View allAll Photos Tagged Einem
Bei einem Spaziergang auf dem Kalvarienberg in Cham kann man durchaus noch ein paar nette Sachen entdecken, wie diese kleine versteckte Tür.
While walking on Calvary in Cham can certainly discover a few nice things, like this little hidden door.
Bayern (Bavaria) - Deutschland (Germany)
Cham Oberpfalz
Juli (July) 2016
follow me on Facebook:
View from a high viewpoint on a sunny afternoon to the Baida terraced rice fields, Yunnan / Southwest China.
Blick von einem hoch gelegenen Aussichtspunkt an einem sonnigen Nachmittag auf die Baida Reisterrassen, Yunnan/Südwest China.
Danke für deinen Besuch! Thanks for visiting!
bitte beachte/ please respect Copyright © All rights reserved
Swallowtail - caterpillar on her food plant (burnet) against the setting sun in the haze on a high-altitude meadow.
The light for the caterpillar comes from a reflector and a modest use of LED lamp.
Schwalbenschwanz - Raupe an ihrer Futterpflanze (Bibernelle) gegen die im Dunst untergehende Sonne auf einer hoch gelegenen Wiese.
Das Licht für die Raupe stammt von einem Reflektor und einer dezent eingesetzten LED Lampe.
Danke für deinen Besuch! Thanks for visiting!
bitte beachte/ please respect Copyright © All rights reserved
Als einem Idealbild der Religion der Toleranz, des Friedens und der Liebe auf der einen Seite, ist es nur allzuleicht ein Zerrbild der Religion der Intoleranz, der Gewalt und des Hasses auf der anderen Seite entgegenzuhalten, bei dem nur einige aus der Reihe zu tanzen brauchen.
As an ideal image of the religion of tolerance, peace and love on the one hand, it is all too easy to contrast this with a caricature of the religion of intolerance, violence and hatred, in which only few need to step out of line.
Sinan Gönül (*1973)
Ich stehe an einem meiner Lieblingsplätze in Berlin. Der Spreebogen. In diesem Fall vor Paul-Löbe Haus mit Blick auf das Marie-Elisabeth-Lüders Haus und der Brücke die auch Band des Bundes genannt wird. Dieses mal ganz früh am Morgen, vor der Arbeit.
I'm standing at one of my favorite places in Berlin. The Spreebogen. In this case, in front of Paul-Löbe House overlooking the Marie-Elisabeth-Lüders house and the bridge, which is also called the ribbon of the covenant. This time very early in the morning, before work.
Meine Tochter geht dieses Jahr zur Kommunion. Das Motto lautet dieses Jahr: Alle in einem Boot.
Dieses Bild habe ich nach der Messe gemacht. Die Kommunion ist aber erst im Mai.
Ich stehe an einem meiner Lieblingsplätze in Berlin. Der Spreebogen. In diesem Fall vor dem Marie-Elisabeth-Lüders Haus mit Blick auf den Reichstag und dem Paul-Löbe Haus. Zudem sieht man die Brücke die auch Band des Bundes genannt wird.
I'm standing at one of my favorite places in Berlin. The Spreebogen. In this case, in front of the Marie-Elisabeth-Lüders house overlooking the Reichstag and the Paul-Löbe House. In addition, you can see the bridge, which is also called the ribbon of the covenant.
Ich glaube, ich war noch nie so nah an einem Rotkehlchen ;-)
I think I have never been that close to a robin ;-)
Blüten von einem 80jährigen Baum.
Thema der Woche bei "Looking close on Friday!: Flowers and/or Buds,
An einem normalen Morgen in der Woche wenige Meter neben der Strasse zwischen Weilheim und Seeshaupt erlebte ich diese herrliche Morgenstimmung kurz vor Sonnenaufgang.
On a typical morning in the week a few feet from the road between Weilheim and Seeshaupt I saw this magnificent morning mood just before sunrise.
I appreciate your visits, faves, constructive comments and invites! Thank you.
zum Thema Spiegelung in einem Löffel
"smile on saturday" theme "reflection in a spoon"
____________________________________________
allen Besuchern und Freunden meines Fotostreams ein herzliches Dankeschön für eure Kommentare und Kritiken, Einladungen und Favoriten.
all visitors and friends of my photostream, a heartfelt thank you for your comments and reviews, invitations and favorites
Nach einem kurzen Regenschauer fotografierte ich diese wunderschöne weiße Seerose im Botanischen Garten in Erlangen. Viel Spaß beim betrachten.
After a short rain shower I photographed this beautiful white water lily in the Botanical Garden in Erlangen. Enjoy view.
