espejo de agua). En el estanque existen numerosas islas y piedras que representan la historia de la creación budista.
En 1950, el pabellón fue incendiado por un monje con sus facultades mentales alteradas; una versión novelada de este evento se encuentra en el libro de Yukio Mishima publicado en 1956 titulado El pabellón de oro. La estructura actual fue construida en 1955. Recientemente, se detectó que la cubierta de laca japonesa estaba algo deteriorada y por ello se aplicó una nueva capa de laca como también un nuevo recubrimiento en hojas de oro, el trabajo se completó en 1987. También, se restauró el interior del edificio y las pinturas del mismo. En el 2003 se restauró el techo.
La zona sobre la que se asienta el Pabellón Dorado alojó hacia el año 1220 una mansión propiedad de Saionji Kintsune.
es.wikipedia.org/wiki/Kinkaku-ji
japonismo.com/blog/viajar-japon-el-templo-kinkakuji-de-kioto
Kinkaku-ji (金閣寺, literally "Temple of the Golden Pavilion"), officially named Rokuon-ji (鹿苑寺, literally "Deer Garden Temple"), is a Zen Buddhist temple in Kyoto, Japan. It is one of the most popular buildings in Kyoto, attracting many visitors annually. It is designated as a National Special Historic Site, a National Special Landscape and is one of 17 locations making up the Historic Monuments of Ancient Kyoto which are World Heritage Sites.
The Golden Pavilion (金閣, Kinkaku) is a three-story building on the grounds of the Rokuon-ji temple complex. The top two stories of the pavilion are covered with pure gold leaf. The pavilion functions as a shariden (舎利殿), housing relics of the Buddha (Buddha's Ashes). The building was an important model for Ginkaku-ji (Silver Pavilion Temple) and Shōkoku-ji, which are also located in Kyoto.
The Golden Pavilion is set in a Japanese strolling garden (回遊式庭園, kaiyū-shiki-teien, lit. a landscape garden in the go-round style). The location implements the idea of borrowing of scenery ("shakkei") that integrates the outside and the inside, creating an extension of the views surrounding the pavilion and connecting it with the outside world. The pavilion extends over a pond, called Kyōko-chi (鏡湖池, Mirror Pond), that reflects the building. The pond contains 10 smaller islands. The zen typology is seen through the rock composition; the bridges and plants are arranged in a specific way to represent famous places in Chinese and Japanese literature. Vantage points and focal points were established because of the strategic placement of the pavilion to view the gardens surrounding the pavilion. A small fishing hall (釣殿, tsuri-dono) or roofed deck is attached to the rear of the pavilion building, allowing a small boat to be moored under it. The pavilion grounds were built according to descriptions of the Western Paradise of the Buddha Amida, intending to illustrate a harmony between heaven and earth. The largest islet in the pond represents the Japanese islands. The four stones forming a straight line in the pond near the pavilion are intended to represent sailboats anchored at night, bound for the Isle of Eternal Life in Chinese mythology.
Analyst.
Διδασκαλία μυαλού καινοτομίες διαφωνίες που επιβεβαιώνουν αξιώσεις απόλυτα μηνύματα που αναφέρουν αρχές που εξαρτώνται από παράγοντες που ξεφεύγουν από διαφορές που ανακαλύπτουν διαδρομές,
žlugdanti realybė kliudė sprendimams koreguoti diskursyvius komponentus, apimančius puslapius su neprilygstamomis darbų sąvokomis, žinant, kodėl reikia kurti pastangas,
أخطاء ديدان دلالات مجالات عوائق متصاعدة أسئلة مضيئة أخبار مطلقة تزهر نباتات تعاليم تقليدية تفسيرات تنبيهات,
sonidos que distraen al maestro atento actividades mentales energías conscientes reconocer egos terrores abrumadores facultades de ensueño olores distantes,
percevoir des objets contempler des confusions des voix tumultueuses tourner des contenus montrer des idées des miroirs réfléchissants dissimuler des formes maléfiques,
裂け目 深い習慣 行為を制御する 呼び出し 嫌がらせ 幽霊 心理レベル フォローする 大きな視野 思考 マスター 無意味な状態 答えを交換.
Steve.D.Hammond.
Suecia - Lund - Biblioteca de la Universidad
***
ENGLISH
Lund University (Swedish: Lunds universitet) is a public university, consistently ranking among the world's top 100 universities. The university, located in the city of Lund in the province of Scania, Sweden, traces its roots back to 1425, when a Franciscan studium generale was founded in Lund next to the Lund Cathedral, making it the oldest institution of higher education in Scandinavia. After Sweden won Scania from Denmark in the 1658 Treaty of Roskilde, the university was founded in 1666 on the location of the old studium generale next to Lund Cathedral.
Lund University has eight faculties, with additional campuses in the cities of Malmö and Helsingborg, with 42,000 students in 302 different programmes and 2,046 freestanding courses. The University has some 600 partner universities in over 70 countries and it belongs to the League of European Research Universities as well as the global Universitas 21 network.
Two major facilities for materials research are in Lund University: MAX IV, which is a world-leading[peacock term] synchrotron radiation laboratory – inaugurated in June 2016, and European Spallation Source (ESS), a new European facility that will provide up to 100 times brighter neutron beams than existing facilities today, to be opened in 2023.
The university centers on the Lundagård park adjacent to the Lund Cathedral, with various departments spread in different locations in town, but mostly concentrated in a belt stretching north from the park connecting to the university hospital area and continuing out to the northeastern periphery of the town, where one finds the large campus of the Faculty of Engineering.
Lund University library was established in 1668 at the same time as the university and is one of Sweden's oldest and largest libraries. Since 1698 it has received legal deposit copies of everything printed in the country. Today six Swedish libraries receive legal deposit copies, but only Lund and the Royal Library in Stockholm are required to keep everything for posterity. Swedish imprints make up half of the collections, which amount to 170,000 linear metres of shelving (2006). The library serves 620,000 loans per year, the staff is 200 full-time equivalents, and the 33 branch libraries house 2600 reading room desks. The current main building at Helgonabacken opened in 1907. Before that, the old building was Liberiet close to the city's cathedral. Liberiet was built as a library in the 15th century, but now serves as a cafe.
***
ESPAÑOL
La Universidad de Lund (en sueco Lunds universitet) es una de las más antiguas y prestigiosas universidades del norte de Europa y consistentemente es considerada dentro de las 100 mejores universidades del mundo. Sus orígenes se remontan al año 1425 cuando un Studium Generale franciscano fue fundado a un costado de la Catedral de Lund, lo que la convertiría en la institución de educación superior más antigua de Escandinavia, seguida por las studia generalia de Upsala en 1477 y Copenhague en 1479. Sin embargo la universidad en su forma actual no fue fundada sino hasta 1666, después de que Suecia adquiriera la región de Escania en 1658 tras el acuerdo de paz firmado con Dinamarca.
La Universidad de Lund cuenta con ocho facultades y dos campuses externos ubicados en las ciudades de Malmö and Helsingborg, con una población estudiantil de alrededor de 42.000 estudiantes distribuidos en 276 programas y alrededor de 2.200 cursos. La universidad mantiene acuerdos y relaciones internacionales con cerca de 600 otras universidades en más de 70 países y pertenece a la Liga de Universidades de Investigación Europeas así como a la red global Universitas 21.
Dos importantes instalaciones para la investigación en materiales se ubican en la Universidad de Lund: MAX IV, que se estima será un laboratorio de radiación sincrotrónica líder a nivel mundial y la Fuente Europea de Neutrones por Espalación (ESS), una instalación de la Comunidad Europea que alojará la fuente de neutrones más poderosa del mundo.
La casa central de la universidad y sus edificios más tradicionales se concentran alrededor del parque Lundagård (adyacente a la Catedral de Lund), con departamentos repartidos en diferentes ubicaciones de la ciudad pero que en su mayoría se ubican en una franja que va desde el parque hacia el norte, conectando con la zona del hospital universitario y continuando hasta el campus de la Facultad de Ingeniería en la periferia noreste de la ciudad.
Kinkaku-ji (金閣寺 lit. Templo del Pabellón de Oro) es el nombre informal del Rokuon-ji (鹿苑寺, Templo del jardín de los ciervos) en Kioto, Japón. Fue construido originalmente en 1397 como villa de descanso del shōgun Ashikaga Yoshimitsu, llamada Kitayama. Tras su muerte su hijo transformó el edificio en un templo Zen de la secta Rinzai. El templo se quemó varias veces durante la guerra Ōnin (siglo XV) y en 1950, cuando el novicio Hayashi Yoken prendió fuego al edificio. El edificio actual es una reconstrucción.
Forma parte del conjunto de Monumentos históricos de la antigua Kioto (ciudades de Kioto, Uji y Otsu) declarados Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en el año 1994.
El Pabellón Dorado, o Kinkaku, es un edificio de tres plantas ubicado en los terrenos del templo. Las dos plantas superiores del pabellón están recubiertas con hojas de oro puro (También conocido como pan de oro). El primer piso, llamado la Cámara de las Aguas, (Shinden-zukuri), en estilo palacio imperial, evoca la clásica decoración japonesa modulada. Es básicamente una gran habitación rodeada por una baranda. El segundo, llamada la Torre de las Ondas de Viento (Buke-zukuri), es de estilo samurái, un recinto cerrado y con una baranda alrededor que alberga al Bodhisattva Kannon. El tercero, con ventanas, es de estilo templo Zen, y es llamado Kukkyoo-choo, y que alberga una tríada de Budas y 25 figurillas Bodhisattvas.
