View allAll Photos Tagged Energeticos

Elaborata con Photoshop.

Olio essenziale di Garofano ,stimola e rinforza il potenziale energetico, scioglie i legami troppo stretti con il passato. Allontana gli spiriti molesti e gli insetti.

Così era scritto...........hai posteri l'ardua sentenza..!

 

Clove's essential oil, stimulates and enhances the positive energy, helps loosen the ties with the past. Bugs and malignant spirits repellent.

Thus was written, .....posterity shall judge...!

 

View On Black

 

Ogni raggio dell'Alba prenda per mano i tuoi sogni notturni,i più belli e li conduca alla realtà.

 

Antico Augurio Tibetano

Regno Unito, Londra, The Gherkin (From Bishopsgate), Estate 2022

  

The Gherkin (il cetriolo) è il popolare soprannome del grattacielo inaugurato nel 2004 a No.30 St Mary Axe. La strada prende il nome dalla vicina chiesa di St Mary Axe ('axe' fa riferimento a una reliquia conservata nella chiesa). La “pelle” dell'edificio è a doppio vetro e lo spazio tra il vetro è ventilato per aiutare con controllo della temperatura e riduzione del consumo energetico. Si dice che il Gherkin utilizzi solo la metà dell'energia rispetto ad edifici simili. La maggior parte delle lastre di vetro sono completamente piatte e l'unico vetro curvo è la 'lente' in cima. Ogni piano è stato ruotato di 5 gradi rispetto al piano di sotto. La parte superiore della torre è stato mantenuta come uno spazio aperto in modo da poter avere una visuale a 360 gradi.

  

The Gherkin is the popular nickname for the office block opened in 2004 at No.30 St Mary Axe. The road is named after the nearby Church of St Mary Axe (the 'axe' part referring to a relic kept in the church). The skin of the building is double-glazed and the space between the glazing is ventilated to help with temperature control and reducing energy use. The Gherkin is said to use only half the energy of similar sized office towers. Most of the panes of glass are completely flat - the only curved glass is the 'lens' at the very top. Each floor has been rotated 5 degrees relative to the floor below. The top of the tower has been kept as an open space to give an uninterrupted, all-round view.

 

queda en Miramar ciudad costera argentina situada en el sudeste de la provincia de Buenos Aires. Es la cabecera del partido de General Alvarado y un importante centro turístico. Se encuentra a 48 km de Mar del Plata y a 448 km de la ciudad de Buenos Aires

 

Copyright © Derechos Reservados Marina Inamar, Argentina 2020.

Esta imágen no puede ser copiada, distribuida ni publicada por ningún medio ;de ninguna manera

Su utilización en otras páginas web sin el consentimiento del autor está PROHIBIDO.

Por favor, enviar un correo electrónico a inamarfot@gmail.com

para informarse acerca de copias, permisos o inclusión en blogs.Gracias.

 

Forêt énergétique

24 Febbraio Festa del risparmio energetico

Pabellón España Expo Zaragoza 2008, una ventana a la esperanza

Pavilion Spain Expo Zaragoza 2008, one window to the hope

El lema del Pabellón de España fue “Ciencia y Creatividad”, y en él se mostró una visión, moderna y dinámica, que refleja la actualidad científica y creativa de España. También contó con la primera exposición del mundo sobre el cambio climático titulada: “Comprender el clima para preservar el planeta”. Además de esta exposición, el pabellón en sí mismo fue una muestra de que el desarrollo y el respeto al medio ambiente pueden ir unidos, pues el edificio entero es un ejemplo de arquitectura sostenible en el uso de materiales, la construcción bioclimática que permite un gran ahorro energético y la integración de energías renovables.

The motto of the Pavilion of Spain was " Science and Creativity ", and in him a vision showed itself, modern and dynamic, that reflects the scientific and creative current importance of Spain. Also it possessed the first exhibition of the world on the climate change titled: " To understand the climate to preserve the planet ". Besides this exhibition, the pavilion in yes same was a sample of which the development and the respect to the environment can be joined, since the entire building is an example of sustainable architecture in the use of materials, the construction bioclimática that allows a great energetic saving and the integration of renewable energies.

Grazie al passaggio in macchina di un amico fotografo incontrato casualmente, una manciata di minuti dopo ci troviamo già sull'altra linea di TPF dove operavano ancora gli RBDe 567, tra Friburgo e Ins/Neuchâtel. Qui, proprio mentre attraversa il confine del comune di Cressier FR, transita la ABt 383 portante una pubblicità per l'operatore energetico groupe e.

 

Dank der Mitfahrgelegenheit eines befreundeten Fotografen, den wir zufällig getroffen haben, befinden wir uns wenige Minuten später bereits auf der anderen TPF-Linie, auf der noch RBDe 567 verkehrten, zwischen Freiburg und Ins/Neuchâtel. Hier, gerade als sie die Grenze der Gemeinde Cressier FR überquert, fährt die ABt 383 mit einer Werbung für den Energiebetreiber groupe e vorbei.

En 1968, Franco y Salazar, los dos dictadores que gobernaban en la península ibérica, firmaron un tratado por el cual Portugal tendría derecho a construir una presa en el río Limia que asolagaría una decena de pueblos del lado ourensano, en el cauce del río.

 

El proyecto quedó paralizado e incluso se creyó que nunca iba a ejecutarse, pero décadas después los gobiernos de ambos países, ahora ya en democracia, recuperaron la idea.

 

Los vecinos de Aceredo y de las otras ocho aldeas que iban a quedar anegadas realizaron varios actos de protesta y resistencia que no impidieron que, el 8 de enero de 1992, la presa se inaugurase y el agua empezara a subir.

 

A lo largo del llamado Año del Descubrimiento todo el valle desapareció. Algunos de los habitantes aguantaron hasta el final, hasta que el agua cubrió sus casas. Personas que no querían dinero a pesar de no tener nada.

 

Ahora, veinte años después, nadie esperaba ver el pueblo de nuevo, la Atlántida galega, con sus casas aún en pie y hasta la fuente de la plaza principal funcionando. Pero es que nadie esperaba tampoco que la luz costase 300€ el kWh a costa de vaciar deliberadamente embalses y pantanos.

  

queda en Miramar ciudad costera argentina situada en el sudeste de la provincia de Buenos Aires. Es la cabecera del partido de General Alvarado y un importante centro turístico. Se encuentra a 48 km de Mar del Plata y a 448 km de la ciudad de Buenos Aires

  

Copyright © Derechos Reservados Marina Inamar, Argentina 2020.

Esta imágen no puede ser copiada, distribuida ni publicada por ningún medio ;de ninguna manera

Su utilización en otras páginas web sin el consentimiento del autor está PROHIBIDO.

Por favor, enviar un correo electrónico a inamarfot@gmail.com

para informarse acerca de copias, permisos o inclusión en blogs.Gracias.