经过短暂的花洒淋浴我拍到这漂亮的白色睡莲植物园埃尔兰根。欣赏景色。
بعد الاستحمام المطر قصيرة صورت هذه زنبق الماء الأبيض الجميل في حديقة النباتات في الاحتفالات. تتمتع الرأي.
After a rainy day at the Fermeda hut below the Seceda, the sky cleared towards the west just before sunset. The evening sun bathed the mountains opposite and the fog rising from the valley (Val Gardena) into a golden light, a magical moment.
Nach einem Regentag auf der Fermeda-Hütte unterhalb der Seceda klarte der Himmel kurz vor Sonnenuntergang gegen Westen auf. Die Abendsonne tauchte die gegenüberliegenden Berge und die aus dem Grödnertal aufsteigenden Nebel in ein goldenes Licht, ein magischer Moment.
Danke für deinen Besuch! Thanks for visiting!
bitte beachte/ please respect Copyright © All rights reserve.
Nach einem anstrengenden Tag bin ich gestern Abend noch am See gewesen und habe mit dem Enterich die Stille genossen :-)
Entspanntes Wochenende euch allen!
After a busy day yesterday, I was at the lake in the evening and enjoyed the silence together with a the duck :-)
Relaxing weekend to you all!
Reflexion in einem Löffel.
Auswahlfoto:
Für:“Smile on Saturday“ am 01.04.2023.
Thema:“Reflection in a #SPOON#
Thanks for views,faves and comments:-))
Auf dem Weg nach oben, ein Treppenhaus in einem Ärztehaus, sachlich und kühl, Emotionen sind hier nicht erwünscht.
Ich wünsche Euch eine guten Start in die neue Woche, liebne Freund. Danke für Euren Besuch, eein Kommentar und Stern freut mich.
© Alle Rechte vorbehalten.
On the way up, a stairwell in a medical building, matter-of-fact and cool, emotions are not welcome here.
I wish you a good start into the new week, dear friend. Thank you for your visit, your comment and star makes me happy.
© All rights reserved.
En montant, une cage d'escalier dans une maison médicale, objective et froide, les émotions ne sont pas les bienvenues ici.
Je vous souhaite un bon début de semaine, cher ami. Merci de votre visite, un commentaire et une étoile me font plaisir.
Tous droits réservés.
in einem nostalgischen Moment - in a nostalgic moment - Memories are seldom stapled orderly in drawers. Most of the time they seem to lounge around topsy-turvy behind a softening veil; some of them overly lit and some hidden in the dark. :-)
An einem schönem Herbsttag machte ich dieses wunderschöne Bild am Rhein Nähe Düsseldorf. Viel Spaß beim betrachten.
On a beautiful autumn day I made this beautiful picture at the Rhine near Düsseldorf. Have fun.
在一个美丽的秋日我把这个美丽的图画杜塞尔多夫附近的莱茵河。玩得开心的样子。
في يوم خريف جميلة أخذت هذه الصورة الجميلة على نهر الراين قريبة من دوسلدورف. متعة النظر.
Ein Austernfischerpärchen hatte seine Jungen zwischen Strandkörben. Ein Elternvogel schlief auf einem Strandkorb, der andere flog hin und her und besorgte Würmer etc. Hier scheint es ein liebevolles Betteln zu sein - der Jungvogel (kein rotes Auge, keine roten Beine) kam immer wieder mit dem Schnabel und strich am Altvogel entlang.
Eine tolle Szene :-)
A pair of oystercatchers had its fledglings between traditional baltic beach chairs. One of the parents slept on one of these chairs, the other came with worms every few minutes. This here was a show of affection from the young one (no red eye, no red legs) who nudged its parent with its long beak
Fotografiert mit einem alten Canon-Objektiv aus Analogzeiten, 1,4/50mm
Pictures taken with an old Canon lens from analog times, 1.4 / 50mm
#HSS
Das Bild zeigt einen Durchgang von einem zum nächsten Hof. Im Vordergrund hat die Sonne und ihre Strahlen ein Herz auf die Steine gezaubert. Am Ende des hinteren Durchgangs stehen zwei Personen die in einem Gespräch vertieft sind. Der Blick des Betrachters mündet in der Rheinstraße in Friedenau.
Danke für Euren Besuch über den ich immer freue.
Ich wünsche Euch ein entspanntes und friedliches Wochenende, liebe Freunde. Seid weiterhin achtsam und bliebt gesund.
© Alle Rechte vorbehalten.
A hearty weekend at the Goerzhöfe.
