View allAll Photos Tagged Explicates
SPRINGERLE mit der Holzmodel gemacht
Der Erklärbär sagt:: Springerle
sind in Süddeutschland, Teilen von Österreich, der Schweiz und Ungarn bekannt.
Der Name, der süddeutsche Diminutiv von Springer, kommt entweder von einem beliebten Motiv, einem Reiter (Springer) oder, was sehr viel wahrscheinlicher ist,
vom Aufspringen (Aufgehen) beim Backen.
Grosse hohle Formen (Muster) sind dann gerne mit Luft gefüllt und knacken so schön beim aufbeissen. Der Rest vom Springerle Gebäck is ordentlich hart geworden. So sind sie lange haltbar.
Rechtzeitig backen, denn sie brauchen 3- 4 Wochen trockene Liegezeit in der Blechdose.
Beim Backen wächst der Teig auf die doppelte Höhe, dabei bildet sich am unteren Rand ein „Fuß“.
--------------------
.en
define: "Springerle"
is a type of german biscuit (cookie) with an embossed design made by pressing a mold onto rolled dough and allowing the impression to dry before baking.
This preserves the detail of the surface pattern.
They are most commonly seen during the Christmas season.
----------------
-.fr
définissez:
Le Springerle
est un biscuit du Bade-Wurtemberg, en Allemagne, avec un dessin en relief.
Les Springerle sont traditionnellement blancs et parfumés à l’anis. Leur nom signifie «petits chevaliers» en allemand, et leur origine peut remonter au XIVe siècle.
source: (effi adapted)
Je vous ai laisser sans vraiment vous dire ce qui m'arrivais... j'ai mis en pause commissions make-up et boutique soudainement ...Certaines ont juste eu vent de mon arrêt maladie sans explication supplémentaire...
Vos messages de "bon rétablissement" et vos inquiétude sur mon état de santé m'ont fait beaucoup rire et m'ont beaucoup touchés...
Donc voilà : ce n'est pas une maladie grave c'est juste... un bébé !
Cette nouvelle poupée un peu spéciale devrait arrivée début Septembre, je serais donc indisponible pour les make-up jusqu'à l'année prochaine et la boutique fermera surement définitivement en fin d'année.
----------------------------------
I leave you without telling you what was happening to me ... I paused commissions make-up and the web shop suddenly ... Some just see that I've stop working for sickness...
Your messages of "good recovery" and your concern about my health made me laugh a lot and have a lot touch me ...
So here it is: this is not a serious disease that is just ... a baby!
This new special doll should arrive early September, so I would not available for make-up until next year and probably permanently close the shop at the end of this year.
Minorque (Menorca)
© Philippe Haumesser. TOUS DROITS RESERVES - ALL RIGHTS RESERVED ©.
Merci beaucoup pour vos visites , commentaires et favoris♥
Thank you very much for your visits, comments and favorites
www.flickriver.com/photos/philippe_haumesser/popular-inte...
Le pont de Vroenhoven se situe à quelques mètres de la frontières avec les Pays-Bas. Un musée se trouve sous celui-ci, retraçant son histoire durant la guerre, mais également des explications sur le Canal Albert, qui passe dessous.
Le premier pont à cet endroit était un pont en arc en béton construit lors de la construction du canal Albert en 1935. Il a été détruit en 1944 par l’armée allemande qui battait en retraite. Un pont à travées a temporairement remplacé ce pont jusqu’en 1947, après quoi le pont a été reconstruit dans sa forme originale en 1947.
En 2007, la construction du nouveau pont de Vroenhoven a commencé, juste à côté de l’ancien pont existant. Le 16 janvier 2009, l’ancien pont a été détruit à la dynamite et le nouveau pont a été mis en service en juin 2010. Le remplacement du pont a permis d’élargir le goulot d’étranglement du canal, de sorte que deux navires peuvent désormais passer simultanément. Cet élargissement n’était pas possible auparavant car les piles de l’ancien pont étaient trop proches les unes des autres.
La construction du nouveau pont comprend également un espace pour un musée – le Pont de Vroenhoven, un théâtre en plein air, un mur d’escalade et un café-restaurant.
L’histoire est également dominée par la bataille pour le pont pendant la Seconde Guerre mondiale. Ce pont a été capturé intact par les troupes allemandes lors de l’invasion du 10 mai 1940. Une douzaine de soldats belges ont été tués dans le bunker situé près du pont. Un jour plus tard, sept aviateurs belges sont tués lors de leurs attaques sur les ponts de Vroenhoven et de Veldwezelt, abattus par les canons antiaériens allemands.
The Vroenhoven Bridge is located a few meters from the border with the Netherlands. There is a museum underneath it, which tells the story of its wartime history, but also explains the Albert Canal, which runs underneath.
The first bridge at this location was a concrete arch bridge built during the construction of the Albert Canal in 1935. It was destroyed in 1944 by the retreating German army. A span bridge temporarily replaced this bridge until 1947, after which the bridge was rebuilt in its original form in 1947.
In 2007, construction began on the new Vroenhoven Bridge, right next to the existing old bridge. On 16 January 2009, the old bridge was blown up with dynamite and the new bridge was put into service in June 2010. The replacement of the bridge widened the bottleneck of the canal, so that two ships can now pass simultaneously. This widening was not previously possible because the piers of the old bridge were too close to each other.