 

Forêt énergétique

 

🇫🇷 La plupart du temps, les paresseux sont en hauteur des arbres et ne descendent que pour déféquer. Il vit normalement se trouve en Amérique centrale et en Amérique du Sud. La lenteur des paresseux est la clé de leur survie. Les paresseux sont des animaux efficaces pour maintenir l’énergie grâce à leur alimentation qu’. ils mangent lentement : baies, feuilles et fleurs. Leur alimentation est très pauvre en énergie Ils ont un système digestif complexe, Le paresseux compense avec un excellent système d’économie d’énergie et une régulation de sa température. Au Costa Rica, deux espèces différentes : le paresseux à gorge brune (animal diurne, à 3 doigts ) et celui du cliché : le paresseux de Hofman

 

🇬🇧 Most of the time, sloths are high up in the trees and only come down to defecate. They are normally found in Central and South America. The sloth's slowness is the key to its survival. Sloths are efficient animals for maintaining energy thanks to their diet, which they eat slowly: berries, leaves and flowers. Their diet is very low in energy. They have a complex digestive system, the sloth compensates with an excellent energy saving system and temperature regulation. In Costa Rica, two different species: the brown-throated sloth (diurnal, 3-toed animal) and the one in the picture: Hofman's sloth

 

🇪🇸 La mayor parte del tiempo los perezosos están en lo alto de los árboles y sólo bajan para defecar. Normalmente se encuentran en América Central y del Sur. La lentitud del perezoso es la clave de su supervivencia. Los perezosos son animales eficientes para mantener la energía gracias a su dieta, que comen lentamente: bayas, hojas y flores. Su dieta es muy baja en energía. Tienen un sistema digestivo complejo, el perezoso lo compensa con un excelente sistema de ahorro de energía y regulación de la temperatura. En Costa Rica, dos especies diferentes: el perezoso de garganta marrón (diurno, animal de 3 dedos) y el de la foto: perezoso de Hofman.

 

🇩🇪 Die meiste Zeit hält sich das Faultier hoch oben in den Bäumen auf und kommt nur zum Stuhlgang herunter. Es lebt normalerweise in Mittel- und Südamerika. Die Langsamkeit der Faultiere ist der Schlüssel zu ihrem Überleben. Faultiere sind energieeffiziente Tiere, da sie sich langsam ernähren: Beeren, Blätter und Blüten. Ihre Nahrung ist sehr energiearm Sie haben ein komplexes Verdauungssystem, Das Faultier gleicht dies mit einem ausgezeichneten Energiesparsystem und einer Temperaturregulierung aus. In Costa Rica gibt es zwei verschiedene Arten: das Braunkehlfaultier (ein tagaktives Tier mit drei Fingern) und das Faultier auf dem Klischee: das Hofman-Faultier.

 

🇮🇹 Per la maggior parte del tempo i bradipi stanno in alto sugli alberi e scendono solo per defecare. Si trovano normalmente in America centrale e meridionale. La lentezza del bradipo è la chiave della sua sopravvivenza. I bradipi sono animali efficienti nel mantenere l'energia grazie alla loro dieta, che mangiano lentamente: bacche, foglie e fiori. La loro dieta è molto povera di energia, hanno un sistema digestivo complesso, il bradipo compensa con un eccellente sistema di risparmio energetico e di regolazione della temperatura. In Costa Rica esistono due specie diverse: il bradipo dalla gola marrone (animale diurno, con tre dita) e quello nella foto: il bradipo di Hofman.

La medicina per curare l’economia globale: incentivare una forte spesa pubblica, promuovere il risparmio energetico, ridurre le diseguaglianze.

Joseph Stiglitz, Nobel Economia

  

The medicine to cure the global economy: promoting a strong public spending, promote energy conservation, reducing inequalities.

Joseph Stiglitz, Nobel Economics

  

Ricordo al team e ai discenti che la strada del commento via e-mail, è sempre aperta, così da poter consentire anche esplicazioni riservate.

Nelle mie immagini, in molte circostanze, sono presenti persone riconoscibili. Se non ti è gradito, contattami e la rimuoverò.

 

I remember the team and to the students that the way the comment by e-mail is always open, so as to allow even explicit reservations.

In my images, in many circumstances, there are recognizable people. If you are not pleased, contact me and I will remove.

 

Si prega di non utilizzare le mie immagini su siti web, blog o altri mezzi senza il mio permesso!

Please don't use my images on websites, blogs or other media without my permission!

Por favor, no use mis imágenes en los sitios web, blogs u otros medios de comunicación sin mi permiso!

 

SI CONSIGLIA LA VISIONE GRANDE E SU SFONDO NERO

WE RECOMMEND THE GREAT VISION AND BLACK BACKGROUND

 

El embalse de Alto Lindoso acumula su agua en Galicia pero está construido en Portugal, para abastecer energéticamente a Oporto. Los dueños de la presa, un conglomerado de empresas chinas y cataríes, se hicieron con varias acciones de Enerxías de Portugal durante la intervención de la Troika en 2012. Son ellos quienes decidieron vaciarla en agosto sin consultar a ninguno de los municipios de Galicia, y con fines más que dudosos, pues en Portugal también la luz ha pasado a formar parte del mercado de Futuros.

led sotto la neve, che non si scioglie per la bassa dissipazione.

Regno Unito, Londra, The Gherkin (From Vertigo 42), Estate 2012

 

The Gherkin (il cetriolo) è il popolare soprannome del grattacielo inaugurato nel 2004 a No.30 St Mary Axe. La strada prende il nome dalla vicina chiesa di St Mary Axe ('axe' fa riferimento a una reliquia conservata nella chiesa). La “pelle” dell'edificio è a doppio vetro e lo spazio tra il vetro è ventilato per aiutare con controllo della temperatura e riduzione del consumo energetico. Si dice che il Gherkin utilizzi solo la metà dell'energia rispetto ad edifici simili. La maggior parte delle lastre di vetro sono completamente piatte e l'unico vetro curvo è la 'lente' in cima. Ogni piano è stato ruotato di 5 gradi rispetto al piano di sotto. La parte superiore della torre è stato mantenuta come uno spazio aperto in modo da poter avere una visuale a 360 gradi.

 

The Gherkin is the popular nickname for the office block opened in 2004 at No.30 St Mary Axe. The road is named after the nearby Church of St Mary Axe (the 'axe' part referring to a relic kept in the church). The skin of the building is double-glazed and the space between the glazing is ventilated to help with temperature control and reducing energy use. The Gherkin is said to use only half the energy of similar sized office towers. Most of the panes of glass are completely flat - the only curved glass is the 'lens' at the very top. Each floor has been rotated 5 degrees relative to the floor below. The top of the tower has been kept as an open space to give an uninterrupted, all-round view.