The picture shows a passage from one farm to the next. In the foreground, the sun and its rays have conjured up a heart on the stones. At the end of the passage at the back are two people engaged in conversation. The viewer's gaze ends in Rheinstraße in Friedenau.
Thank you for your visit, which always makes me happy.
I wish you a relaxed and peaceful weekend, dear friends. Continue to be mindful and stay healthy.
© All rights reserved.
An einem Tag im Oktober 2021. Es gab ein traumhaftes Herbstlicht im Sachsenrieder Forst On a day in October 2021. There was a fantastic autumn light in the Sachsenried forest.
🇦🇹🇩🇪🇨🇭
Ein Grashalm sagte zu einem Blatt im Herbst:
„Du machst so viel Lärm, wenn du fällst,
du störst meine winterlichen Träume.“
Das Blatt antwortete ungehalten:
„Du bist am Boden geboren und lebst am Boden!
Du kleines, griesgrämiges, stummes Ding!
Du lebst nicht in den höheren Sphären
und hast doch keine Ahnung von Musik.“
Dann legte sich das Herbstblatt auf die Erde und schlief ein.
Und als es Frühling wurde, erwachte es - und es war jetzt ein Grashalm.
Und als der Herbst kam und die Zeit für den Winterschlaf nahte
und in den Lüften die Herbstblätter fielen,
murmelte es: „ O diese Herbstblätter!
Sie machen so viel Lärm!
Sie stören meine winterlichen Träume.“
Khalil Gibran
🇺🇸
A blade of grass said to a leaf in autumn:
"You make so much noise when you fall,
you disturb my winter dreams."
The leaf replied indignantly:
"You were born on the ground and you live on the ground!
You little, grouchy, dumb thing!
You don't live in the higher spheres
and yet you have no idea of music."
Then the autumn leaf lay down on the ground and fell asleep.
And when spring came, it awoke - and it was now a blade of grass.
And when autumn came and the time for hibernation approached
and the autumn leaves fell in the air,
it murmured: "Oh, these autumn leaves!
They make so much noise!
They disturb my winter dreams."
Khalil Gibran
My platforms of inspiration and sponsoring:
t.me/photosophy Photography meets Philosophy 🇺🇸
www.facebook.com/Exquisite.Captivating.Kaleidoscopic Photography meets Philosophy 🇺🇸 + 🇦🇹🇩🇪🇨🇭
www.cash-memes.com Get wealthy with MEMES 🇺🇸
www.mememaster.org Most funny MEME collection 🇺🇸 + 🇦🇹🇩🇪🇨🇭
www.denniseckart.de/ Fitness & Nutrition 🇺🇸 + 🇦🇹🇩🇪🇨🇭 + 🇧🇷🇵🇹
cannergrow.com/r/D5GMZK Smart long- term investment in CBD
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
All rights reserved. Copyright ©e-c-k-art
Email: foto@e-c-k-art.de
In case you would like to purchase a license, picture or arrange a exhibition please contact me.
All my images are protected under international authors copyright laws and may not be downloaded, reproduced, copied, transmitted or manipulated without my written explicit permission
Misuse is tracked by my.pixsy.com/register?referralcode=D3AA55D9
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
# Explore 12.11.2022
Der Rudolph-Wilde-Park, vormals Stadtpark Schöneberg, liegt geologisch gesehen in einem Nebenarm der glazialen Rinne der Grunewalderseenkette. Das Gebiet gehörte zu einem morastigen Fenn das am Ende der Eiszeit entstanden war. Es verlief ursprünglich vom Nollendorfpaltz entlang des Teltowrückens bis zum Lietzensee.
1906 fand ein überregionaler Wettbewerb für die Errichtung eines Stadtparkes, der sich vom Rathaus Schöneberg bis zum benachbarten Volkspark Wilmersdorf erstreckt. Der Stadtpark ist 150 Meter breit und 2 1/2 Kilometer lang und für die Bürger*innen ein beliebter Erholungsort.
Die Parkanlage bereitete den Erbauern große Probleme, der 30 Meter tiefe Sumpf musste trocken gelegt und mit Sand aufgefüllt werden. Zur Verankerung im morastigen Boden mussten sämtliche Bauten im Parkgelände auf Eichenpfähle gestellt werden.
Herzlichen Dank für Euren Besuch, ich wünsche Euch einen entspannten Sonntag und eine guten Start in die kommenden Woche.
© Alle Rechte vorbehalten.
From a geological point of view, Rudolph Wilde Park, formerly Schöneberg City Park, is located in a branch of the glacial gully of the Grunewalderseenkette. The area was part of a marshy fen that developed at the end of the Ice Age. It originally ran from Nollendorfpaltz along the Teltow Ridge to Lietzensee.