The construction of the new bridge also includes space for a museum – the Vroenhoven Bridge, an open-air theatre, a climbing wall and a café-restaurant.
The history is also dominated by the battle for the bridge during the Second World War. This bridge was captured intact by German troops during the invasion of 10 May 1940. A dozen Belgian soldiers were killed in the bunker near the bridge. A day later, seven Belgian airmen were killed during their attacks on the bridges of Vroenhoven and Veldwezelt, shot down by German anti-aircraft guns.
En allant rencontrer le chat Sunny (voir photo et explication précédente), j'ai fait la connaissance d'une petite chatte appelée Chouette. Je dois bien avouer que j'ai eu un vrai coup de coeur pour elle. Elle a 6-7 ans et on l'a testée avec un chien sur place, elle n'a pas vraiment réagi. Ah je vais me lancer dans une vraie réflexion.
When I went to meet Sunny the cat (see previous photo with explanation), I met a little cat called Chouette. I must admit that I had a real crush on her. She is 6-7 years old and was tested with a dog when I was there, she didn't really react. Ah, I'm going to start thinking about it.
Le pont de Vroenhoven se situe à quelques mètres de la frontières avec les Pays-Bas. Un musée se trouve sous celui-ci, retraçant son histoire durant la guerre, mais également des explications sur le Canal Albert, qui passe dessous.
Le premier pont à cet endroit était un pont en arc en béton construit lors de la construction du canal Albert en 1935. Il a été détruit en 1944 par l’armée allemande qui battait en retraite. Un pont à travées a temporairement remplacé ce pont jusqu’en 1947, après quoi le pont a été reconstruit dans sa forme originale en 1947.
En 2007, la construction du nouveau pont de Vroenhoven a commencé, juste à côté de l’ancien pont existant. Le 16 janvier 2009, l’ancien pont a été détruit à la dynamite et le nouveau pont a été mis en service en juin 2010. Le remplacement du pont a permis d’élargir le goulot d’étranglement du canal, de sorte que deux navires peuvent désormais passer simultanément. Cet élargissement n’était pas possible auparavant car les piles de l’ancien pont étaient trop proches les unes des autres.
La construction du nouveau pont comprend également un espace pour un musée – le Pont de Vroenhoven, un théâtre en plein air, un mur d’escalade et un café-restaurant.
L’histoire est également dominée par la bataille pour le pont pendant la Seconde Guerre mondiale. Ce pont a été capturé intact par les troupes allemandes lors de l’invasion du 10 mai 1940. Une douzaine de soldats belges ont été tués dans le bunker situé près du pont. Un jour plus tard, sept aviateurs belges sont tués lors de leurs attaques sur les ponts de Vroenhoven et de Veldwezelt, abattus par les canons antiaériens allemands.
The Vroenhoven Bridge is located a few meters from the border with the Netherlands. There is a museum underneath it, which tells the story of its wartime history, but also explains the Albert Canal, which runs underneath.
The first bridge at this location was a concrete arch bridge built during the construction of the Albert Canal in 1935. It was destroyed in 1944 by the retreating German army. A span bridge temporarily replaced this bridge until 1947, after which the bridge was rebuilt in its original form in 1947.
In 2007, construction began on the new Vroenhoven Bridge, right next to the existing old bridge. On 16 January 2009, the old bridge was blown up with dynamite and the new bridge was put into service in June 2010. The replacement of the bridge widened the bottleneck of the canal, so that two ships can now pass simultaneously. This widening was not previously possible because the piers of the old bridge were too close to each other.
The construction of the new bridge also includes space for a museum – the Vroenhoven Bridge, an open-air theatre, a climbing wall and a café-restaurant.
The history is also dominated by the battle for the bridge during the Second World War. This bridge was captured intact by German troops during the invasion of 10 May 1940. A dozen Belgian soldiers were killed in the bunker near the bridge. A day later, seven Belgian airmen were killed during their attacks on the bridges of Vroenhoven and Veldwezelt, shot down by German anti-aircraft guns.
Antithetical Alities.
Excellentis sapientiae copia praesto frangi vivendi praecepta veteris scripturae devoteness traditiones fabulosis plures socialium,
أذواق منظمة يسهل الوصول إليها اختيارات مفهومة تغير الظروف اقتحامية ترادفات عيون معاصرة ترتكب الأسطح,
moments historiques visions distinctives chapitres pédagogiques découvertes explicatives écritures fondamentales abrégements fréquents croisés,
ακαδημαϊκά κείμενα που εξετάζουν καθρέφτες ρεύματα μήκη σχιστικές σχισμές γλιστρούν θρησκείες ιερή γνώση θανάτων πολέμων κρυμμένα όρια,
koncepcje metafizyczne niezgłębione głębiny bezwietrzna ciemność nietknięte rzeczy stabilne zmysły subtelne kanały obracające światła wędrujące umysły,
熟考人生の輝き平和流れる水静かな祈り解放の自由宇宙は朝を開くコマンド無料で与えられた素晴らしい果物.
Steve.D.Hammond.