Desde enero de 2021, la luz pertenece al mercado de Futuros en España, es decir, se paga la luz en función de la previsión de recursos que permitan obtenerla.

 

El rumor de que las grandes compañías eléctricas habían vaciado muchos de los embalses de España durante el verano con el fin de encarecer el precio de la luz había circulado todo septiembre. Pero lo que nos encontramos en el Xurés superó incluso a las películas de ciencia ficción apocalípticas.

  

Ahorro energético....

Cunit, Tarragona (Spain).

 

View Large On White

 

ENGLISH

Photosynthesis is the conversion of light energy into chemical energy by living organisms. The raw materials are carbon dioxide and water; the energy source is sunlight; and the end-products are oxygen and (energy rich) carbohydrates, for example sucrose, glucose and starch. This process is arguably the most important biochemical pathway, since nearly all life either directly or indirectly depends on it. It is a complex process occurring in higher plants, phytoplankton, algae, as well as bacteria such as cyanobacteria. Photosynthetic organisms are also referred to as photoautotrophs.

 

The word comes from the Greek photo-, "light", and synthesis, "putting together".

 

More info: en.wikipedia.org/wiki/Photosynthesis

 

-------------------------------

 

CASTELLANO

La fotosíntesis, del griego antiguo φοτο (foto) "luz" y σύνθεσις (síntesis) "unión", es la base de la vida actual en la Tierra. Proceso mediante el cual las plantas, algas y algunas bacterias captan y utilizan la energía de la luz para transformar la materia inorgánica de su medio externo en materia orgánica que utilizarán para su crecimiento y desarrollo.

 

Los organismos capaces de llevar a cabo este proceso se denominan fotoautótrofos y además son capaces de fijar el CO2 atmosférico (lo que ocurre casi siempre) o simplemente autótrofos. Salvo en algunas bacterias, en el proceso de fotosíntesis se producen liberación de oxígeno molecular (proveniente de moléculas de H2O) hacia la atmósfera (fotosíntesis oxigénica). Es ampliamente admitido que el contenido actual de oxígeno en la atmósfera se ha generado a partir de la aparición y actividad de dichos organismos fotosintéticos. Esto ha permitido la aparición evolutiva y el desarrollo de organismos aerobios capaces de mantener una alta tasa metabólica (el metabolismo aerobio es muy eficaz desde el punto de vista energético).

 

Más info: es.wikipedia.org/wiki/Fotos%c3%adntesis

Bajamos por el río Caldo desde la nueva carretera. Era como caminar por una playa distópica, con restos de arbustos y basura milenaria. El paisaje era sobrecogedor. Veíamos lo que se había asolagado 30 años antes.

Regno Unito, Londra, The Gherkin (From Vertigo 42), Estate 2012

 

www.youtube.com/watch?v=SLX4NlaSUIo

 

www.youtube.com/watch?v=-LHPRbEAxy4

 

oh sei così bella stanotte... stanotte...

nella città di luci accecanti

 

Oh you look so beautiful tonight

In the city of blinding lights

 

The Gherkin (il cetriolo) è il popolare soprannome del grattacielo inaugurato nel 2004 a No.30 St Mary Axe. La strada prende il nome dalla vicina chiesa di St Mary Axe ('axe' fa riferimento a una reliquia conservata nella chiesa). La “pelle” dell'edificio è a doppio vetro e lo spazio tra il vetro è ventilato per aiutare con controllo della temperatura e riduzione del consumo energetico. Si dice che il Gherkin utilizzi solo la metà dell'energia rispetto ad edifici simili. La maggior parte delle lastre di vetro sono completamente piatte e l'unico vetro curvo è la 'lente' in cima. Ogni piano è stato ruotato di 5 gradi rispetto al piano di sotto. La parte superiore della torre è stato mantenuta come uno spazio aperto in modo da poter avere una visuale a 360 gradi.

 

The Gherkin is the popular nickname for the office block opened in 2004 at No.30 St Mary Axe. The road is named after the nearby Church of St Mary Axe (the 'axe' part referring to a relic kept in the church). The skin of the building is double-glazed and the space between the glazing is ventilated to help with temperature control and reducing energy use. The Gherkin is said to use only half the energy of similar sized office towers. Most of the panes of glass are completely flat - the only curved glass is the 'lens' at the very top. Each floor has been rotated 5 degrees relative to the floor below. The top of the tower has been kept as an open space to give an uninterrupted, all-round view.

Miramar - Buenos Aires - Argentina

L' ALVEARE A COLORI.

  

Questo palazzo da qualche anno svetta proprio davanti alla mia terrazza ed a dir la verità non disturba più di tanto....mi piace ed a dir la verità invidio gli appartamenti che stanno lì perché dovrebbero essere davvero di altissima qualità e comfort.

L'unico vero rammarico è che con la sua costruzione mi è stata tolta la magnifica visuale sulle montagne friulane che facevano da sfondo.

  

M’illumino di Meno è la Giornata del risparmio energetico e degli stili di vita sostenibili lanciata da Caterpillar e Radio2 nel 2005.

Un'iniziativa mirata non solo a ridurre i consumi, ma anche a promuovere quell'evoluzione ecologica necessaria ad uscire nella maniera migliore dalla pandemia.

  

CANON EOS 6D Mark II con ob. CANON EF 24-70 f./2,8 L USM

DURA LA VITA DEL PENSIONATO.....

  

I lavori domestici fanno bruciare le stesse calorie degli esercizi in palestra

„Uno studio inglese ha messo a paragone le faccende casalinghe con i comuni esercizi praticati in palestra, così da rilevare che, per esempio, lavare i pavimenti per una trentina di minuti equivale a un quarto d'ora di tapis roulant“.

  

Di seguito, le calorie bruciate nell'eseguire le mansioni casalinghe più comuni.

 

- Pulire il bagno. Sfregare la vasca per un quarto d'ora permette di consumare 100 calorie, pari a una trentina di squat e serve a tonificare braccia e spalle.

- Stirare. Tre ore a settimana col ferro da stiro in mano garantiscono lo stesso dispendio energetico di una lezione di Zumba, ovvero, 420 calorie, e restare in piedi per così tanto tempo aiuta a tonificare i muscoli di gambe e braccia.

- Fare il bucato. Piegarsi per caricare e scaricare la lavatrice, appendere i vestiti sullo stendino e poi riporli una volta asciutti fa bruciare 78 calorie l'ora, le stesse di 100 addominali.

- Passare l'aspirapolvere fa bruciare 90 calorie in mezzora, l'equivalente di 15 minuti di kickboxing.

- Lavare i piatti. Farlo ogni sera per almeno 15 minuti garantisce un dispendio energetico di 560 calorie a settimana, cioè come una nuotata di 2,5 km.

- Spolverare. Se fatta per un quarto d'ora elimina 25 calorie pari a due minuti di plank, le terrificanti flessioni sui gomiti modello marines.