El pabellón funciona como un shariden, guardando las reliquias del Buda. En el techo está ubicado un fenghuang o "fénix chino" dorado. El nieto de Yoshimitsu utilizó el Kinkaku-ji como inspiración para el Ginkaku-ji, que también es un templo budista, que deseaba recubrir de plata.
El Pabellón Dorado posee un magnífico jardín japonés inmediatamente adyacente. El estanque que se ubica enfrente es llamado Kyōko-chi (Espejo de agua). En el estanque existen numerosas islas y piedras que representan la historia de la creación budista.
En 1950, el pabellón fue incendiado por un monje con sus facultades mentales alteradas; una versión novelada de este evento se encuentra en el libro de Yukio Mishima publicado en 1956 titulado El pabellón de oro. La estructura actual fue construida en 1955. Recientemente, se detectó que la cubierta de laca japonesa estaba algo deteriorada y por ello se aplicó una nueva capa de laca como también un nuevo recubrimiento en hojas de oro, el trabajo se completó en 1987. También, se restauró el interior del edificio y las pinturas del mismo. En el 2003 se restauró el techo.
La zona sobre la que se asienta el Pabellón Dorado alojó hacia el año 1220 una mansión propiedad de Saionji Kintsune.
es.wikipedia.org/wiki/Kinkaku-ji
japonismo.com/blog/viajar-japon-el-templo-kinkakuji-de-kioto
Kinkaku-ji (金閣寺, literally "Temple of the Golden Pavilion"), officially named Rokuon-ji (鹿苑寺, literally "Deer Garden Temple"), is a Zen Buddhist temple in Kyoto, Japan. It is one of the most popular buildings in Kyoto, attracting many visitors annually. It is designated as a National Special Historic Site, a National Special Landscape and is one of 17 locations making up the Historic Monuments of Ancient Kyoto which are World Heritage Sites.
The Golden Pavilion (金閣, Kinkaku) is a three-story building on the grounds of the Rokuon-ji temple complex. The top two stories of the pavilion are covered with pure gold leaf. The pavilion functions as a shariden (舎利殿), housing relics of the Buddha (Buddha's Ashes). The building was an important model for Ginkaku-ji (Silver Pavilion Temple) and Shōkoku-ji, which are also located in Kyoto.
The Golden Pavilion is set in a Japanese strolling garden (回遊式庭園, kaiyū-shiki-teien, lit. a landscape garden in the go-round style). The location implements the idea of borrowing of scenery ("shakkei") that integrates the outside and the inside, creating an extension of the views surrounding the pavilion and connecting it with the outside world. The pavilion extends over a pond, called Kyōko-chi (鏡湖池, Mirror Pond), that reflects the building. The pond contains 10 smaller islands. The zen typology is seen through the rock composition; the bridges and plants are arranged in a specific way to represent famous places in Chinese and Japanese literature. Vantage points and focal points were established because of the strategic placement of the pavilion to view the gardens surrounding the pavilion. A small fishing hall (釣殿, tsuri-dono) or roofed deck is attached to the rear of the pavilion building, allowing a small boat to be moored under it. The pavilion grounds were built according to descriptions of the Western Paradise of the Buddha Amida, intending to illustrate a harmony between heaven and earth. The largest islet in the pond represents the Japanese islands. The four stones forming a straight line in the pond near the pavilion are intended to represent sailboats anchored at night, bound for the Isle of Eternal Life in Chinese mythology.
Kinkaku-ji (金閣寺 lit. Templo del Pabellón de Oro) es el nombre informal del Rokuon-ji (鹿苑寺, Templo del jardín de los ciervos) en Kioto, Japón. Fue construido originalmente en 1397 como villa de descanso del shōgun Ashikaga Yoshimitsu, llamada Kitayama. Tras su muerte su hijo transformó el edificio en un templo Zen de la secta Rinzai. El templo se quemó varias veces durante la guerra Ōnin (siglo XV) y en 1950, cuando el novicio Hayashi Yoken prendió fuego al edificio. El edificio actual es una reconstrucción.
Forma parte del conjunto de Monumentos históricos de la antigua Kioto (ciudades de Kioto, Uji y Otsu) declarados Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en el año 1994.
El Pabellón Dorado, o Kinkaku, es un edificio de tres plantas ubicado en los terrenos del templo. Las dos plantas superiores del pabellón están recubiertas con hojas de oro puro (También conocido como pan de oro). El primer piso, llamado la Cámara de las Aguas, (Shinden-zukuri), en estilo palacio imperial, evoca la clásica decoración japonesa modulada. Es básicamente una gran habitación rodeada por una baranda. El segundo, llamada la Torre de las Ondas de Viento (Buke-zukuri), es de estilo samurái, un recinto cerrado y con una baranda alrededor que alberga al Bodhisattva Kannon. El tercero, con ventanas, es de estilo templo Zen, y es llamado Kukkyoo-choo, y que alberga una tríada de Budas y 25 figurillas Bodhisattvas.
El pabellón funciona como un shariden, guardando las reliquias del Buda. En el techo está ubicado un fenghuang o "fénix chino" dorado. El nieto de Yoshimitsu utilizó el Kinkaku-ji como inspiración para el Ginkaku-ji, que también es un templo budista, que deseaba recubrir de plata.
El Pabellón Dorado posee un magnífico jardín japonés inmediatamente adyacente. El estanque que se ubica enfrente es llamado Kyōko-chi (Espejo de agua). En el estanque existen numerosas islas y piedras que representan la historia de la creación budista.
En 1950, el pabellón fue incendiado por un monje con sus facultades mentales alteradas; una versión novelada de este evento se encuentra en el libro de Yukio Mishima publicado en 1956 titulado El pabellón de oro. La estructura actual fue construida en 1955. Recientemente, se detectó que la cubierta de laca japonesa estaba algo deteriorada y por ello se aplicó una nueva capa de laca como también un nuevo recubrimiento en hojas de oro, el trabajo se completó en 1987. También, se restauró el interior del edificio y las pinturas del mismo. En el 2003 se restauró el techo.
La zona sobre la que se asienta el Pabellón Dorado alojó hacia el año 1220 una mansión propiedad de Saionji Kintsune.
es.wikipedia.org/wiki/Kinkaku-ji
japonismo.com/blog/viajar-japon-el-templo-kinkakuji-de-kioto
Kinkaku-ji (金閣寺, literally "Temple of the Golden Pavilion"), officially named Rokuon-ji (鹿苑寺, literally "Deer Garden Temple"), is a Zen Buddhist temple in Kyoto, Japan. It is one of the most popular buildings in Kyoto, attracting many visitors annually. It is designated as a National Special Historic Site, a National Special Landscape and is one of 17 locations making up the Historic Monuments of Ancient Kyoto which are World Heritage Sites.
The Golden Pavilion (金閣, Kinkaku) is a three-story building on the grounds of the Rokuon-ji temple complex. The top two stories of the pavilion are covered with pure gold leaf. The pavilion functions as a shariden (舎利殿), housing relics of the Buddha (Buddha's Ashes). The building was an important model for Ginkaku-ji (Silver Pavilion Temple) and Shōkoku-ji, which are also located in Kyoto.
The Golden Pavilion is set in a Japanese strolling garden (回遊式庭園, kaiyū-shiki-teien, lit. a landscape garden in the go-round style). The location implements the idea of borrowing of scenery ("shakkei") that integrates the outside and the inside, creating an extension of the views surrounding the pavilion and connecting it with the outside world. The pavilion extends over a pond, called Kyōko-chi (鏡湖池, Mirror Pond), that reflects the building. The pond contains 10 smaller islands. The zen typology is seen through the rock composition; the bridges and plants are arranged in a specific way to represent famous places in Chinese and Japanese literature. Vantage points and focal points were established because of the strategic placement of the pavilion to view the gardens surrounding the pavilion. A small fishing hall (釣殿, tsuri-dono) or roofed deck is attached to the rear of the pavilion building, allowing a small boat to be moored under it. The pavilion grounds were built according to descriptions of the Western Paradise of the Buddha Amida, intending to illustrate a harmony between heaven and earth. The largest islet in the pond represents the Japanese islands. The four stones forming a straight line in the pond near the pavilion are intended to represent sailboats anchored at night, bound for the Isle of Eternal Life in Chinese mythology.
Kinkaku-ji (金閣寺 lit. Templo del Pabellón de Oro) es el nombre informal del Rokuon-ji (鹿苑寺, Templo del jardín de los ciervos) en Kioto, Japón. Fue construido originalmente en 1397 como villa de descanso del shōgun Ashikaga Yoshimitsu, llamada Kitayama. Tras su muerte su hijo transformó el edificio en un templo Zen de la secta Rinzai. El templo se quemó varias veces durante la guerra Ōnin (siglo XV) y en 1950, cuando el novicio Hayashi Yoken prendió fuego al edificio. El edificio actual es una reconstrucción.