Definitely my biggest project, both in term of parts used and time spent on the design. It represents a geisha from Ghost in the Shell (the 2017 live action movie). Her mask can open in 7 panels to reveal a frightening robotic face.
The tricky part was to make a convincing face while the mask is closed, but thin enough to keep some space behind it for the pearl gold part. I spent a long time working on the hinges, trying to limit the space between the panels when they are closed. Because of those constraints, some proportions are a bit off. I'm still very happy about with how it turned out, as it's quite far from what I'm used to building.
Reference pictures: mask closed, mask open.
And the opening scene of the movie that features this character.
Des explications en français sont disponibles ici sur brickpirate.
L'Etna, le volcan sicilien aux mille ravages, est aussi une source abondante de mythes et légendes. L'un de ces mythes raconte que Héphaïstos, après avoir été chassé du mont Olympe suite à une mauvaise dispute avec Jupiter, serait tombé sur la Sicile créant un trou profond dans la montagne. Il aurait ensuite décidé d’utiliser cette montagne comme forge, explication des étincelles de feu lors des éruptions de l'Etna. Il y a aussi l’histoire du berger Acis amoureux de la nymphe marine Galatée convoitée par le cyclope Polyphème. Celui-ci, pour avoir la Néréide à lui seul, tue Acis en lui lançant d’énormes rochers. Polyphème est l’Etna, son œil unique représente la lueur rougeoyante du cratère qui lance d’énormes pierres dangereuses au ciel.
Etna, the Sicilian volcano of a thousand ravages, is also a rich source of myths and legends. One of these myths recounts that Hephaestus, after being driven from Mount Olympus following a quarrel with Jupiter, fell on Sicily, creating a deep hole in the mountain. He then decided to use this mountain as a forge, explaining the sparks of fire when Etna erupts. There's also the story of the shepherd Acis, in love with the sea nymph Galatea, coveted by the Cyclops Polyphemus. To have the Nereid all to himself, Polyphemus kills Acis by hurling huge boulders at him. Polyphemus is Etna, his single eye representing the glowing red glow of the crater that hurls huge, dangerous stones into the sky.
Merci pour vos favoris.
Many thanks for your faves.
Photo inspired by a picture of Peter Belanger.
Explanations of shooting on my blog:
alexdemoriere.com/2013/05/09/realisation-par-linspiration/
Photo inspirée d'un cliché de Peter Belanger.
Explications de la prise de vue sur mon blog : alexdemoriere.com/2013/05/09/realisation-par-linspiration/
EXPLORE : 2013.05.09
Nasty Deeds.
Символістський естетик різні вірші виразні конструкції нові причини віддалені слова величезні трюки напружені емоції дидактична алегорія,
intellect points adressant des actes spontanés décrivant des métaphores écrivant des affinités impulsion arts plastiques décadents sourires plaisirs systèmes mystérieux mouvements évoquant émotions émotions évocations structures tournant contrastes voile explications minuscules œuvres formes étonnantes effets invisibles,
Línte allabhrach béim Bizarre naisc mhóra siombailí soiléire ingearach caol doirse inslithe comhthéacs tírdhreacha samhailfhadú,
مسافات لا يمكن تحديدها ، الشعر الديناميكي ، اكتشاف القيم ، الاتجاهات التكميلية ، الصور اللاخطية لنظرية اللاوعي ، التي تتأرجح في التعاملات,
喚起的な反論長いステートメントオリジナルのマニフェストリバティプレイ染み込まれたスタイルビジュアルアプリケーション内接批評家痛烈な結果エッチング歴史的変化むち打ち敵誇り高きステートメント燃やす!
Steve.D.Hammond.
#1: What's a nickname only your family calls you?
Hmmm... they have a name for me (not sure of spelling) that means "baby" in Tagalog. I am the youngest cousin on my mom's side so I was blessed with a special term of endearment.
#2: What's a weird habit of yours?
Haha.. I probably have A LOT of weird habits. I guess it would have to be moving the tabs on a coke can back and forth until it breaks and then dropping it into the can when I'm done.
#3: Do you have any weird phobias?
Nothing too out of the ordinary... spiders, death, heights.. pretty normal.
#4: What's a song you secretly LOVE to blast and belt out when your alone?
Insert pretty much any 80's song here...lol.
#5: What's one of your biggest pet peeves?
People who text... and can't spell even when they are using text-chat... I mean auto correct can only correct so much. It definitely does not correct stupidity.
#6: What's one of your nervous habits?
I usually play with the rings on my fingers, but I also tend to laugh too.
#7: What side of the bed do you sleep on?
Left side.
#8: What was your first stuffed animal and it's name?
Haha.. the one I really remember was a yellow bunny I got for Easter when we were in Winnipeg.
#9: What's the drink you always order at Starbucks?
Grande coffee frappacino with soy milk and sugar free vanilla.. thanks :D
#10: What's a beauty rule you preach but never actually practice?
Wash your face before you go to bed and use moisturizer!
#11: Which way do you face in the shower?
Towards the shower head? I don't know I usually sit in the shower and let it pour all over me. lol.
#12: Do you have any "weird" body skills?
I can bend the top knuckle on my left ring finger without moving the rest of it. That's probably it for weird body skills...
#13: What's your favorite comfort food to eat that's bad, but you love to eat anyway?