- Pulire pavimenti. Passare straccio e spazzolone sul pavimento per una trentina di minuti consente di dire addio a 145 calorie, che equivalgono a un quarto d'ora di tapis roulant in palestra.

I lavori domestici fanno bruciare le stesse calorie degli esercizi in palestra

„- Rifare i letti. Cambiare le lenzuola ad almeno quattro letti fa bruciare 65 calorie in un quarto d'ora, pari ad un chilometro e mezzo di passeggiata a passo sostenuto.

- Lavare i vetri fa bruciare 334 calorie bruciate in un'ora, le stesse di 40 piegamenti a terra.“

Non vi spio quante calorie ho bruciato per svitare quella lampadina....aaahahh ahaahahh aahh !!!!

 

---------------------------------------------------------------------------------

 

THE LIFE OF A PENSIONER IS HARD.....

  

Housework burns the same calories as gym workouts

"An English study compared household chores with common exercises practiced in the gym, so as to find that, for example, washing the floors for thirty minutes is equivalent to a quarter of an hour on the treadmill."

  

Below, the calories burned performing the most common household tasks.

 

- Clean the bathroom. Scrubbing the tub for a quarter of an hour allows you to consume 100 calories, equal to about thirty squats and serves to tone your arms and shoulders.

- Press. Three hours a week with the iron in hand guarantee the same energy expenditure as a Zumba class, i.e., 420 calories, and standing for this long helps tone the muscles of the legs and arms.

- Do the laundry. Bending over to load and unload the washing machine, hanging your clothes on the drying rack and then putting them away once they're dry burns 78 calories an hour, the same as 100 sit-ups.

- Vacuuming burns 90 calories in half an hour, the equivalent of 15 minutes of kickboxing.

- Wash the dishes. Doing this every evening for at least 15 minutes guarantees an energy expenditure of 560 calories per week, i.e. the same as a 2.5 km swim.

- Dusting. If done for a quarter of an hour it eliminates 25 calories equal to two minutes of plank, the terrifying marine-style elbow push-ups.

- Clean floors. Mopping and mopping the floor for about thirty minutes allows you to say goodbye to 145 calories, which is equivalent to a quarter of an hour on the treadmill in the gym.

Housework burns the same calories as gym workouts

"- Make the bed. Changing the sheets on at least four beds burns 65 calories in a quarter of an hour, equal to a brisk walk for a kilometer and a half.

- Washing windows burns 334 calories in an hour, the same as 40 push-ups.“

I won't tell you how many calories I burned to unscrew that light bulb....aaahahh ahaahahh aahh!!!!

  

In EXPLORE il 03/02/2017 al n. 76

 

CANON EOS 600D con ob. CANON EF 70-300 f./4-5,6 IS USM

 

Música e imagen van unidas, adjunto una hermosa composición de Vangelis

 

Pulsar CTRL al mismo tiempo que el símbolo ♫♫

www.youtube.com/watch?v=eoj3SxBGmII

 

www.linkingoo.com/foto/

www.fotoandros.com

www.fluidr.com/photos/35196188@N03

www.youtube.com/user/25elgaucho

www.youtube.com/user/25elgaucho/videos?tag_id=&view=0...

es.wikiloc.com/wikiloc/spatialArtifacts.do

 

Ver el vídeo por el mismo autor:

www.youtube.com/watch?v=bnqk24YPWCU&list=UUn_FRdMLWzj...

 

En la actualidad, la Tierra proporciona el único ejemplo de un entorno que ha dado lugar a la evolución de la vida. Se cree que procesos químicos altamente energéticos produjeron una molécula auto-replicante hace alrededor de 4000 millones de años. El desarrollo de la fotosíntesis permitió que los seres vivos recogiesen de forma directa la energía del Sol...leer mas....

 

es.wikipedia.org/wiki/Tierra

 

At present, Earth provides the only example of an environment that has led to the evolution of life. It is believed that highly energetic chemical processes produced a self-replicating molecule around 4 billion years ago. The development of photosynthesis allowed the living recogiesen energy directly from the Sun ..

 

Adjunto una maravillosa composición de Deuter

 

Pulsar CTRL al mismo tiempo que el símbolo ♫♫ ♫♫

♫♫ ♫♫ Earth Light ♫♫ ♫♫

 

www.linkingoo.com/foto/

www.fotoandros.com

www.fluidr.com/photos/35196188@N03

www.youtube.com/user/25elgaucho

www.youtube.com/user/25elgaucho/videos?tag_id=&view=0...

 

Los océanos ofrecen un enorme potencial energético que, mediante diferentes tecnologías, puede ser transformado en electricidad y contribuir a satisfacer las necesidades energéticas actuales. Fotografía hecha cerca del cabo de Busto en el Cantábrico Asturias.

 

Ver vídeo de la zona por el mismo autor:

www.youtube.com/watch?v=EAgvfino6lY

 

The oceans provide a huge energy potential, using different technologies, can be transformed into electricity and help meet the current energy needs. Photograph made near Cape Busto in the Cantabrian Asturias.

 

Para 52 weeks photography project y para LÚZete!!! - Estación en la que te encuentras.

 

Hoy el día es casi primaveral y os presento otro guilty pleasure mío. Me encanta viajar. Con mis niños, sola, con amigos... En avión, en coche, en tren... Llevo años viajando y mis viajes se van transformando a medida que yo me transformo, pero continuo con la misma alma viajera de siempre. Descubrir, aprender, intercambiar... Lo que me hace sentir culpable de ese placer mío es todo el gasto energético que eso supone. Que cojas el avión, el coche... siempre estás gastando un montón de energía y contaminando el planeta solo por tu propio placer.

 

Here is one of my guilty pleasures. I love travelling. With my children, alone, with friends... By plane, by car, by train... I've been travelling for years and my journeys are evolving at the same pace as I do, but I go on with the same travelling mood. What makes me feel guilty is thinking about all the energetic waste that my passion implies. Should to travel by plane, by car... you're always wasting tones of energy and polluting our planet for satisfying your own pleasure.

Entre las muchas cosas que podríamos aprender de Berlin, desde luego el ahorro energético es una de ellas. Tener miles de farolas encendidas cuando aún hay luz de sobra en el cielo es un derroche de energía absurdo.

 

---

 

Among the many things we could learn from Berlin, energy saving is, for sure, one of them. Having thousands of lamps on, while there is still plenty of light in the sky is a senseless waste of energy.

A lo largo de la historia, el hombre ha sabido aprovechar los recursos de los elementos naturales para extraer la energía. Los molinos son ejemplos claros de este aprovechamiento energético. Los animales, el agua y el viento han sido, en diferentes etapas, estas fuentes energéticas naturales desarrolladas y aprovechadas por el hombre en las Illes Balears. El año 1848 marca en la isla de Mallorca un hito en la historia del aprovechamiento del viento para el traslado del agua.