Forma parte del conjunto de Monumentos históricos de la antigua Kioto (ciudades de Kioto, Uji y Otsu) declarados Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en el año 1994.
El Pabellón Dorado, o Kinkaku, es un edificio de tres plantas ubicado en los terrenos del templo. Las dos plantas superiores del pabellón están recubiertas con hojas de oro puro (También conocido como pan de oro). El primer piso, llamado la Cámara de las Aguas, (Shinden-zukuri), en estilo palacio imperial, evoca la clásica decoración japonesa modulada. Es básicamente una gran habitación rodeada por una baranda. El segundo, llamada la Torre de las Ondas de Viento (Buke-zukuri), es de estilo samurái, un recinto cerrado y con una baranda alrededor que alberga al Bodhisattva Kannon. El tercero, con ventanas, es de estilo templo Zen, y es llamado Kukkyoo-choo, y que alberga una tríada de Budas y 25 figurillas Bodhisattvas.
El pabellón funciona como un shariden, guardando las reliquias del Buda. En el techo está ubicado un fenghuang o "fénix chino" dorado. El nieto de Yoshimitsu utilizó el Kinkaku-ji como inspiración para el Ginkaku-ji, que también es un templo budista, que deseaba recubrir de plata.
El Pabellón Dorado posee un magnífico jardín japonés inmediatamente adyacente. El estanque que se ubica enfrente es llamado Kyōko-chi (Espejo de agua). En el estanque existen numerosas islas y piedras que representan la historia de la creación budista.
En 1950, el pabellón fue incendiado por un monje con sus facultades mentales alteradas; una versión novelada de este evento se encuentra en el libro de Yukio Mishima publicado en 1956 titulado El pabellón de oro. La estructura actual fue construida en 1955. Recientemente, se detectó que la cubierta de laca japonesa estaba algo deteriorada y por ello se aplicó una nueva capa de laca como también un nuevo recubrimiento en hojas de oro, el trabajo se completó en 1987. También, se restauró el interior del edificio y las pinturas del mismo. En el 2003 se restauró el techo.
La zona sobre la que se asienta el Pabellón Dorado alojó hacia el año 1220 una mansión propiedad de Saionji Kintsune.
es.wikipedia.org/wiki/Kinkaku-ji
japonismo.com/blog/viajar-japon-el-templo-kinkakuji-de-kioto
Kinkaku-ji (金閣寺, literally "Temple of the Golden Pavilion"), officially named Rokuon-ji (鹿苑寺, literally "Deer Garden Temple"), is a Zen Buddhist temple in Kyoto, Japan. It is one of the most popular buildings in Kyoto, attracting many visitors annually. It is designated as a National Special Historic Site, a National Special Landscape and is one of 17 locations making up the Historic Monuments of Ancient Kyoto which are World Heritage Sites.
The Golden Pavilion (金閣, Kinkaku) is a three-story building on the grounds of the Rokuon-ji temple complex. The top two stories of the pavilion are covered with pure gold leaf. The pavilion functions as a shariden (舎利殿), housing relics of the Buddha (Buddha's Ashes). The building was an important model for Ginkaku-ji (Silver Pavilion Temple) and Shōkoku-ji, which are also located in Kyoto.
The Golden Pavilion is set in a Japanese strolling garden (回遊式庭園, kaiyū-shiki-teien, lit. a landscape garden in the go-round style). The location implements the idea of borrowing of scenery ("shakkei") that integrates the outside and the inside, creating an extension of the views surrounding the pavilion and connecting it with the outside world. The pavilion extends over a pond, called Kyōko-chi (鏡湖池, Mirror Pond), that reflects the building. The pond contains 10 smaller islands. The zen typology is seen through the rock composition; the bridges and plants are arranged in a specific way to represent famous places in Chinese and Japanese literature. Vantage points and focal points were established because of the strategic placement of the pavilion to view the gardens surrounding the pavilion. A small fishing hall (釣殿, tsuri-dono) or roofed deck is attached to the rear of the pavilion building, allowing a small boat to be moored under it. The pavilion grounds were built according to descriptions of the Western Paradise of the Buddha Amida, intending to illustrate a harmony between heaven and earth. The largest islet in the pond represents the Japanese islands. The four stones forming a straight line in the pond near the pavilion are intended to represent sailboats anchored at night, bound for the Isle of Eternal Life in Chinese mythology.
Fotografieren heißt den Atem anhalten, wenn sich im Augenblick der flüchtigen Wirklichkeit all unsere Fähigkeiten vereinigen. Diesen einen präzisen Moment einzufangen ist ein Handwerk, das Körper und Geist beflügelt.
Henri Cartier-Bresson.
La fotografía es contener la respiración, mientras todas nuestras facultades convergen en el instante de la realidad fugaz. Capturar ese instante preciso es un arte que inspira tanto el cuerpo como la mente.
Kinkaku-ji (金閣寺 lit. Templo del Pabellón de Oro) es el nombre informal del Rokuon-ji (鹿苑寺, Templo del jardín de los ciervos) en Kioto, Japón. Fue construido originalmente en 1397 como villa de descanso del shōgun Ashikaga Yoshimitsu, llamada Kitayama. Tras su muerte su hijo transformó el edificio en un templo Zen de la secta Rinzai. El templo se quemó varias veces durante la guerra Ōnin (siglo XV) y en 1950, cuando el novicio Hayashi Yoken prendió fuego al edificio. El edificio actual es una reconstrucción.
Forma parte del conjunto de Monumentos históricos de la antigua Kioto (ciudades de Kioto, Uji y Otsu) declarados Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en el año 1994.
El Pabellón Dorado, o Kinkaku, es un edificio de tres plantas ubicado en los terrenos del templo. Las dos plantas superiores del pabellón están recubiertas con hojas de oro puro (También conocido como pan de oro). El primer piso, llamado la Cámara de las Aguas, (Shinden-zukuri), en estilo palacio imperial, evoca la clásica decoración japonesa modulada. Es básicamente una gran habitación rodeada por una baranda. El segundo, llamada la Torre de las Ondas de Viento (Buke-zukuri), es de estilo samurái, un recinto cerrado y con una baranda alrededor que alberga al Bodhisattva Kannon. El tercero, con ventanas, es de estilo templo Zen, y es llamado Kukkyoo-choo, y que alberga una tríada de Budas y 25 figurillas Bodhisattvas.
El pabellón funciona como un shariden, guardando las reliquias del Buda. En el techo está ubicado un fenghuang o "fénix chino" dorado. El nieto de Yoshimitsu utilizó el Kinkaku-ji como inspiración para el Ginkaku-ji, que también es un templo budista, que deseaba recubrir de plata.
El Pabellón Dorado posee un magnífico jardín japonés inmediatamente adyacente. El estanque que se ubica enfrente es llamado Kyōko-chi (Espejo de agua). En el estanque existen numerosas islas y piedras que representan la historia de la creación budista.
En 1950, el pabellón fue incendiado por un monje con sus facultades mentales alteradas; una versión novelada de este evento se encuentra en el libro de Yukio Mishima publicado en 1956 titulado El pabellón de oro. La estructura actual fue construida en 1955. Recientemente, se detectó que la cubierta de laca japonesa estaba algo deteriorada y por ello se aplicó una nueva capa de laca como también un nuevo recubrimiento en hojas de oro, el trabajo se completó en 1987. También, se restauró el interior del edificio y las pinturas del mismo. En el 2003 se restauró el techo.
La zona sobre la que se asienta el Pabellón Dorado alojó hacia el año 1220 una mansión propiedad de Saionji Kintsune.
es.wikipedia.org/wiki/Kinkaku-ji
japonismo.com/blog/viajar-japon-el-templo-kinkakuji-de-kioto
Kinkaku-ji (金閣寺, literally "Temple of the Golden Pavilion"), officially named Rokuon-ji (鹿苑寺, literally "Deer Garden Temple"), is a Zen Buddhist temple in Kyoto, Japan. It is one of the most popular buildings in Kyoto, attracting many visitors annually. It is designated as a National Special Historic Site, a National Special Landscape and is one of 17 locations making up the Historic Monuments of Ancient Kyoto which are World Heritage Sites.
The Golden Pavilion (金閣, Kinkaku) is a three-story building on the grounds of the Rokuon-ji temple complex. The top two stories of the pavilion are covered with pure gold leaf. The pavilion functions as a shariden (舎利殿), housing relics of the Buddha (Buddha's Ashes). The building was an important model for Ginkaku-ji (Silver Pavilion Temple) and Shōkoku-ji, which are also located in Kyoto.
The Golden Pavilion is set in a Japanese strolling garden (回遊式庭園, kaiyū-shiki-teien, lit. a landscape garden in the go-round style). The location implements the idea of borrowing of scenery ("shakkei") that integrates the outside and the inside, creating an extension of the views surrounding the pavilion and connecting it with the outside world. The pavilion extends over a pond, called Kyōko-chi (鏡湖池, Mirror Pond), that reflects the building. The pond contains 10 smaller islands. The zen typology is seen through the rock composition; the bridges and plants are arranged in a specific way to represent famous places in Chinese and Japanese literature. Vantage points and focal points were established because of the strategic placement of the pavilion to view the gardens surrounding the pavilion. A small fishing hall (釣殿, tsuri-dono) or roofed deck is attached to the rear of the pavilion building, allowing a small boat to be moored under it. The pavilion grounds were built according to descriptions of the Western Paradise of the Buddha Amida, intending to illustrate a harmony between heaven and earth. The largest islet in the pond represents the Japanese islands. The four stones forming a straight line in the pond near the pavilion are intended to represent sailboats anchored at night, bound for the Isle of Eternal Life in Chinese mythology.