Anything chocolate... ice cream, cake, candies...lol.
#14: What's a phrase or exclamation you always say?
ROFL.. or obviously LOL.. and pretty much any explicative.
#15: It's time for bed - what are you actually wearing?
Usually, a tee and shorts... but it depends on the weather... boring I know.
Le pont de Vroenhoven se situe à quelques mètres de la frontières avec les Pays-Bas. Un musée se trouve sous celui-ci, retraçant son histoire durant la guerre, mais également des explications sur le Canal Albert, qui passe dessous.
Le premier pont à cet endroit était un pont en arc en béton construit lors de la construction du canal Albert en 1935. Il a été détruit en 1944 par l’armée allemande qui battait en retraite. Un pont à travées a temporairement remplacé ce pont jusqu’en 1947, après quoi le pont a été reconstruit dans sa forme originale en 1947.
En 2007, la construction du nouveau pont de Vroenhoven a commencé, juste à côté de l’ancien pont existant. Le 16 janvier 2009, l’ancien pont a été détruit à la dynamite et le nouveau pont a été mis en service en juin 2010. Le remplacement du pont a permis d’élargir le goulot d’étranglement du canal, de sorte que deux navires peuvent désormais passer simultanément. Cet élargissement n’était pas possible auparavant car les piles de l’ancien pont étaient trop proches les unes des autres.
La construction du nouveau pont comprend également un espace pour un musée – le Pont de Vroenhoven, un théâtre en plein air, un mur d’escalade et un café-restaurant.
L’histoire est également dominée par la bataille pour le pont pendant la Seconde Guerre mondiale. Ce pont a été capturé intact par les troupes allemandes lors de l’invasion du 10 mai 1940. Une douzaine de soldats belges ont été tués dans le bunker situé près du pont. Un jour plus tard, sept aviateurs belges sont tués lors de leurs attaques sur les ponts de Vroenhoven et de Veldwezelt, abattus par les canons antiaériens allemands.
The Vroenhoven Bridge is located a few meters from the border with the Netherlands. There is a museum underneath it, which tells the story of its wartime history, but also explains the Albert Canal, which runs underneath.
The first bridge at this location was a concrete arch bridge built during the construction of the Albert Canal in 1935. It was destroyed in 1944 by the retreating German army. A span bridge temporarily replaced this bridge until 1947, after which the bridge was rebuilt in its original form in 1947.
In 2007, construction began on the new Vroenhoven Bridge, right next to the existing old bridge. On 16 January 2009, the old bridge was blown up with dynamite and the new bridge was put into service in June 2010. The replacement of the bridge widened the bottleneck of the canal, so that two ships can now pass simultaneously. This widening was not previously possible because the piers of the old bridge were too close to each other.
The construction of the new bridge also includes space for a museum – the Vroenhoven Bridge, an open-air theatre, a climbing wall and a café-restaurant.
The history is also dominated by the battle for the bridge during the Second World War. This bridge was captured intact by German troops during the invasion of 10 May 1940. A dozen Belgian soldiers were killed in the bunker near the bridge. A day later, seven Belgian airmen were killed during their attacks on the bridges of Vroenhoven and Veldwezelt, shot down by German anti-aircraft guns.
These suburban pavilions, very recognizable by their vertical architecture, are called "Loucheur Law pavilions".
Voted in 1928, this social law allowed home ownership to the most modest households.
A reduced-rate loan secured the purchase of the land and the construction of the house.
Because of the small area of the plot, the architects imagined to gain in living space by raising the ground floor by one floor. Hence these narrow facades, signature of the "Loucheur Pavilions".
The facings are made of burrstone, very abundant in the Paris region.
For more explanation about this set, see :
* * *
Ces pavillons de banlieue, très reconnaissables par leur architecture verticale, sont appelés "pavillons Loi Loucheur".
Votée en 1928, cette loi sociale permettait l'accession à la propriété aux foyers les plus modestes.
Un prêt à taux réduit assurait le financement de l'achat du terrain et la construction de la maison.
Du fait de la faible superficie de la parcelle, les architectes ont imaginé de gagner en surface habitable en surélévant le rez de chaussée par un étage. D'où ces façades étroites, signature des "Pavillons Loucheur".
Les parements sont en pierre meulière, très abondante en région parisienne.
Pour plus d'explications à propos de cette série, voir :
Vous lirez toute l'explication avec ce lien
www.domaine-chaumont.fr/fr/festival-international-des-jar...
POUR COMPRENDRE MERCI DE LIRE L'EXPLICATION SUR L'IMAGE SUIVANTE ▶▷▶▷
-------------------------
TO UNDERSTAND PLEASE READ THE EXPLANATION ON THE FOLLOWING IMAGE ▶▷▶▷
Joseph HEEB - CLEPSYDRE
Une explication et des détails
C'était ici :
An explanation and details
It was here :
www.flickr.com/photos/59584735@N00/49954294703/in/datepos...
www.flickr.com/photos/59584735@N00/49955079527/in/datepos...
Pris par erreur et annoncé comme une aurore boréale, le phénomène visible sur cette image est en réalité appelé piliers lumineux. Ceux-ci sont certainement des à la lumière des dameuses travaillant sur les pistes des stations de Grimentz et de Zinal.