  

Fue un carpintero de Pòrtol (Marratxí), el maestro Martí Barrera, quien inventó los molinos de vela que se introdujeron al comienzo. El maestro Damià Rexach, un carpintero de El Molinar, sustituyó las velas por unas palas un poco volteadas. Así nació el primer molino de ramell. Finalmente, un ingenioso cura de Algaida, el padre Rafel Oliver, completó el invento añadiéndole una cola.

  

Throughout history, man has been able to take advantage of the resources of natural elements to extract energy. The mills are clear examples of this energy use. Animals, water and wind have been, at different stages, these natural energy sources developed and used by man in the Balearic Islands. The year 1848 marks on the island of Mallorca a milestone in the history of the use of wind for the transfer of water.

  

It was a carpenter from Pòrtol (Marratxí), the master Martí Barrera, who invented the sail mills that were introduced at the beginning. The teacher Damià Rexach, a carpenter from El Molinar, replaced the candles with slightly turned shovels. Thus the first ramell mill was born. Finally, an ingenious priest of Algaida, Father Rafel Oliver, completed the invention by adding a tail.

London City Hall

City Hall is the headquarters of the Greater London Authority which comprises the Mayor of London and the London Assembly. It is located in Southwark, on the south bank of the River Thames near Tower Bridge. It was designed by Norman Foster.

The interior helical staircase of London City Hall

The building has an unusual, bulbous shape, purportedly intended to reduce its surface area and thus improve energy efficiency, although the excess energy consumption caused by the exclusive use of glass (in a double facade) overwhelms the benefit of shape.

  

Ayuntamiento de Londres

El Ayuntamiento es la sede de la Autoridad del Gran Londres, que comprende al Alcalde de Londres y la Asamblea de Londres. Se encuentra en Southwark, en la orilla sur del río Támesis, cerca del Tower Bridge. Fue diseñado por Norman Foster.

La escalera helicoidal interior del Ayuntamiento de Londres.

El edificio tiene una forma bulbosa inusual, supuestamente destinada a reducir su superficie y así mejorar la eficiencia energética, aunque el exceso de consumo energético provocado por el uso exclusivo del vidrio (en una doble fachada) desborda el beneficio de la forma.

 

Let me say a huge thank you, for over than 8 million visits that I receive in networks. But please do not leave one of those big logos, that are flooding in flickr .

If you like, to see more of my photography, go to

 

www.flickr.com/photos/agustinruiz/

500px.com/agustin_ruiz_morilla

vimeo.com/agustinruizmorilla

Energetic forest in Miramar, Buenos Aires, Argentina - Bosque Energetico

Caminamos por la vieja carretera que daba servicio al Xurés en los 70 un buen rato. La arcilla cuarteada significaba que había emergido hacía ya bastantes semanas. Nunca la había visto, pues las visitas que hacíamos con nuestros padres en los 90 ya eran por la carretera nueva, la que preveía la asolagación cuando se cerrara el embalse.

🇫🇷 Les termitières n'intéressent pas que les entomologistes mais aussi nombre d'architectes dans le monde fascinés par les capacités des termites à réguler, d'une part la température et, d'autre part, le taux de CO2 à l'intérieur de ces édifices.

En matière d'architecture, ils ne laissent rien au hasard. Tunnels et conduits d'aération pour régler les flux d'air, la température et l'humidité, gestion des ressources d'énergie et des déchets...

Ils ont aussi la particularité de pouvoir digérer la cellulose du bois mort dont ils se nourrissent. Ils stockent ainsi leurs excréments... sur lesquels ils cultivent un champignon appelé Termitomyces….

* la termitière du cliché faisait environ 2,50m de haut

 

🇬🇧 Termite mounds are of interest not only to entomologists, but also to a number of architects around the world who are fascinated by the termites' ability to regulate both the temperature and the level of CO2 inside these buildings.

When it comes to architecture, they leave nothing to chance. Tunnels and ventilation ducts to regulate airflow, temperature and humidity, management of energy resources and waste...

They also have the unique ability to digest the cellulose in the dead wood on which they feed. They store their excrement on which they grow a fungus called Termitomyces....

* the termite mound in the photograph was about 2.50 m high

 

🇩🇪 Termitenhügel sind nicht nur für Insektenforscher interessant, sondern auch für viele Architekten auf der ganzen Welt, die von der Fähigkeit der Termiten fasziniert sind, die Temperatur und den CO2-Gehalt im Inneren der Gebäude zu regulieren.

Bei der Architektur überlassen sie nichts dem Zufall. Tunnel und Lüftungsschächte zur Regulierung des Luftstroms, der Temperatur und der Luftfeuchtigkeit, Verwaltung der Energieressourcen und der Abfälle...

Sie haben auch die Besonderheit, dass sie die Zellulose von totem Holz, von dem sie sich ernähren, verdauen können. So speichern sie ihre Exkremente ... auf denen sie einen Pilz namens Termitomyces.... züchten.

* der Termitenhügel auf dem Klischee war etwa 2,50 m hoch

 

🇪🇸 Los termiteros no sólo interesan a los entomólogos, sino también a numerosos arquitectos de todo el mundo, fascinados por la capacidad de las termitas para regular tanto la temperatura como el nivel de CO2 en el interior de estos edificios.

Cuando se trata de arquitectura, no dejan nada al azar. Túneles y conductos de ventilación para regular el flujo de aire, la temperatura y la humedad, gestión de los recursos energéticos y de los residuos...

También tienen la capacidad única de digerir la celulosa de la madera muerta de la que se alimentan. Almacenan sus excrementos en los que crece un hongo llamado Termitomyces....

* el termitero de la fotografía tenía unos 2,50 m de altura

 

🇮🇹 I termitai sono interessanti non solo per gli entomologi, ma anche per numerosi architetti di tutto il mondo, affascinati dalla capacità delle termiti di regolare la temperatura e il livello di CO2 all'interno di questi edifici.

Quando si tratta di architettura, non lasciano nulla al caso. Tunnel e condotti di ventilazione per regolare il flusso d'aria, la temperatura e l'umidità, la gestione delle risorse energetiche e dei rifiuti...

Hanno anche la capacità unica di digerire la cellulosa del legno morto di cui si nutrono. Immagazzinano i loro escrementi su cui crescono un fungo chiamato Termitomyces....