Kinkaku-ji (金閣寺 lit. Templo del Pabellón de Oro) es el nombre informal del Rokuon-ji (鹿苑寺, Templo del jardín de los ciervos) en Kioto, Japón. Fue construido originalmente en 1397 como villa de descanso del shōgun Ashikaga Yoshimitsu, llamada Kitayama. Tras su muerte su hijo transformó el edificio en un templo Zen de la secta Rinzai. El templo se quemó varias veces durante la guerra Ōnin (siglo XV) y en 1950, cuando el novicio Hayashi Yoken prendió fuego al edificio. El edificio actual es una reconstrucción.
Forma parte del conjunto de Monumentos históricos de la antigua Kioto (ciudades de Kioto, Uji y Otsu) declarados Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en el año 1994.
El Pabellón Dorado, o Kinkaku, es un edificio de tres plantas ubicado en los terrenos del templo. Las dos plantas superiores del pabellón están recubiertas con hojas de oro puro (También conocido como pan de oro). El primer piso, llamado la Cámara de las Aguas, (Shinden-zukuri), en estilo palacio imperial, evoca la clásica decoración japonesa modulada. Es básicamente una gran habitación rodeada por una baranda. El segundo, llamada la Torre de las Ondas de Viento (Buke-zukuri), es de estilo samurái, un recinto cerrado y con una baranda alrededor que alberga al Bodhisattva Kannon. El tercero, con ventanas, es de estilo templo Zen, y es llamado Kukkyoo-choo, y que alberga una tríada de Budas y 25 figurillas Bodhisattvas.
El pabellón funciona como un shariden, guardando las reliquias del Buda. En el techo está ubicado un fenghuang o "fénix chino" dorado. El nieto de Yoshimitsu utilizó el Kinkaku-ji como inspiración para el Ginkaku-ji, que también es un templo budista, que deseaba recubrir de plata.
El Pabellón Dorado posee un magnífico jardín japonés inmediatamente adyacente. El estanque que se ubica enfrente es llamado Kyōko-chi (Espejo de agua). En el estanque existen numerosas islas y piedras que representan la historia de la creación budista.
En 1950, el pabellón fue incendiado por un monje con sus facultades mentales alteradas; una versión novelada de este evento se encuentra en el libro de Yukio Mishima publicado en 1956 titulado El pabellón de oro. La estructura actual fue construida en 1955. Recientemente, se detectó que la cubierta de laca japonesa estaba algo deteriorada y por ello se aplicó una nueva capa de laca como también un nuevo recubrimiento en hojas de oro, el trabajo se completó en 1987. También, se restauró el interior del edificio y las pinturas del mismo. En el 2003 se restauró el techo.
La zona sobre la que se asienta el Pabellón Dorado alojó hacia el año 1220 una mansión propiedad de Saionji Kintsune.
es.wikipedia.org/wiki/Kinkaku-ji
japonismo.com/blog/viajar-japon-el-templo-kinkakuji-de-kioto
Kinkaku-ji (金閣寺, literally "Temple of the Golden Pavilion"), officially named Rokuon-ji (鹿苑寺, literally "Deer Garden Temple"), is a Zen Buddhist temple in Kyoto, Japan. It is one of the most popular buildings in Kyoto, attracting many visitors annually. It is designated as a National Special Historic Site, a National Special Landscape and is one of 17 locations making up the Historic Monuments of Ancient Kyoto which are World Heritage Sites.
The Golden Pavilion (金閣, Kinkaku) is a three-story building on the grounds of the Rokuon-ji temple complex. The top two stories of the pavilion are covered with pure gold leaf. The pavilion functions as a shariden (舎利殿), housing relics of the Buddha (Buddha's Ashes). The building was an important model for Ginkaku-ji (Silver Pavilion Temple) and Shōkoku-ji, which are also located in Kyoto.
The Golden Pavilion is set in a Japanese strolling garden (回遊式庭園, kaiyū-shiki-teien, lit. a landscape garden in the go-round style). The location implements the idea of borrowing of scenery ("shakkei") that integrates the outside and the inside, creating an extension of the views surrounding the pavilion and connecting it with the outside world. The pavilion extends over a pond, called Kyōko-chi (鏡湖池, Mirror Pond), that reflects the building. The pond contains 10 smaller islands. The zen typology is seen through the rock composition; the bridges and plants are arranged in a specific way to represent famous places in Chinese and Japanese literature. Vantage points and focal points were established because of the strategic placement of the pavilion to view the gardens surrounding the pavilion. A small fishing hall (釣殿, tsuri-dono) or roofed deck is attached to the rear of the pavilion building, allowing a small boat to be moored under it. The pavilion grounds were built according to descriptions of the Western Paradise of the Buddha Amida, intending to illustrate a harmony between heaven and earth. The largest islet in the pond represents the Japanese islands. The four stones forming a straight line in the pond near the pavilion are intended to represent sailboats anchored at night, bound for the Isle of Eternal Life in Chinese mythology.
Chapelle sainte Ursule de la Sorbonne, Paris, France.
La Chapelle sainte Ursule de la Sorbonne, o simplemente capilla de la Sorbona, es un edificio religioso enclavado en el complejo monumental de la Sorbona, en el barrio latino del V distrito de París. Constituyó la capilla privada de la universidad de la Sorbona y después de las facultades universitarias de París en el siglo XIX. La capilla actual fue reconstruida en el siglo XVII por el cardenal de Richelieu, del que también fue el mausoleo.
La capilla de la Sorbona fue objeto de una clasificación en el título de los monumentos históricos el 10 de febrero de 1887.
El proyecto de Jacques Lemercier se sitúa en continuidad de las reflexiones arquitectónicas del Renacimiento y del Barroco sobre el problema de las plantas de las iglesias. Se organiza en torno a una nave de tipo basilical, pero incorporando elementos de una planta centralizada: el transepto no es desplazado hacia el coro como en la planta clásica de cruz latina, sino que se dispone en el medio. Los volúmenes se distribuyen así de forma simétrica tanto si se ingresa por la plaza o por el patio de la Sorbona. La encrucijada de los dos ejes está coronada por una doble cúpula sobre un tambor con ocho ventanas. Dos altares se sitúan frente a las dos entradas: el altar principal se encuentra en el fondo del coro mientras que un altar monumental, dedicado al cardenal, se dispone ante el pórtico situado en el patio de la universidad. En los lados hay cuatro capillas.
La capilla, del lado de la plaza, domina el conjunto de la fachada de la universidad. Se distingue por sus proporciones elegantes, apreciables especialmente desde lejos y su cúpula sobre tambor. Prolonga y refina el trabajo realizado diez años antes por Lemercier en la iglesia Saint-Pierre-Saint-Paul en Rueil-Malmaison, encargada también por Richelieu. En línea con las iglesias barrocas, la fachada presenta dos hileras de columnas superpuestas de orden corintio y de orden compuesto, bordeadas en la planta de arriba por dos volutas. Está decorada con cuatro nichos que alojan cada uno una estatua: en la esquina superior izquierda, santo Tomás de Aquino; a la derecha, Pierre Lombard; en la parte inferior, Bossuet a la derecha y Gerson a la izquierda. Otras cuatro estatuas prolongan las volutas en la cúspide de la planta de la plaza, entre las que se encuentran un Moisés y los santos Pedro y Pablo. La ventana central se modificó en el siglo XIX para incorporar un reloj coronado por las armas del cardenal y sostenido por dos musas.
Desde su edificación, la nueva capilla atrajo el entusiasmo de la sociedad cultivada. Fue el primer monumento de importancia en tener una cúpula en la capital. Las dos fachadas se leen como las dos caras de Roma: el pórtico con columnas en el patio recuerda a la antigua Roma del Panteón, mientras que la fachada barroca sobre la plaza recién liberada recuerda a la iglesia del Gesù de la Roma cristiana de la reforma católica. Sigue siendo considerada hoy una de las obras maestras de la arquitectura clásica francesa
La Chapelle sainte Ursule de la Sorbonne, or simply the Sorbonne chapel, is a religious building nestled in the Sorbonne monumental complex in the Latin Quarter of the 5th arrondissement of Paris. It was the private chapel of the Sorbonne university and after the university faculties of Paris in the 19th century. The current chapel was rebuilt in the 17th century by Cardinal Richelieu, who was also the mausoleum.
The Sorbonne chapel was the subject of a classification in the title of historical monuments on February 10, 1887.
Jacques Lemercier's project is in continuity with the architectural reflections of the Renaissance and the Baroque on the problem of church plants. It is organized around a basilica-type nave, but incorporating elements from a centralized plan: the transept is not moved towards the choir as in the classic Latin cross plan, but is arranged in the middle. The volumes are thus distributed symmetrically whether you enter through the square or through the Sorbonne courtyard. The crossroads of the two axes is crowned by a double cupola on a drum with eight windows. Two altars are located in front of the two entrances: the main altar is at the bottom of the choir while a monumental altar, dedicated to the cardinal, is arranged before the portico located in the courtyard of the university. On the sides there are four chapels.