Maintenant que le côté glamour a disparu, il reste l'image et j'espère qu'elle vous plaît ... ;-)
Cette image a été depuis la Cabanes des Becs de Bosson dans le canton du Valais.
Merci à Gwenael Blk pour m'avoir fourni les bonnes explications
🌌
Mistakenly believed to be and announced as an aurora borealis, the phenomenon visible on this image is actually called light pilars. They were very likely caused by the light of snow groomers working on the tracks of Grimentz and Zinal resorts.
Now that the glamour's gone, remains the image and I hope you like it ... ;-)
This image was taken from the hut of the Becs de Bosson in the canton of Valais - Switzerland.
Thanks to Gwenael Blk for providing me with the right explanations
❄️
Aurore-boreale-2017-02-20-6441-Pano
Notes from today:
1) Gym the day after yoga = achy breaky muscles.
2) Tag-team cappuccino -- Ross on milk, me on espresso -- = yum.
3) Homemade sandwich bread = deep satisfaction.
4) Cloudy day when they predicted sun = sadness, + anger at meteorology in general.
5) Podhalanka = Podhalanka = a good decision.
6) Kompot = blueberry + apple + rosehips + magic.
7) Santa Fe = only 21 hours away by car. On the other hand, Mexico's Copper Canyon = 16 hours on a train through mountains. Hmmm.
* This image and the next image in my Photostream are completely different, yet they were made of the same scene from the same spot at the same time. Please read the explanation given for the next image. Thanks!
* Cette image et l'image suivante de mon Photostream sont complètement différentes, mais elles représentent la même scène, le même endroit et au même moment. Veuillez lire l'explication de l'image suivante. Merci !
Chèvrefeuille - Lonicera delavayi. Les fleurs du chèvrefeuille sont très attendues pour le délicieux parfum par lequel elles embaument le jardin, tout en lui ajoutant une touche de gaieté grâce à leur forme originale et leurs couleurs vives Cette plante fleurit par temps chaud et durant plusieurs mois. L’histoire de Daphnis et Chloé donne une explication féerique de cette longue florai¬son.Les amoureux de cette célèbre légende grecque ne pouvaient en effet être réunis que lorsque la plante était en fleur. Aussi supplièrent-ils le dieu de l’Amour d’en prolonger la floraison, ce qui fut fait. Dans certains pays, apporter un bouquet de chèvrefeuille dans la maison annonce un mariage dans l’année.
Honeysuckle - Lonicera delavayi. The flowers of the honeysuckle are eagerly awaited for the delicious fragrance by which they embellish the garden, while adding a touch of cheerfulness thanks to their original form and their bright colors. This plant blooms in hot weather and for several months. The story of Daphnis and Chloe gives a magical explanation of this long flowering. Lovers of this famous Greek legend could indeed be gathered only when the plant was in bloom. So they begged the god of Love to prolong its flowering, which was done. In some countries, bringing a bouquet of honeysuckle in the house announces a wedding in the year.
Madreselva - Lonicera delavayi. Las flores de la madreselva son esperadas con ansias por la deliciosa fragancia con la que embellecen el jardín, mientras que añaden un toque de alegría gracias a su forma original y sus colores brillantes. Esta planta florece en climas cálidos y durante varios meses. La historia de Daphnis y Chloe da una explicación mágica de esta larga floración. Los amantes de esta famosa leyenda griega solo podían reunirse cuando la planta estaba en flor. Así que le rogaron al dios del amor que prolongara su floración, lo cual se hizo. En algunos países, traer un ramo de madreselva en la casa anuncia una boda en el año.
Mandvi (Inde) - Le système habituel pour construire un navire est l’utilisation d’une cale sèche ( aussi appelée « forme »). Ici à défaut d‘un tel système on travaille au gré des marées et on bricole des étais pour que les futurs mastodontes des mers se maintiennent en équilibre.
En m’approchant de ce navire, pour comprendre comment les charpentiers utilisaient des poutres et des planches pour maintenir le boutre d’aplomb, j’ai réalisé que les ouvriers vivaient avec leurs familles, au rythme de l’avancement des travaux.
Ces familles travaillent, mangent et dorment sur le chantier. Certains ont construit de petite cabanes à proximité (hors champs), mais les plus précaires résident sous le navire, comme l’atteste l’enfant sur la gauche qui lave des légumes. Je sais que ce sont des légumes car je suis allé voir. Les matelas sont plus loin sous la coque.
J’ai demandé au capitaine avec qui j’avais sympathisé, pourquoi des enfants vivaient sur le chantier ? Selon ses explications, la construction des plus grandes unités, peut prendre jusqu’à 5 ans. De nombreux ouvriers viennent de très loin et n’ayant pas les moyens de repartir dans leurs villages d’origine, ils préfèrent venir avec femmes et enfants. Et toujours selon le capitaine, de nombreux enfants sont conçus et naissent sur place. Nous restons dans la « normalité » indienne.
Family life under ships
Mandvi (India) - The usual system for building a ship is the use of a drydock (also called a "form"). Here, in the absence of such a system, we work with the tides and we tinker with props so that the future mastodons of the seas can stay in balance.
As I approached this ship, to understand how the carpenters used beams and planks to keep the dhow plumb, I realized that the workers lived with their families, as the work progressed.