* il termitaio nella fotografia era alto circa 2,50 m

buque SOV (Service Operation Vessel) “Edda Brint” (IMO 9914125), abanderado en Noruega, de la compañía noruega Edda Wind, servirán como buques nodriza para los técnicos de turbinas eólicas mientras realizan trabajos de puesta en marcha y mantenimiento en turbinas eólicas marinas. El buque SOV construido por Astilleros Balenciaga mide 82,4 m de eslora y podrá alojar a 60 personas.Las nuevas construcciones están equipadas con un sistema de propulsión híbrido por batería que, junto con otros equipos de ahorro energético, reducirá significativamente la emisión de gases de efecto invernadero. Los generadores también tienen la certificación IMO TIER 3. Se encuentra actualmente en Astilleros Zamakona, Pasaia (Spain) para realizar las pruebas de mar y los últimos trabajos necesarios antes de ser entregado. El barco está destinado al servicio y mantenimiento de los parques eólicos marinos para el armador Edda Wind AS, (empresa de servicios eólicos marinos del grupo Ostensjo) … ahí queda eso y el buque ... SOV (Service Operation Vessel) “Edda Brint” (IMO 9914125), flagged in Norway, of the Norwegian company Edda Wind, will serve as mother ships for wind turbine technicians while performing commissioning and maintenance work on offshore wind turbines . The SOV vessel built by Astilleros Balenciaga measures 82.4 m in length and will be able to accommodate 60 people. The new constructions are equipped with a battery-hybrid propulsion system that, together with other energy-saving equipment, will significantly reduce gas emissions greenhouse. The generators also have the IMO TIER 3 certification. It is currently in Astilleros Zamakona, Pasaia (Spain) to carry out the sea trials and the last necessary works before being delivered. The ship is intended for the service and maintenance of offshore wind farms for the shipowner Edda Wind AS, (Ostensjo group's offshore wind services company)... there is that and the ship...

Música e imagen van unidas, adjunto una hermosa composición de Vangelis

 

Pulsar CTRL al mismo tiempo que el símbolo ♫♫

www.youtube.com/watch?v=eoj3SxBGmII

 

www.linkingoo.com/foto/

www.fotoandros.com

www.fluidr.com/photos/35196188@N03

www.youtube.com/user/25elgaucho

www.youtube.com/user/25elgaucho/videos?tag_id=&view=0...

es.wikiloc.com/wikiloc/spatialArtifacts.do

 

Ver el vídeo por el mismo autor:

www.youtube.com/watch?v=orCsW6nfAIU&feature=youtu.be

 

En la actualidad, la Tierra proporciona el único ejemplo de un entorno que ha dado lugar a la evolución de la vida. Se cree que procesos químicos altamente energéticos produjeron una molécula auto-replicante hace alrededor de 4000 millones de años. El desarrollo de la fotosíntesis permitió que los seres vivos recogiesen de forma directa la energía del Sol...leer mas....

 

es.wikipedia.org/wiki/Tierra

 

At present, Earth provides the only example of an environment that has led to the evolution of life. It is believed that highly energetic chemical processes produced a self-replicating molecule around 4 billion years ago. The development of photosynthesis allowed the living recogiesen energy directly from the Sun ..

 

MODERNO MA CON GUSTO

  

Il rivestimento di facciata del Palazzo della Regione ha richiesto l’utilizzo di lastre di Marmo Grolla per complessivi 8.000 mq.

Articolato su sei piani e due livelli interrati per parcheggi, il Palazzo della Regione ha oltre 10 mila metri quadri destinati a uffici. Il pianoterra si articola in un'ampia corte, dalla quale si accede all'auditorium (350 posti a sedere), a due sale di rappresentanza e di riunione. Nel foyer di accesso agli uffici della Giunta regionale è stata collocata l'installazione "Armonia delle Diversità" di Missoni, che ben rappresenta il Friuli Venezia Giulia, le sue diverse lingue e culture.

Una serie di accorgimenti tecnologici consentono infine di offrire a chi vi lavora un ambiente dotato di ogni comfort e nello stesso tempo un notevole risparmio energetico, un'ottimale gestione di impianti e servizi e quant'altro può contribuire a efficienza e efficacia nel lavoro e nel contatto con i cittadini.

---------------------------------------------

  

MODERN BUT WITH TASTE

  

The facade cladding of the Palazzo della Regione required the use of Grolla marble slabs for a total of 8,000 square meters.

Spread over six floors and two underground levels for parking, the Palazzo della Regione has over 10 thousand square meters for offices. The ground floor is divided into a large courtyard, which leads to the auditorium (350 seats), to two boardrooms and meeting rooms. The installation "Harmony of Diversity" by Missoni has been placed in the entrance foyer to the offices of the regional council, which well represents Friuli Venezia Giulia, its different languages and cultures.

Finally, a series of technological devices allow to offer those who work there an environment equipped with every comfort and at the same time a considerable energy saving, an optimal management of systems and services and anything else that can contribute to efficiency and effectiveness in work and in the contact with citizens.

  

Immagine realizzata con lo smartphone HUAWEI MATE 20 PRO

2010 Jose Miguel © All rights reserved

View LARGE On Black

Aeropuerto de "Los Rodeos".

El edificio posee gran riqueza de formas y volúmenes que diferencian zonas y usos. Se ha buscado la máxima transparencia entre los diferentes volúmenes interiores y la máxima luminosidad y continuidad visual con el exterior.

Es una propuesta de ahorro energético, mantenimiento, confort visual, técnica y estética.

----------

"Los Rodeos" airport.

The building has a wealth of shapes and volumes and uses different areas. It has sought the maximum transparency between different internal volumes and maximum brightness and visual continuity with the outside.

It is a proposal for energy savings, maintenance, visual comfort, technology and aesthetics.

www.fluidr.com/photos/aerferaer

Burn, o energético da Coca-Cola, que deixa você aceso!

L'endroit le plus rempli d'énergie que je connaisse ! Il n'y a pas de mots pour décrire se que l'on sent en appréciant le spectacle que la nature offre au tôt le matin dans la Sierra Nevada de Santa Marta, chaîne montagneuse la plus haute au monde á proximité d'un océan et les plus hauts sommets enneigés de Colombie... Département du Magdalena.

 

El lugar mas energético que conozco ! No hay palabras para expresar lo que se siente cuando se aprecia el espectaculo que la naturaleza proporciona temprano en la mañana en la Sierra Nevada de Santa Marta, la cadena montañosa mas alta cerca a un oceano en el mundo y los picos nevados mas altos de Colombia... Departamento del Magdalena.

SPANISH

Considero a la conciencia humana como energia condensada en un recipiente fisico, nuestro cuerpo. Existen momentos en la vida en los que nuestra consciencia alcanza un nivel energetico elevado, produciendonos sensaciones distintas en nuestro cuerpo,ansiedad, alegria, tristeza, etc, y creo firmemente en el control de esa energia, para conseguir el equilibrio entre emociones y cuerpo.

  

La fotografia o cualquier medio de expresion artistica, musica, pintura, cocina, no es mas que nuestra conciencia materializada en algo que se ve o se siente.

 

ENGLISH

 

I consider human consciousness as condensed energy in a physical container, our body. There are moments in life when our consciousness reaches a high energy level, producing different sensations in our body, anxiety, joy, sadness, etc, and I firmly believe in controlling that energy, to achieve the balance between emotions and body.