The chapel, on the side of the plaza, dominates the entire façade of the university. It is distinguished by its elegant proportions, especially noticeable from afar and its cupola on drum. It prolongs and refines the work done ten years earlier by Lemercier at the Saint-Pierre-Saint-Paul church in Rueil-Malmaison, also commissioned by Richelieu. In line with the Baroque churches, the façade presents two rows of superimposed columns of Corinthian and composite order, bordered on the top floor by two scrolls. It is decorated with four niches that each house a statue: in the upper left corner, Saint Thomas Aquinas; on the right, Pierre Lombard; at the bottom Bossuet on the right and Gerson on the left. Four other statues extend the scrolls at the top of the plaza floor, among which are a Moses and the saints Peter and Paul. The central window was modified in the 19th century to incorporate a clock crowned by the cardinal's arms and held by two muses.
Since its construction, the new chapel has attracted the enthusiasm of cultivated society. It was the first monument of importance to have a dome in the capital. The two facades read like the two sides of Rome: the colonnaded portico in the courtyard is reminiscent of the ancient Rome of the Pantheon, while the baroque façade on the newly liberated square is reminiscent of the Gesù church in Christian reform Rome catholic. It is still considered today one of the masterpieces of classical French architecture
Kinkaku-ji (金閣寺 lit. Templo del Pabellón de Oro) es el nombre informal del Rokuon-ji (鹿苑寺, Templo del jardín de los ciervos) en Kioto, Japón. Fue construido originalmente en 1397 como villa de descanso del shōgun Ashikaga Yoshimitsu, llamada Kitayama. Tras su muerte su hijo transformó el edificio en un templo Zen de la secta Rinzai. El templo se quemó varias veces durante la guerra Ōnin (siglo XV) y en 1950, cuando el novicio Hayashi Yoken prendió fuego al edificio. El edificio actual es una reconstrucción.
Forma parte del conjunto de Monumentos históricos de la antigua Kioto (ciudades de Kioto, Uji y Otsu) declarados Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en el año 1994.
El Pabellón Dorado, o Kinkaku, es un edificio de tres plantas ubicado en los terrenos del templo. Las dos plantas superiores del pabellón están recubiertas con hojas de oro puro (También conocido como pan de oro). El primer piso, llamado la Cámara de las Aguas, (Shinden-zukuri), en estilo palacio imperial, evoca la clásica decoración japonesa modulada. Es básicamente una gran habitación rodeada por una baranda. El segundo, llamada la Torre de las Ondas de Viento (Buke-zukuri), es de estilo samurái, un recinto cerrado y con una baranda alrededor que alberga al Bodhisattva Kannon. El tercero, con ventanas, es de estilo templo Zen, y es llamado Kukkyoo-choo, y que alberga una tríada de Budas y 25 figurillas Bodhisattvas.
El pabellón funciona como un shariden, guardando las reliquias del Buda. En el techo está ubicado un fenghuang o "fénix chino" dorado. El nieto de Yoshimitsu utilizó el Kinkaku-ji como inspiración para el Ginkaku-ji, que también es un templo budista, que deseaba recubrir de plata.
El Pabellón Dorado posee un magnífico jardín japonés inmediatamente adyacente. El estanque que se ubica enfrente es llamado Kyōko-chi (Espejo de agua). En el estanque existen numerosas islas y piedras que representan la historia de la creación budista.
En 1950, el pabellón fue incendiado por un monje con sus facultades mentales alteradas; una versión novelada de este evento se encuentra en el libro de Yukio Mishima publicado en 1956 titulado El pabellón de oro. La estructura actual fue construida en 1955. Recientemente, se detectó que la cubierta de laca japonesa estaba algo deteriorada y por ello se aplicó una nueva capa de laca como también un nuevo recubrimiento en hojas de oro, el trabajo se completó en 1987. También, se restauró el interior del edificio y las pinturas del mismo. En el 2003 se restauró el techo.
La zona sobre la que se asienta el Pabellón Dorado alojó hacia el año 1220 una mansión propiedad de Saionji Kintsune.
es.wikipedia.org/wiki/Kinkaku-ji
japonismo.com/blog/viajar-japon-el-templo-kinkakuji-de-kioto
Kinkaku-ji (金閣寺, literally "Temple of the Golden Pavilion"), officially named Rokuon-ji (鹿苑寺, literally "Deer Garden Temple"), is a Zen Buddhist temple in Kyoto, Japan. It is one of the most popular buildings in Kyoto, attracting many visitors annually. It is designated as a National Special Historic Site, a National Special Landscape and is one of 17 locations making up the Historic Monuments of Ancient Kyoto which are World Heritage Sites.
The Golden Pavilion (金閣, Kinkaku) is a three-story building on the grounds of the Rokuon-ji temple complex. The top two stories of the pavilion are covered with pure gold leaf. The pavilion functions as a shariden (舎利殿), housing relics of the Buddha (Buddha's Ashes). The building was an important model for Ginkaku-ji (Silver Pavilion Temple) and Shōkoku-ji, which are also located in Kyoto.
The Golden Pavilion is set in a Japanese strolling garden (回遊式庭園, kaiyū-shiki-teien, lit. a landscape garden in the go-round style). The location implements the idea of borrowing of scenery ("shakkei") that integrates the outside and the inside, creating an extension of the views surrounding the pavilion and connecting it with the outside world. The pavilion extends over a pond, called Kyōko-chi (鏡湖池, Mirror Pond), that reflects the building. The pond contains 10 smaller islands. The zen typology is seen through the rock composition; the bridges and plants are arranged in a specific way to represent famous places in Chinese and Japanese literature. Vantage points and focal points were established because of the strategic placement of the pavilion to view the gardens surrounding the pavilion. A small fishing hall (釣殿, tsuri-dono) or roofed deck is attached to the rear of the pavilion building, allowing a small boat to be moored under it. The pavilion grounds were built according to descriptions of the Western Paradise of the Buddha Amida, intending to illustrate a harmony between heaven and earth. The largest islet in the pond represents the Japanese islands. The four stones forming a straight line in the pond near the pavilion are intended to represent sailboats anchored at night, bound for the Isle of Eternal Life in Chinese mythology.
Kinkaku-ji (金閣寺 lit. Templo del Pabellón de Oro) es el nombre informal del Rokuon-ji (鹿苑寺, Templo del jardín de los ciervos) en Kioto, Japón. Fue construido originalmente en 1397 como villa de descanso del shōgun Ashikaga Yoshimitsu, llamada Kitayama. Tras su muerte su hijo transformó el edificio en un templo Zen de la secta Rinzai. El templo se quemó varias veces durante la guerra Ōnin (siglo XV) y en 1950, cuando el novicio Hayashi Yoken prendió fuego al edificio. El edificio actual es una reconstrucción.
Forma parte del conjunto de Monumentos históricos de la antigua Kioto (ciudades de Kioto, Uji y Otsu) declarados Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en el año 1994.
El Pabellón Dorado, o Kinkaku, es un edificio de tres plantas ubicado en los terrenos del templo. Las dos plantas superiores del pabellón están recubiertas con hojas de oro puro (También conocido como pan de oro). El primer piso, llamado la Cámara de las Aguas, (Shinden-zukuri), en estilo palacio imperial, evoca la clásica decoración japonesa modulada. Es básicamente una gran habitación rodeada por una baranda. El segundo, llamada la Torre de las Ondas de Viento (Buke-zukuri), es de estilo samurái, un recinto cerrado y con una baranda alrededor que alberga al Bodhisattva Kannon. El tercero, con ventanas, es de estilo templo Zen, y es llamado Kukkyoo-choo, y que alberga una tríada de Budas y 25 figurillas Bodhisattvas.
El pabellón funciona como un shariden, guardando las reliquias del Buda. En el techo está ubicado un fenghuang o "fénix chino" dorado. El nieto de Yoshimitsu utilizó el Kinkaku-ji como inspiración para el Ginkaku-ji, que también es un templo budista, que deseaba recubrir de plata.
El Pabellón Dorado posee un magnífico jardín japonés inmediatamente adyacente. El estanque que se ubica enfrente es llamado Kyōko-chi (Espejo de agua). En el estanque existen numerosas islas y piedras que representan la historia de la creación budista.
En 1950, el pabellón fue incendiado por un monje con sus facultades mentales alteradas; una versión novelada de este evento se encuentra en el libro de Yukio Mishima publicado en 1956 titulado El pabellón de oro. La estructura actual fue construida en 1955. Recientemente, se detectó que la cubierta de laca japonesa estaba algo deteriorada y por ello se aplicó una nueva capa de laca como también un nuevo recubrimiento en hojas de oro, el trabajo se completó en 1987. También, se restauró el interior del edificio y las pinturas del mismo. En el 2003 se restauró el techo.