These families work, eat and sleep on the construction site. Some have built small huts nearby, but the most precarious live under the ship, as evidenced by the child on the left washing vegetables. I know they are vegetables because I went to see. The mattresses are further under the shell.
I asked the captain with whom I had sympathized, why children lived on the site? According to his explanations, the construction of the largest units can take up to 5 years. Many workers come from far away and do not have the means to return to their villages of origin, they prefer to come with women and children. And still according to the captain, many children are conceived and born on the spot. We remain within the Indian "normality".
L’ancienne maison de fonction du directeur de la mine et du zoo de Zwartberg a été restaurée dans le cadre du projet LABIOMISTA. La villa témoigne du passé du site et offre en même temps une vue kaléidoscopique de l’art et de l’univers de Koen Vanmechelen : le monde dans lequel évolue et travaille Koen Vanmechelen se révèle au visiteur au gré des nombreux passages et angles d’approche. C’est en même temps le quartier général de la Open University of Diversity (OpUnDi) qu’il fonda en 2011 au Palazzo Loredan pendant la Biennale de Venise.
Les visiteurs découvrent à la Villa OpUnDi diverses installations qui expliquent la nature et l’écosystème du Cosmopolitan Culture Park. Des explications leur sont fournies sur les recherches scientifiques et les projets en cours en lien avec les activités de LABIOMISTA. Les visiteurs peuvent également consulter des documents sur les œuvres et les projets internationaux de Koen Vanmechelen à la Library Of Collected Knowledge (L.O.C.K.). La villa accueillera à terme des scientifiques, des étudiants et des commissaires d’exposition en quête d’informations sur LABIOMISTA. La villa inclut encore la loge du concierge.
The former office of the director of the Zwartberg mine and zoo was restored as part of the LABIOMISTA project. The villa bears witness to the site's past and at the same time offers a kaleidoscopic view of the art and world of Koen Vanmechelen: the world in which Koen Vanmechelen evolves and works is revealed to the visitor through the many passages and angles of view. approach. It is also the headquarters of the Open University of Diversity (OpUnDi) which he founded in 2011 at the Palazzo Loredan during the Venice Biennale.
Visitors discover at Villa OpUnDi various facilities that explain the nature and ecosystem of the Cosmopolitan Culture Park. Explanations are provided to them on scientific research and ongoing projects related to LABIOMISTA's activities. Visitors can also consult documents on the works and international projects of Koen Vanmechelen at the Library Of Collected Knowledge (L.O.C.K.). The villa will eventually accommodate scientists, students and exhibition curators seeking information on LABIOMISTA. The villa also includes the caretaker's lodge.
On April 1st, 11.000 people (4.500 according to the police), mostly teenagers, took to the streets again to protest against the planned reduction in the number of teachers. Some incidents and fights forced the organizers to stop the demonstration in Sèvres-Babylone.
Here, a protester lights a flare at the end of the demonstration.
Merci de lire les explications en début d'album / Please read the explanations at the beginning of the set
Part of Ecole en danger ! (Recommended as a slideshow)
Non so come descrivere questi giorni passati assieme. Nei prossimi tempi vedrete una marea di immagini che li descriveranno meglio, molto meglio di come farei a parole.
Federico è una delle persone più care che abbia mai incontrato, e sono sicuro che la nostra amicizia sia di quelle durature, che lasciano il segno.
___
Simply cannot describe these days we spent together. Next days I'll upload a whole ton of pictures I'm sure will be more explicative than words.
Federico is one of my dearest friends, and I'm sure our one will be an abduring friendship, leaving a clear mark.
Cheery Lotus.
Hohe Substanz ernsthafte Taggedanken Samurai schwierige Umstände Überlegungen zählt,
мгновенные неудачи мудрые выводы смещение осторожные винные сокрытия расположение краны гости сопоставимые развлечения неудобные поступки,
διδασκαλία γνώσεων αμηχανία εχθροί μάχες απρόσεκτοι αγγελιοφόροι ιδέες πλούσια ουσία κατεστραμμένες φορές,
flèches explications réponses de dégénérescence développements niveaux de composition travaux déraisonnables querelles excessives se disputant avarice,
meddyliau gwahanol deallusrwydd camgymeriadau camgymeriadau cyfiawnder diffygion cunning sterewdness frenzied sylfeini,
gagnrýna hjörtu illar andar spá í lífinu árangurslausar kröfur misnota aðra skipstjóraþjónustu skipulagt efni,
superbus blinders aeque utilis momenti futura praenoscere thesaurorum auri inclinata gladii ingenio annos longum est absentis loquitur,
自発的な動機野心的な戦略雨が降っている夢のようなマナー理解の仕事極端なポジション切り離された世界.
Steve.D.Hammond.
un paysage immuable mais chaque année un peu moins blanc... les promeneurs sont peu respectueux... hélas...
www.flickr.com/photos/35909202@N00/7282538854/lightbox/
une explication...
Cette façade mérite une observation attentive, tant l’organisation, la signification et la richesse des décors répond à une volonté évidente d’inspiration et d’explication. La symbolique du chiffre 3 est omniprésente: 3 portails, 3 niveaux, jusqu’aux triangles du haut du fronton.
l’ensemble dégage une grande harmonie. Les lignes verticales sont bien accentuées, mais les trois étages, classiques dans le style roman, ne forment pas de cloisonnement horizontal rigide.