  

Photography or any means of artistic expression, music, painting, cooking, is but our consciousness embodied in something that looks or feels.

 

If you are interested on my works, support with money or you want to be part of them appearing in my pictures

contact with me in carloschinestasevilla@gmail.com

  

Also you can visit my other webpages where im adding pictures almost everyday

  

Facebook: www.facebook.com/CarlosChSPhoto

500px: 500px.com/cchs

Twitter: twitter.com/CarlosChSPhoto

   

Música e imagen van unidas, adjunto una hermosa composición de Vangelis

 

Pulsar CTRL al mismo tiempo que el símbolo ♫♫

www.youtube.com/watch?v=eoj3SxBGmII

 

www.linkingoo.com/foto/

www.fotoandros.com

www.fluidr.com/photos/35196188@N03

www.youtube.com/user/25elgaucho

www.youtube.com/user/25elgaucho/videos?tag_id=&view=0...

es.wikiloc.com/wikiloc/spatialArtifacts.do

 

Ver el vídeo por el mismo autor:

www.youtube.com/watch?v=bnqk24YPWCU&list=UUn_FRdMLWzj...

 

En la actualidad, la Tierra proporciona el único ejemplo de un entorno que ha dado lugar a la evolución de la vida. Se cree que procesos químicos altamente energéticos produjeron una molécula auto-replicante hace alrededor de 4000 millones de años. El desarrollo de la fotosíntesis permitió que los seres vivos recogiesen de forma directa la energía del Sol...leer mas....

 

es.wikipedia.org/wiki/Tierra

 

At present, Earth provides the only example of an environment that has led to the evolution of life. It is believed that highly energetic chemical processes produced a self-replicating molecule around 4 billion years ago. The development of photosynthesis allowed the living recogiesen energy directly from the Sun ..

 

SN/NC: Coragyps atratus, Cathartidae Family

 

The Black Vulture (Coragyps atratus) also known as the American Black Vulture, is a bird in the New World vulture family whose range extends from the southeastern United States to Central Chile and Uruguay in South America. Although a common and widespread species, it has a somewhat more restricted distribution than its compatriot, the Turkey Vulture, which breeds well into Canada and south to Tierra del Fuego. Despite the similar name and appearance, this species is unrelated to the Eurasian Black Vulture. The latter species is an Old World vulture in the family Accipitridae (which includes eagles, hawks, kites and harriers), whereas the American species is a New World vulture. It is the only extant member of the genus Coragyps, which is in the family Cathartidae. It inhabits relatively open areas which provide scattered forests or shrublands. With a wingspan of 1.5 m (5 ft) the Black Vulture is a large bird though relatively small for a vulture. It has black plumage, a featherless, grayish-black head and neck, and a short, hooked beak.

 

Urubu-de-cabeça-preta ou apitã, é uma espécie de ave catartiforme da família Cathartidae, pertencente ao grupo dos abutres do Novo Mundo. Deste grupo, é uma das espécies mais frequentemente observadas, devido ao fato de realizar voos planados em correntes térmicas a grandes alturas e por possuir atividade durante todo o dia. Dentre os urubus, é o de menor envergadura. Apesar de seu tamanho, é o mais agressivo dos urubus menores, disputando avidamente uma carcaça com as outras espécies. Não possui o olfato apurado do gênero Cathartes, localizando a carniça pela visão direta ou observando os outros urubus pousando para comer. Costuma deslocar-se a grande altura, usando as correntes de ar quente para diminuir o custo energético do voo. Sua visão é excepcional, tendo boa acuidade para objetos a grande distância. Para diferenciá-lo dos outros urubus, em voo, destaca-se o formato mais curto e arredondado das asas, com a ponta mantida um pouco à frente da cabeça. Quase no final de cada asa, forma-se uma área mais clara, quase um círculo. Exceto por essa área mais clara, adultos e jovens são totalmente negros, inclusive a pele nua da cabeça e o pescoço. Além do planeio passivo, batem ativamente as asas, produzindo um ruído forte e característico. Outro som único é produzido pelas asas, soando como se fosse um avião a jato. Deixam-se cair de grande altura, em voo picado, para frear nas proximidades do solo ou da vegetação, abrindo as asas. O ar passando rapidamente pelas penas das asas produz o som.

O urubu-de-cabeça-preta possui de comprimento 56-76 centímetros e de envergadura cerca de 143 centímetros com peso de 1,180 kg para macho e 1,940 para fêmea. O peso varia de 1.180-3.000 kg.

 

El Buitre Negro (Coragyps atratus), también conocido como Buitre Negro Americano, es un ave de la familia de los buitres del Nuevo Mundo cuya distribución se extiende desde el sureste de Estados Unidos hasta el centro de Chile y Uruguay en Sudamérica. Aunque es una especie común y extendida, tiene una distribución algo más restringida que su compatriota, el buitre turco, que se reproduce en Canadá y al sur de Tierra del Fuego. A pesar del nombre y la apariencia similares, esta especie no está relacionada con el buitre negro euroasiático. Esta última especie es un buitre del Viejo Mundo de la familia Accipitridae (que incluye águilas, halcones, milanos y aguiluchos), mientras que la especie americana es un buitre del Nuevo Mundo. Es el único miembro existente del género Coragyps, que pertenece a la familia Cathartidae. Habita áreas relativamente abiertas que proporcionan bosques o matorrales dispersos. Con una envergadura de 1,5 m (5 pies), el buitre negro es un ave grande, aunque relativamente pequeña para un buitre. Tiene plumaje negro, cabeza y cuello sin plumas, de color negro grisáceo y un pico corto y ganchudo.

 

De zwarte gier (Coragyps atratus), ook bekend als de Amerikaanse zwarte gier, is een vogel uit de gierenfamilie uit de Nieuwe Wereld, waarvan het bereik zich uitstrekt van het zuidoosten van de Verenigde Staten tot Centraal Chili en Uruguay in Zuid-Amerika. Hoewel het een veel voorkomende en wijdverspreide soort is, heeft hij een iets beperktere verspreiding dan zijn landgenoot, de Kalkoengier, die tot ver in Canada en in het zuiden tot Vuurland broedt. Ondanks de vergelijkbare naam en het uiterlijk is deze soort niet verwant aan de Euraziatische Zwarte Gier. De laatste soort is een gier uit de Oude Wereld in de familie Accipitridae (waartoe adelaars, haviken, wouwen en kiekendieven behoren), terwijl de Amerikaanse soort een gier uit de Nieuwe Wereld is. Het is het enige bestaande lid van het geslacht Coragyps, dat tot de familie Cathartidae behoort. Het leeft in relatief open gebieden die verspreide bossen of struikgewas opleveren. Met een spanwijdte van 1,5 m (5 ft) is de Zwarte Gier een grote vogel, hoewel relatief klein voor een gier. Het heeft een zwart verenkleed, een veerloze, grijszwarte kop en nek, en een korte, gehaakte snavel.