La zona sobre la que se asienta el Pabellón Dorado alojó hacia el año 1220 una mansión propiedad de Saionji Kintsune.
es.wikipedia.org/wiki/Kinkaku-ji
japonismo.com/blog/viajar-japon-el-templo-kinkakuji-de-kioto
Kinkaku-ji (金閣寺, literally "Temple of the Golden Pavilion"), officially named Rokuon-ji (鹿苑寺, literally "Deer Garden Temple"), is a Zen Buddhist temple in Kyoto, Japan. It is one of the most popular buildings in Kyoto, attracting many visitors annually. It is designated as a National Special Historic Site, a National Special Landscape and is one of 17 locations making up the Historic Monuments of Ancient Kyoto which are World Heritage Sites.
The Golden Pavilion (金閣, Kinkaku) is a three-story building on the grounds of the Rokuon-ji temple complex. The top two stories of the pavilion are covered with pure gold leaf. The pavilion functions as a shariden (舎利殿), housing relics of the Buddha (Buddha's Ashes). The building was an important model for Ginkaku-ji (Silver Pavilion Temple) and Shōkoku-ji, which are also located in Kyoto.
The Golden Pavilion is set in a Japanese strolling garden (回遊式庭園, kaiyū-shiki-teien, lit. a landscape garden in the go-round style). The location implements the idea of borrowing of scenery ("shakkei") that integrates the outside and the inside, creating an extension of the views surrounding the pavilion and connecting it with the outside world. The pavilion extends over a pond, called Kyōko-chi (鏡湖池, Mirror Pond), that reflects the building. The pond contains 10 smaller islands. The zen typology is seen through the rock composition; the bridges and plants are arranged in a specific way to represent famous places in Chinese and Japanese literature. Vantage points and focal points were established because of the strategic placement of the pavilion to view the gardens surrounding the pavilion. A small fishing hall (釣殿, tsuri-dono) or roofed deck is attached to the rear of the pavilion building, allowing a small boat to be moored under it. The pavilion grounds were built according to descriptions of the Western Paradise of the Buddha Amida, intending to illustrate a harmony between heaven and earth. The largest islet in the pond represents the Japanese islands. The four stones forming a straight line in the pond near the pavilion are intended to represent sailboats anchored at night, bound for the Isle of Eternal Life in Chinese mythology.
muchas mas fotos e informacion en mi blogg;
lavidadeunmiraobras.blogspot.com.es/
La Universidad Pontificia de Salamanca surge en 1940 para dar continuidad a las antiguas facultades eclesiásticas de la Universidad de Salamanca, suprimidas por real orden del 21 de mayo de 1852.
La Universidad de Salamanca fue fundada por el rey Alfonso IX de León en 1219 y quedó definitivamente constituida, en su doble carácter de real y pontificia, por Alfonso X el Sabio, el 8 de mayo de 1254.
El 25 de septiembre de 1940, Su Santidad Pío XII, a petición del Episcopado Español, restauró las Facultades de Teología y Derecho Canónico en la Universidad Pontificia de Salamanca.
La UPSA, en su objetivo de responder a las necesidades sociales - desde su resurgimiento en 1940 - ha desarrollado una oferta formativa que ha dado paso paulatinamente a nuevas titulaciones.
The Pontifical University of Salamanca in 1940 appears to give continuity to the ancient ecclesiastical faculties of the University of Salamanca, suppressed by royal order of May 21, 1852.
The University of Salamanca was founded by King Alfonso IX of Leon in 1219 and was definitively established, both as royal and pontifical character, by Alfonso X the Wise, the May 8, 1254.
The September 25, 1940, His Holiness Pius XII, at the request of the Spanish Bishops, restored the Faculties of Theology and Canon Law at the Pontifical University of Salamanca.
The UPSA, in order to respond to social needs - since its revival in 1940 - has developed a range of training has gradually given way to new degrees ..
Monastery of Oña San Salvador-Oña-Burgos Castilla Leon-Spain
En 1880 la Compañía de Jesús adquiere el monasterio, que había sido desamortizado, e instaura en él uno de sus noviciados, el llamado "Colegio Máximo de Oña" (en latín, Collegium Maximum Oniense),78 en el que instauran las facultades de Filosofía y Teología. El colegio estuvo en funcionamiento hasta el curso 1966-1967 cuando se traslada a la Universidad de Deusto en Bilbao (Vizcaya).910 También se estableció otro centro de educación para estudiantes de bachiller llamado "Colegio de San Francisco Javier" que permaneció activo desde 1882 hasta 1967, con una interrupción entre los años 1931-1940.1
In 1880 the Society of Jesus acquired the monastery, which had been disentailed, and established one of its novitiates there, the so-called "College Máximo de Oña" (in Latin, Collegium Maximum Oniense),78 in which they established the faculties of Philosophy and Theology. The school was in operation until the 1966-1967 academic year when it moved to the University of Deusto in Bilbao (Vizcaya).910 Another education center for high school students called "Colegio de San Francisco Javier" was also established and remained active from 1882 to 1967, with an interruption between the years 1931-1940.1 Ref. Wikipedia.
The Royal Tobacco Factory (Spanish: Real Fábrica de Tabacos) is an 18th-century stone building in Seville, southern Spain. Since the 1950s it has been the seat of the rectorate of the University of Seville. Prior to that, it was, as its name indicates, a tobacco factory: the most prominent such institution in Europe, and a lineal descendant of Europe's first tobacco factory, which was located nearby. It is one of the most notable and splendid examples of industrial architecture from the era of Spain's Antiguo Régimen.
-
Real Fábrica de Tabacos de Sevilla, es un edificio construido en piedra durante el siglo XVIII, como sede de la primera fábrica de tabacos establecida en Europa, constituye una de las más espléndidas representaciones de la arquitectura industrial del Antiguo Régimen. Desde mediados del siglo XX, alberga la sede del Rectorado de la Universidad de Sevilla y de algunas de sus Facultades.
-----------
Calle Palos de la Frontera - Sevilla
Kinkaku-ji (金閣寺 lit. Templo del Pabellón de Oro) es el nombre informal del Rokuon-ji (鹿苑寺, Templo del jardín de los ciervos) en Kioto, Japón. Fue construido originalmente en 1397 como villa de descanso del shōgun Ashikaga Yoshimitsu, llamada Kitayama. Tras su muerte su hijo transformó el edificio en un templo Zen de la secta Rinzai. El templo se quemó varias veces durante la guerra Ōnin (siglo XV) y en 1950, cuando el novicio Hayashi Yoken prendió fuego al edificio. El edificio actual es una reconstrucción.
Forma parte del conjunto de Monumentos históricos de la antigua Kioto (ciudades de Kioto, Uji y Otsu) declarados Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en el año 1994.
El Pabellón Dorado, o Kinkaku, es un edificio de tres plantas ubicado en los terrenos del templo. Las dos plantas superiores del pabellón están recubiertas con hojas de oro puro (También conocido como pan de oro). El primer piso, llamado la Cámara de las Aguas, (Shinden-zukuri), en estilo palacio imperial, evoca la clásica decoración japonesa modulada. Es básicamente una gran habitación rodeada por una baranda. El segundo, llamada la Torre de las Ondas de Viento (Buke-zukuri), es de estilo samurái, un recinto cerrado y con una baranda alrededor que alberga al Bodhisattva Kannon. El tercero, con ventanas, es de estilo templo Zen, y es llamado Kukkyoo-choo, y que alberga una tríada de Budas y 25 figurillas Bodhisattvas.
El pabellón funciona como un shariden, guardando las reliquias del Buda. En el techo está ubicado un fenghuang o "fénix chino" dorado. El nieto de Yoshimitsu utilizó el Kinkaku-ji como inspiración para el Ginkaku-ji, que también es un templo budista, que deseaba recubrir de plata.
El Pabellón Dorado posee un magnífico jardín japonés inmediatamente adyacente. El estanque que se ubica enfrente es llamado Kyōko-chi (Espejo de agua). En el estanque existen numerosas islas y piedras que representan la historia de la creación budista.
En 1950, el pabellón fue incendiado por un monje con sus facultades mentales alteradas; una versión novelada de este evento se encuentra en el libro de Yukio Mishima publicado en 1956 titulado El pabellón de oro. La estructura actual fue construida en 1955. Recientemente, se detectó que la cubierta de laca japonesa estaba algo deteriorada y por ello se aplicó una nueva capa de laca como también un nuevo recubrimiento en hojas de oro, el trabajo se completó en 1987. También, se restauró el interior del edificio y las pinturas del mismo. En el 2003 se restauró el techo.
La zona sobre la que se asienta el Pabellón Dorado alojó hacia el año 1220 una mansión propiedad de Saionji Kintsune.
es.wikipedia.org/wiki/Kinkaku-ji
japonismo.com/blog/viajar-japon-el-templo-kinkakuji-de-kioto
Kinkaku-ji (金閣寺, literally "Temple of the Golden Pavilion"), officially named Rokuon-ji (鹿苑寺, literally "Deer Garden Temple"), is a Zen Buddhist temple in Kyoto, Japan. It is one of the most popular buildings in Kyoto, attracting many visitors annually. It is designated as a National Special Historic Site, a National Special Landscape and is one of 17 locations making up the Historic Monuments of Ancient Kyoto which are World Heritage Sites.