Sa décoration sculpturale est extrêmement riche et figurative, occupant tous les espaces libres sans jamais donner l’impression de surcharge. Les deux thèmes, l’Église et l’humanité se rejoignent au fronton dans l’apothéose d’un jugement dernier empreint d’espoir.
Une trentaine de petits personnages de toutes origines sociales, représentant le peuple de Dieu, s’avance vers la Vierge Marie, représentée ici dans des vêtements du XII e siècle. De par sa situation, elle est ici en position de médiatrice vers le Christ, qui la domine entouré de deux anges.
This facade deserves careful observation, as the organization, the meaning and the richness of the decorations respond to an obvious desire for inspiration and explanation. The symbolism of the number 3 is omnipresent: 3 portals, 3 levels, up to the triangles of the top of the pediment.
the whole exudes a great harmony. The vertical lines are well accented, but the three floors, classic in the Romanesque style, do not form rigid horizontal partitioning.
Its sculptural decoration is extremely rich and figurative, occupying all the open spaces without ever giving the impression of overload. The two themes, the Church and humanity meet at the pediment in the apotheosis of a last judgment full of hope.
Thirty little characters of all social origins, representing the people of God, advance towards the Virgin Mary, represented here in clothes of the twelfth century. Because of her situation, she is here in the position of mediator to Christ, who dominates her surrounded by two angels.
Snarly Lectures.
Непрерывная последовательность постановок требует производства существующих гипотетических причин, связанных с взглядами на явления эволюции,
dilyniannau yn ffurfio cystrawennau proses contorting safleoedd rhanedig digwyddiadau atodol digwyddiadau wedi torri dilyniannau aml ailadroddiadau,
peculiarità speciali diverse ragioni sfere matematiche contraddizioni convincenti vedute astratte parti semplici insieme generazioni distruzione illusioni contrarie,
théories les élèves ont perçu des opinions leçons destructibles poursuivre des arguments déplacés explications liées causes distribuer des principes,
fallaci proposita motus esse continuos vera mutantur aeternam innumerabiliter res numero punctorum spatia brevissimo fiat similis demonstrationes,
συνεχείς διαιρούμενες περίοδοι καθορισμένες κινήσεις εναλλάσσοντας ακανόνιστους βαθμούς γραμμές ταχύτητας κανονικά εφέ σημεία έναρξης που περιλαμβάνουν χρόνο,
公式化された見解表示小さな明確な推論された性質説明事実本質的な性質は意味を示します接続質問会話日食.
Steve.D.Hammond.
Explications à lire ~ Explanations to read en français and in English
Also a link to Wikipedia in English et le lien en français Wikipedia en français
Site: www.maxenceboyerphoto.com |
Facebook | Instagram | Flickr | 500px
Vous êtes en confinement et vous avez du temps libre ?
Pourquoi ne pas progresser en photographie en lisant les articles du BLOG ?
Carnet de voyage, explication de photos, interview, revue de matériel. Il y en a pour tous les goûts et c'est totalement gratuit.
You’re in lock down and you have some free time?
Why not learning photography by reading articles on my BLOG?
Travel diary, photo explanation, interview, material review. There is article for everyone and it's totally free.
Hornets Nest.
العمليات الحسابية أسئلة جبرية خطوات لاذعة حركات تصور فترة انحراف مباشر تصرفات المتفرجون الخصوم,
magician popular gânduri profunde consultând cărți răspunsuri potrivite remarcabile gesturi naturale, mediatizând rezultate condiții eretice,
dénommer lois atmosphère indéfinie quiétude explications plaisirs déroutants jaillissant des forces goûter intellects pure destruction civilisation raisons,
śmiałe przedsięwzięcia rozwiązania kontrolują wyraźną intymność poetycką wyobraźnię znoszącą ciężkie dni rzekome sztuki uniwersalne wzgórza głośne krzyki,
живі тіні дивні сумніви чергуються крила чорне небо рідкісне задуха зібране дзеркальними підсвіченими вогнями помітна гіркота,
震える唇包む装置深い痛み深紅の皮膚縞模様の心膨張力大量の陰強大な目呼吸する帯電した状況.
Steve.D.Hammond.
Beatings.
Быстрые измерения удивительные уроки конечные судьбы смертные боли жестокое затмение паразит отчаянные драгоценные произведения творческие выражения,
gweddnewid cenhedlaeth aneglur wynebau aneglur eithafol yn synnu gwahanol badlau concrit awyrgylch ar wahân golygfeydd ar wahân offer gwerthfawr agweddau yr ymdrinnir â hwy,
apendice explicative excitații revoluție întoarcerea ochilor viziuni plângătoare iminentă doom războaie avertismente avertismente roșie zdrobitoare,
zmuszanie sztuki robotniczej do echa siedzeń poetyckie obrazy wtrącenia tłumaczyły entuzjazm intelektualny toczące się pomysły literackie inspirujące obojętność,
importance significative échec brûlant doutes gestes nuits volume jours esquisse passions rituels traditionnels histoires fermes anagrammes fougueux,
入学式バランスフィーバーレクチャー反対のルールさまざまな提案巨大な葉巻途方もない爆発的なエネルギー広大な力圧倒的な画像衝動的なジェスチャーハード.