 

L'avvoltoio nero (Coragyps atratus), noto anche come avvoltoio nero americano, è un uccello della famiglia degli avvoltoi del Nuovo Mondo, il cui areale si estende dagli Stati Uniti sudorientali al Cile centrale e all'Uruguay in Sud America. Sebbene sia una specie comune e diffusa, ha una distribuzione un po' più ristretta rispetto al suo connazionale, l'avvoltoio collorosso, che si riproduce bene in Canada e a sud della Terra del Fuoco. Nonostante il nome e l'aspetto simili, questa specie non è imparentata con l'avvoltoio nero eurasiatico. Quest'ultima specie è un avvoltoio del Vecchio Mondo della famiglia Accipitridae (che comprende aquile, falchi, aquiloni e albanelle), mentre la specie americana è un avvoltoio del Nuovo Mondo. È l'unico membro esistente del genere Coragyps, che appartiene alla famiglia Cathartidae. Abita aree relativamente aperte che forniscono foreste sparse o arbusti. Con un'apertura alare di 1,5 m (5 piedi), l'avvoltoio nero è un uccello grande anche se relativamente piccolo per un avvoltoio. Ha piumaggio nero, testa e collo senza piume, grigio-neri e un becco corto e adunco.

 

Le vautour noir (Coragyps atratus), également connu sous le nom de vautour noir américain, est un oiseau de la famille des vautours du Nouveau Monde dont l'aire de répartition s'étend du sud-est des États-Unis au centre du Chili et à l'Uruguay en Amérique du Sud. Bien qu'il s'agisse d'une espèce commune et répandue, sa répartition est un peu plus restreinte que son compatriote, le Vautour à tête rouge, qui se reproduit au Canada et au sud jusqu'à la Terre de Feu. Malgré son nom et son apparence similaires, cette espèce n’a aucun lien avec le vautour noir eurasien. Cette dernière espèce est un vautour de l'Ancien Monde de la famille des Accipitridae (qui comprend les aigles, les faucons, les milans et les busards), tandis que l'espèce américaine est un vautour du Nouveau Monde. C'est le seul membre existant du genre Coragyps, qui appartient à la famille des Cathartidae. Il habite des zones relativement ouvertes qui fournissent des forêts ou des arbustes dispersés. Avec une envergure de 1,5 m (5 pieds), le vautour noir est un grand oiseau bien que relativement petit pour un vautour. Il a un plumage noir, une tête et un cou sans plumes, noir grisâtre, et un bec court et crochu.

  

Der Mönchsgeier (Coragyps atratus), auch Amerikanischer Mönchsgeier genannt, ist ein Vogel aus der Familie der Neuweltgeier, dessen Verbreitungsgebiet sich vom Südosten der Vereinigten Staaten bis nach Zentralchile und Uruguay in Südamerika erstreckt. Obwohl es sich um eine häufige und weitverbreitete Art handelt, ist ihr Verbreitungsgebiet etwas eingeschränkter als ihr Landsmann, der Truthahngeier, der bis weit in Kanada und südlich bis nach Feuerland brütet. Trotz des ähnlichen Namens und Aussehens ist diese Art nicht mit dem Mönchsgeier verwandt. Bei der letztgenannten Art handelt es sich um einen Altweltgeier aus der Familie der Accipitridae (zu der Adler, Habichte, Milane und Weihen gehören), wohingegen die amerikanische Art ein Neuweltgeier ist. Es ist das einzige noch existierende Mitglied der Gattung Coragyps, die zur Familie der Cathartidae gehört. Es bewohnt relativ offene Gebiete mit vereinzelten Wäldern oder Buschland. Mit einer Flügelspannweite von 1,5 m (5 ft) ist der Mönchsgeier ein großer Vogel, obwohl er für einen Geier relativ klein ist. Es hat ein schwarzes Gefieder, einen federlosen, grauschwarzen Kopf und Hals und einen kurzen, hakenförmigen Schnabel.

  

النسر الأسود (Coragyps atratus) المعروف أيضًا باسم النسر الأسود الأمريكي، هو طائر من فصيلة نسور العالم الجديد التي يمتد نطاقها من جنوب شرق الولايات المتحدة إلى وسط تشيلي وأوروغواي في أمريكا الجنوبية. على الرغم من أنه نوع شائع وواسع الانتشار، إلا أن توزيعه أكثر تقييدًا إلى حد ما من مواطنه، العقاب التركي، الذي يتكاثر جيدًا في كندا وجنوب تييرا ديل فويغو. على الرغم من تشابه الاسم والمظهر، إلا أن هذا النوع لا علاقة له بالنسر الأسود الأوراسي. النوع الأخير هو نسر العالم القديم في عائلة Accipitridae (التي تشمل النسور والصقور والطائرات الورقية والمرزات)، في حين أن الأنواع الأمريكية هي نسر العالم الجديد. وهو العضو الوحيد الموجود من جنس Coragyps، الذي ينتمي إلى عائلة Cathartidae. يسكن المناطق المفتوحة نسبيًا والتي توفر غابات أو شجيرات متفرقة. يبلغ طول جناحيها 1.5 متر (5 قدم)، ويعتبر النسر الأسود طائرًا كبيرًا على الرغم من أنه صغير نسبيًا بالنسبة للنسر. له ريش أسود، ورأس وعنق خاليان من الريش، ولهما لون أسود رمادي، ومنقار قصير معقوف

  

アメリカクロハゲワシとしても知られるクロハゲワシ (Coragyps atratus) は、米国南東部から南米のチリ中部、ウルグアイまで生息する新世界ハゲワシ科の鳥です。一般的で広く分布している種ではありますが、カナダやティエラ デル フエゴ以南まで繁殖する同胞のキチハゲワシよりも分布がやや限定されています。名前と外観が似ていますが、この種はユーラシアクロハゲワシとは無関係です。後者の種はワシ、タカ、トビ、ハリアーを含むワシハゲワシ科の旧世界のハゲワシであり、一方アメリカのハゲワシは新世界のハゲワシです。それは、ニチニチソウ科に属するコラギプス属の唯一の現存メンバーです。森林や低木地が点在する比較的開けた場所に生息しています。クロハゲワシは翼を広げると 1.5 m (5 フィート) で、ハゲワシとしては比較的小さいですが、大きな鳥です。黒い羽毛、羽毛のない灰黒色の頭と首、そしてかぎ状の短いくちばしを持っています。

The crazy thing ´bout this woods (forest) is that every tree cup and brunches are pointing to the same spot, joining themselves on top.

Lo loco de este bosque, es que todas las copas de los arboles y ramas, apuntan para el mismo lado, juntandose arriba en un mismo punto

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80