The Golden Pavilion (金閣, Kinkaku) is a three-story building on the grounds of the Rokuon-ji temple complex. The top two stories of the pavilion are covered with pure gold leaf. The pavilion functions as a shariden (舎利殿), housing relics of the Buddha (Buddha's Ashes). The building was an important model for Ginkaku-ji (Silver Pavilion Temple) and Shōkoku-ji, which are also located in Kyoto.
The Golden Pavilion is set in a Japanese strolling garden (回遊式庭園, kaiyū-shiki-teien, lit. a landscape garden in the go-round style). The location implements the idea of borrowing of scenery ("shakkei") that integrates the outside and the inside, creating an extension of the views surrounding the pavilion and connecting it with the outside world. The pavilion extends over a pond, called Kyōko-chi (鏡湖池, Mirror Pond), that reflects the building. The pond contains 10 smaller islands. The zen typology is seen through the rock composition; the bridges and plants are arranged in a specific way to represent famous places in Chinese and Japanese literature. Vantage points and focal points were established because of the strategic placement of the pavilion to view the gardens surrounding the pavilion. A small fishing hall (釣殿, tsuri-dono) or roofed deck is attached to the rear of the pavilion building, allowing a small boat to be moored under it. The pavilion grounds were built according to descriptions of the Western Paradise of the Buddha Amida, intending to illustrate a harmony between heaven and earth. The largest islet in the pond represents the Japanese islands. The four stones forming a straight line in the pond near the pavilion are intended to represent sailboats anchored at night, bound for the Isle of Eternal Life in Chinese mythology.
Kinkaku-ji (金閣寺 lit. Templo del Pabellón de Oro) es el nombre informal del Rokuon-ji (鹿苑寺, Templo del jardín de los ciervos) en Kioto, Japón. Fue construido originalmente en 1397 como villa de descanso del shōgun Ashikaga Yoshimitsu, llamada Kitayama. Tras su muerte su hijo transformó el edificio en un templo Zen de la secta Rinzai. El templo se quemó varias veces durante la guerra Ōnin (siglo XV) y en 1950, cuando el novicio Hayashi Yoken prendió fuego al edificio. El edificio actual es una reconstrucción.
Forma parte del conjunto de Monumentos históricos de la antigua Kioto (ciudades de Kioto, Uji y Otsu) declarados Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en el año 1994.
El Pabellón Dorado, o Kinkaku, es un edificio de tres plantas ubicado en los terrenos del templo. Las dos plantas superiores del pabellón están recubiertas con hojas de oro puro (También conocido como pan de oro). El primer piso, llamado la Cámara de las Aguas, (Shinden-zukuri), en estilo palacio imperial, evoca la clásica decoración japonesa modulada. Es básicamente una gran habitación rodeada por una baranda. El segundo, llamada la Torre de las Ondas de Viento (Buke-zukuri), es de estilo samurái, un recinto cerrado y con una baranda alrededor que alberga al Bodhisattva Kannon. El tercero, con ventanas, es de estilo templo Zen, y es llamado Kukkyoo-choo, y que alberga una tríada de Budas y 25 figurillas Bodhisattvas.
El pabellón funciona como un shariden, guardando las reliquias del Buda. En el techo está ubicado un fenghuang o "fénix chino" dorado. El nieto de Yoshimitsu utilizó el Kinkaku-ji como inspiración para el Ginkaku-ji, que también es un templo budista, que deseaba recubrir de plata.
El Pabellón Dorado posee un magnífico jardín japonés inmediatamente adyacente. El estanque que se ubica enfrente es llamado Kyōko-chi (Espejo de agua). En el estanque existen numerosas islas y piedras que representan la historia de la creación budista.
En 1950, el pabellón fue incendiado por un monje con sus facultades mentales alteradas; una versión novelada de este evento se encuentra en el libro de Yukio Mishima publicado en 1956 titulado El pabellón de oro. La estructura actual fue construida en 1955. Recientemente, se detectó que la cubierta de laca japonesa estaba algo deteriorada y por ello se aplicó una nueva capa de laca como también un nuevo recubrimiento en hojas de oro, el trabajo se completó en 1987. También, se restauró el interior del edificio y las pinturas del mismo. En el 2003 se restauró el techo.
La zona sobre la que se asienta el Pabellón Dorado alojó hacia el año 1220 una mansión propiedad de Saionji Kintsune.
es.wikipedia.org/wiki/Kinkaku-ji
japonismo.com/blog/viajar-japon-el-templo-kinkakuji-de-kioto
Kinkaku-ji (金閣寺, literally "Temple of the Golden Pavilion"), officially named Rokuon-ji (鹿苑寺, literally "Deer Garden Temple"), is a Zen Buddhist temple in Kyoto, Japan. It is one of the most popular buildings in Kyoto, attracting many visitors annually. It is designated as a National Special Historic Site, a National Special Landscape and is one of 17 locations making up the Historic Monuments of Ancient Kyoto which are World Heritage Sites.
The Golden Pavilion (金閣, Kinkaku) is a three-story building on the grounds of the Rokuon-ji temple complex. The top two stories of the pavilion are covered with pure gold leaf. The pavilion functions as a shariden (舎利殿), housing relics of the Buddha (Buddha's Ashes). The building was an important model for Ginkaku-ji (Silver Pavilion Temple) and Shōkoku-ji, which are also located in Kyoto.
The Golden Pavilion is set in a Japanese strolling garden (回遊式庭園, kaiyū-shiki-teien, lit. a landscape garden in the go-round style). The location implements the idea of borrowing of scenery ("shakkei") that integrates the outside and the inside, creating an extension of the views surrounding the pavilion and connecting it with the outside world. The pavilion extends over a pond, called Kyōko-chi (鏡湖池, Mirror Pond), that reflects the building. The pond contains 10 smaller islands. The zen typology is seen through the rock composition; the bridges and plants are arranged in a specific way to represent famous places in Chinese and Japanese literature. Vantage points and focal points were established because of the strategic placement of the pavilion to view the gardens surrounding the pavilion. A small fishing hall (釣殿, tsuri-dono) or roofed deck is attached to the rear of the pavilion building, allowing a small boat to be moored under it. The pavilion grounds were built according to descriptions of the Western Paradise of the Buddha Amida, intending to illustrate a harmony between heaven and earth. The largest islet in the pond represents the Japanese islands. The four stones forming a straight line in the pond near the pavilion are intended to represent sailboats anchored at night, bound for the Isle of Eternal Life in Chinese mythology.
Lately they have been days of many lessons, I have actually seen situations that have led me to learn from the smallest to the greatest experiences but all very relevant, among them is the fact that dogs, regardless of whether they are large , Small, males or females, by virtue of all their faculties or disabled, they are always for you, without asking anything but attention, and without distinguishing race, creed, sex, age or much less economic position, they are so loyal that is worth emulating but it is a shame that the average man does not recognize it, I have never been good for farewells but it is certainly clear that I should not wish you a good trip because I know you will have, my old friend, in the infinite space and time to where your particles are destined, I know that you will come free and evolved to a better species, until forever my very dear friend, I will always love you.
Últimamente han sido días de muchísimas lecciones, de verdad que me he visto en situaciones que me han llevado a aprender desde las mas pequeñas a las más grandes experiencias pero todas muy relevantes, entre ellas está el hecho de que los canes sin importar si son grandes, pequeños, machos, hembras, de raza o mestizos, en virtud de todas sus facultades o discapacitados siempre están para uno sin pedir nada a cambio más que atención, y sin distinguir raza, credo, sexo, edad o mucho menos posición económica, su nobleza es digna de emular pero es una lastima que el hombre promedio no lo reconozca, nunca he sido bueno para las despedidas pero ciertamente está claro que no debo desearte un buen viaje porque sé que lo tendrás viejo amigo, en el infinito espacio y tiempo a donde estén destinadas tus partículas sé que llegarás libre y evolucionado a una mejor especie, hasta siempre, Paul, por siempre te amaré y recordaré. 👋
Canon Av-1
Kodak ProImage 100
50mm 1.4
Reino Unido de Gran Bretaña - Escocia - Glasgow - Universidad
ENGLISH
The University of Glasgow (Scottish Gaelic: Oilthigh Ghlaschu, Latin: Universitas Glasguensis) is the fourth oldest university in the English-speaking world and one of Scotland's four ancient universities. It was founded in 1451. Along with the University of Edinburgh, the University was part of the Scottish Enlightenment during the 18th century. It is currently a member of Universitas 21, the international network of research universities, and the Russell Group.
In common with universities of the pre-modern era, Glasgow originally educated students primarily from wealthy backgrounds, however it became a pioneer[citation needed] in British higher education in the 19th century by also providing for the needs of students from the growing urban and commercial middle class. Glasgow University served all of these students by preparing them for professions: the law, medicine, civil service, teaching, and the church. It also trained smaller but growing numbers for careers in science and engineering.
Originally located in the city's High Street, since 1870 the main University campus has been located at Gilmorehill in the West End of the city. Additionally, a number of university buildings are located elsewhere, such as the University Marine Biological Station Millport on the Island of Cumbrae in the Firth of Clyde and the Crichton Campus in Dumfries.
Alumni or former staff of the University include philosopher Francis Hutcheson, engineer James Watt, philosopher and economist Adam Smith, physicist Lord Kelvin, surgeon Joseph Lister, 1st Baron Lister, seven Nobel laureates, and two British Prime Ministers.