Steve.D.Hammond.
The Peterhof Palace (Russian: Петерго́ф, IPA: [pʲɪtʲɪrˈɡof], German for Peter's Court) is a series of palaces and gardens located in Petergof, Saint Petersburg, Russia, commissioned by Peter the Great as a direct response to the Palace of Versailles by Louis XIV of France. Originally intended in 1709 for country habitation, Peter the Great sought to expand the property as a result of his visit to the French royal court in 1717, inspiring the nickname used by tourists "The Russian Versailles". In the period between 1714 and 1728, the architecture was designed by Domenico Trezzini, and the style he employed became the foundation for the Petrine Baroque style favored throughout Saint Petersburg. Also in 1714, Jean-Baptiste Alexandre Le Blond designed the gardens, likely chosen due to his previous collaborations with Versailles landscaper André Le Nôtre. Francesco Bartolomeo Rastrelli completed an expansion from 1747 to 1756 for Elizabeth of Russia. The palace-ensemble along with the city center is recognized as a UNESCO World Heritage Site.
[...]
The Grand Cascade is modelled on one constructed for Louis XIV at his Château de Marly, which is likewise memorialised in one of the park's outbuildings.
At the centre of the cascade is an artificial grotto with two stories, faced inside and out with hewn brown stone. It currently contains a modest museum of the fountains' history. One of the exhibits is a table carrying a bowl of (artificial) fruit, a replica of a similar table built under Peter's direction. The table is rigged with jets of water that soak visitors when they reach for the fruit, a feature from Mannerist gardens that remained popular in Germany. The grotto is connected to the palace above and behind by a hidden corridor.
The fountains of the Grand Cascade are located below the grotto and on either side of it. There are 64 fountains. Their waters flow into a semicircular pool, the terminus of the fountain-lined Sea Channel. In the 1730s, the large Samson Fountain was placed in this pool. It depicts the moment when Samson tears open the jaws of a lion, representing Russia's victory over Sweden in the Great Northern War, and is doubly symbolic. The lion is an element of the Swedish coat of arms, and one of the great victories of the war was won on St Sampson's Day. From the lion's mouth shoots a 20-metre-high vertical jet of water, the highest in all of Peterhof. This masterpiece by Mikhail Kozlovsky was looted by the invading Germans during the Second World War; see History below. A replica of the statue was installed in 1947.
Perhaps the greatest technological achievement of Peterhof is that all of the fountains operate without the use of pumps. Water is supplied from natural springs and collects in reservoirs in the Upper Gardens. The elevation difference creates the pressure that drives most of the fountains of the Lower Gardens, including the Grand Cascade.
en.wikipedia.org/wiki/Peterhof_Palace
D'autres vues de ce palais accompagnées d'explications en Français figurent dans l'album consacré à Saint-Pétersbourg :
www.flickr.com/photos/145414276@N08/albums/72157695483923760
notamment sous la photo
Le Prieuré de Santa Maria del Vilar.
La porte, perdue puis retrouvée lors de la restauration.
Il n'y a aucune symétrie au niveau de l'arc, des colonnes et chapiteaux et c'est ainsi également à l'intérieur du prieuré, d'après les explications données : Dieu seul est parfait, donc la perfection ne doit pas se voir dans la construction.
Questa è la Fonte delle informazioni sopra riportate, grazie Brigitte.
------------------------
Sorry, to me is very difficult to visit people that always only leave a fav without commenting...
Do not use any of my images on websites, blogs or other media without my explicit written permission.
All rights reserved - Copyright © fotomie2009 - Nora Caracci
Des manifestants kurdes brandissent des drapeaux du MLKP (Marxist Leninist Communist Party) sur le Pont de l'Europe ou brule une barricade, durant la manifestation du 4 avril 2009 a Strasbourg contre le sommet de l'OTAN.
Merci de lire les explications en début d'album / Please read the explanations at the beginning of the set
Paris - LACPIXEL 2015
Please don't use this image without my explicit permission.
© All rights reserved.
Three in One
The explication:
1. the red things are disks that are used to present certain kinds of pastry items. Hence are identical.
2. Toothpicks. identical also
3. Cocktail size tomato and toothpicks are complementary
I
Je vous montre cette photo pour vous compreniez les conditions, les pourquois, et les comments. J'avais pour habitude les autres années de les prendre en vol avant qu'ils ne se posent sur les perchoirs mais cette année ils avaient décidés de se poser directement, me laissant aucune chance de les photographier comme je les voulaient. M'apercevant qu'ils plongeaient du perchoir vers les terriers se situant 2 mètres en dessous, j'ai dû m'adapter. Vous comprendrez que le temps de réaction sur les 2 mètres de prise de vue est très très très infime, ce qui peut donner des postures plus ou moins étranges. voili voilou
On the 60th anniversary of the creation of Israel, approx. 200 Palestinians demonstrated in Paris from République to Barbès.
Merci de lire les explications en début d'album / Please read the explanations at the beginning of the set
Part of "Palestinian Demonstration" (Recommended as a slideshow)