The University of Glasgow was founded in 1451 by a charter or papal bull from Pope Nicholas V, at the suggestion of King James II, giving Bishop William Turnbull, a graduate of the University of St Andrews, permission to add a University to the city's Cathedral.[7] It is the second-oldest university in Scotland after St Andrews and the fourth-oldest in the English-speaking world. The universities of St Andrews, Glasgow and Aberdeen were ecclesiastical foundations, while Edinburgh was a civic foundation. As one of the Ancient Universities of the United Kingdom, Glasgow University is one of only eight institutions to award undergraduate master's degrees in certain disciplines.
The University has been without its original Bull since the mid-sixteenth century. In 1560, during the political unrest accompanying the Scottish Reformation, the then chancellor, Archbishop James Beaton, a supporter of the Marian cause, fled to France. He took with him, for safe-keeping, many of the archives and valuables of the Cathedral and the University, including the Mace and the Bull. Although the Mace was sent back in 1590, the archives were not. Principal Dr James Fall told the Parliamentary Commissioners of Visitation on 28 August 1690, that he had seen the Bull at the Scots College in Paris, together with the many charters granted to the University by the monarchs of Scotland from James II to Mary, Queen of Scots. The University enquired of these documents in 1738 but was informed by Thomas Innes and the superiors of the Scots College, that the original records of the foundation of the University were not to be found. If they had not been lost by this time, they certainly went astray during the French Revolution when the Scots College was under threat. Its records and valuables were moved for safe-keeping out of the city of Paris. The Bull remains the authority by which the University awards degrees.
Teaching at the University began in the chapterhouse of Glasgow Cathedral, subsequently moving to nearby Rottenrow, in a building known as the "Auld Pedagogy". The University was given 13 acres (5.3 ha) of land belonging to the Black Friars (Dominicans) on High Street by Mary, Queen of Scots, in 1563. By the late 17th century, the University building centred on two courtyards surrounded by walled gardens, with a clock tower, which was one of the notable features of Glasgow's skyline, and a chapel adapted from the church of the former Dominican (Blackfriars) friary. Remnants of this Scottish Renaissance building, mainly parts of the main facade, were transferred to the Gilmorehill campus and renamed as the "Pearce Lodge", after Sir William Pearce, the shipbuilding magnate who funded its preservation. The Lion and Unicorn Staircase was also transferred from the old college site and is now attached to the Main Building.
John Anderson, while professor of natural philosophy at the university, and with some opposition from his colleagues, pioneered vocational education for working men and women during the industrial revolution. To continue this work in his will he founded Anderson's College, which was associated with the university before merging with other institutions to become the University of Strathclyde in 1964.
In 1973, Delphine Parrott became its first woman professor, as Gardiner Professor of Immunology.
In October 2014, the university court voted for the University to become the first academic institution in Europe to divest from the fossil fuel industry.
*******************************************************************************
ESPAÑOL
La Universidad de Glasgow, fundada en 1451, es la mayor universidad de las tres que tienen sede en la ciudad de Glasgow, Escocia. Es una universidad de renombre por la calidad de sus estudios y por la investigación. Es una de las universidades más antiguas de Escocia.
En 1451, el Rey Jacobo II de Escocia persuadió el Papa Nicolás V de que dictara una bula para permitir al Obispo Turnbull de Glasgow establecer una universidad. Siguiendo el modelo de la Universidad de Bolonia, Glasgow ha sido y sigue siendo, una universidad en la gran tradición europea.
La Universidad fomenta la investigación y la investigación fue el camino de preparación de la revolución industrial que desempeñó una función tan importante en el desarrollo de Glasgow.
Entre sus muchos ilustres antiguos alumnos están William Thomson (Lord Kelvin), Adam Smith, y los premios Nobel, John Boyd Orr (Premio de la Paz, 1949), Sir Alexander Robertus Todd (Química, 1957), Sir Derek Barton (Química, 1969), y Sir James Black (Química, 1988).
Hoy en día la universidad es una de las principales universidades del Reino Unido con una reputación internacional por su investigación y enseñanza. Hay casi 16.000 estudiantes de pregrado y 4.000 de posgrado. Hay diez facultades: Artes, Ciencias Biomédicas y de la Vida, Matemáticas y Estadística, Ciencias Físicas, Medicina, Ciencias Sociales, Ingeniería, Derecho y Estudios Financieros, Medicina Veterinaria, y Educación.
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
Francisco Aragão © 2014. All Rights Reserved.
Use without permission is illegal.
Attention please !
If you are interested in my photos, they are available for sale. Please contact me by email: aragaofrancisco@gmail.com. Do not use without permission.
Many images are available for license on Getty Images
= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =
English
Oscar Ribeiro de Almeida Niemeyer Soares Filho (December 15, 1907 – December 5, 2012), known as Oscar Niemeyer (Brazilian Portuguese: [ɔʃˈkaʁ ˈniemajeʁ]), was a Brazilian architect who is considered to be one of the key figures in the development of modern architecture. Niemeyer was best known for his design of civic buildings for Brasília, a planned city that became Brazil's capital in 1960, as well as his collaboration with other architects on the United Nations Headquarters in New York City. His exploration of the aesthetic possibilities of reinforced concrete was highly influential in the late 20th and early 21st centuries.
Both lauded and criticized for being a "sculptor of monuments", Niemeyer was hailed as a great artist and one of the greatest architects of his generation by his supporters. He said his architecture was strongly influenced by Le Corbusier, but in an interview, assured that this "didn't prevent [his] architecture from going in a different direction". Niemeyer was most famous for his use of abstract forms and curves and wrote in his memoirs:
“I am not attracted to straight angles or to the straight line, hard and inflexible, created by man. I am attracted to free-flowing, sensual curves. The curves that I find in the mountains of my country, in the sinuousness of its rivers, in the waves of the ocean, and on the body of the beloved woman. Curves make up the entire Universe, the curved Universe of Einstein.”
Born in Rio de Janeiro, Niemeyer was schooled at the city's Escola Nacional de Belas Artes, and after graduating worked at his father's typography house, and as a draftsman for local architectural firms. In the 1930s, he interned with Lúcio Costa, with the pair collaborating on the design for the Palácio Gustavo Capanema in Rio de Janeiro. Niemeyer's first major project was a series of buildings for Pampulha, a planned suburb north of Belo Horizonte. His work, especially on the Church of Saint Francis of Assisi, received critical acclaim and drew international attention. Throughout the 1940s and 1950s, Niemeyer became one of Brazil's most prolific architects, working both domestically and overseas. This included the design of the Edifício Copan (a large residential building in São Paulo) and a collaboration with Le Corbusier (and others) on the United Nations Headquarters, which yielded invitations to teach at Yale University and the Harvard Graduate School of Design.
In 1956, Niemeyer was invited by Brazil's new president, Juscelino Kubitschek, to design the civic buildings for Brazil's new capital, which was to be built in the centre of the country, far from any existing cities. His designs for the National Congress of Brazil, the Cathedral of Brasília, the Cultural Complex of the Republic, the Palácio da Alvorada, the Palácio do Planalto, and the Supreme Federal Court, all completed by 1960, were experimental and linked by common design elements. This work led to his appointment as inaugural head of architecture at the University of Brasília, as well as honorary membership of the American Institute of Architects. Due to his largely leftist ideology, and involvement with the Brazilian Communist Party (PCB), Niemeyer left the country after the 1964 military coup and opened an office in Paris. He returned to Brazil in 1985, and was awarded the prestigious Pritzker Architecture Prize in 1988. A socialist and atheist from an early age, Niemeyer had spent time in both Cuba and the Soviet Union during his exile, and on his return served as the PCB's president from 1992 to 1996. Niemeyer continued working at the end of the 20th and early 21st century, notably designing the Niterói Contemporary Art Museum (1996) and the Oscar Niemeyer Museum (2002). Over a career of 78 years he designed approximately 600 projects. Niemeyer died in Rio de Janeiro on December 5, 2012, at the age of 104, ten days before his 105th birthday.
=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=.=
Spanish
El Ministerio Público (Ministerio Fiscal, Fiscalía General o Procuraduría General) es un organismo público, generalmente estatal, al que se atribuye, dentro de un estado de Derecho democrático, la representación de los intereses de la sociedad mediante el ejercicio de las facultades de dirección de la investigación de los hechos que revisten los caracteres de delito, de protección a las víctimas y testigos, y de titularidad y sustento de la acción penal pública.
Así mismo, está encargado de contribuir al establecimiento de los criterios de la política criminal o persecución penal dentro del Estado, a la luz de los principios orientadores del Derecho penal moderno (como el de mínima intervención y de selectividad).
Por su calidad en el procedimiento y su vinculación con los demás intervenientes en el proceso penal, es un sujeto procesal y parte en el mismo, por sustentar una posición opuesta al imputado y ejercer la acción penal (en algunos países en forma monopólica). Sin embargo, es parte formal y no material, por carecer de interés parcial (como un simple particular) y por poseer una parcialidad que encarna a la colectividad (al Estado) y que exige, por tanto, que sea un fiel reflejo de la máxima probidad y virtud cívica en el ejercicio de sus atribuciones y en el cumplimiento de sus deberes
Wikipedia