In 1906, a supra-regional competition was held for the construction of a city park extending from Schöneberg Town Hall to the neighbouring Volkspark Wilmersdorf. The Stadtpark is 150 metres wide and 2 1/2 kilometres long and is a popular recreation area for the citizens.
The park caused the builders great problems; the 30-metre-deep swamp had to be drained and filled with sand. All the buildings in the park had to be placed on oak poles to anchor them in the boggy ground.
Thank you very much for your visit, I wish you a relaxing Sunday and a good start into the coming week.
© All rights reserved.
D'un point de vue géologique, le Rudolph-Wilde-Park, anciennement Stadtpark Schöneberg, se situe dans un bras secondaire du chenal glaciaire de la chaîne des lacs de Grunewald. La zone faisait partie d'une fagne marécageuse qui s'était formée à la fin de l'ère glaciaire. Elle s'étendait à l'origine du Nollendorfpaltz le long du Teltowrückens jusqu'au Lietzensee.
En 1906, un concours interrégional a été organisé pour la création d'un parc urbain s'étendant de l'hôtel de ville de Schöneberg jusqu'au parc populaire voisin de Wilmersdorf. Le parc municipal, large de 150 mètres et long de 2 kilomètres et demi, est un lieu de détente très apprécié des citoyens*.
L'aménagement du parc a posé de gros problèmes aux constructeurs, le marais de 30 mètres de profondeur a dû être asséché et rempli de sable. Pour s'ancrer dans le sol marécageux, toutes les constructions du parc ont dû être posées sur des pieux en chêne.
Merci beaucoup pour votre visite, je vous souhaite un dimanche détendu et un bon départ pour la semaine à venir.
Tous droits réservés.
"Macro Mondays" and "Glass"
Bei diesem Thema sieht man erst bewußt wieviel Gegenstände in einem Haushalt aus Glas sind. Wir haben von diesen Glühlampen verschiedene Formen, sie werden in einen weißen Würfel geschraubt in dem das u.a. das Kabel eingebaut ist. Bei Berührung der oberen Fläche leuchtet die Glühlampe, ein sehr praktischer Lichtspender am Abend und in der Nacht.
Ich wünsche Euch einen erfolgreichen Start in die neue Woche, liebe Freunde. Bleibt weiterhin achtsam mit "AHA". Dann kommen wir gut durch die Zeit!
Bitte verwenden Sie keines meiner Fotos, ohne meine schriftliche Zustimmung, sie sind ©Copyright geschützt. Sie erreichen mich über Flickr, Danke.
With this topic, you first realize how many objects in a household are made of glass. We have different forms of these bulbs, they are screwed into a white cube in which the cable is built in. By touching the upper surface the bulb shines, a very practical light source in the evening and at night.
I wish you a successful start into the new week, dear friends.Remain attentive with "AHA".
Then we will get through time well!
Please do not use any of my photos without my written permission, they are ©Copyright protected. You can reach me via Flickr, thanks.
Avec ce sujet, on voit d'abord consciemment combien d'objets dans un ménage sont en verre. Nous avons différentes formes de ces ampoules, elles sont vissées dans un cube blanc dans lequel le câble est intégré. Lorsque vous touchez la surface supérieure, l'ampoule, une source de lumière très pratique le soir et la nuit, s'allume.
Je vous souhaite un bon départ dans la nouvelle semaine, chers amis. Restez attentifs avec "AHA". Alors nous passerons bien le temps !
Veuillez ne pas utiliser mes photos sans mon autorisation écrite, elles sont protégées par le droit d'auteur. Vous pouvez me joindre via Flickr, merci.
Ein Strohhalm aus Stahl, er steckt in einem Deckel der das Getränk abdeckt, damit Bienen, Wespen und Co. nicht von dem Getränk naschen können.
Ich wünsche Euch einen guten Tag und eine entspannte Woche, liebe Freunde. Danke, dass Ihr vorbei geschaut habt. Seid achtsam und bleibt gesund!
Bitte verwenden Sie keines meiner Fotos, ohne meine schriftliche Zustimmung, sie sind ©Copyright geschützt. Sie erreichen mich über Flickr, Danke!
A steel straw, it is stuck in a lid that covers the drink so that bees, wasps and the like can't nibble on it.
Have a good day and a relaxing week, dear friends. Thank you for stopping by. Be mindful and stay healthy!
Please do not use any of my photos, without my written permission, they are ©Copyright protected. You can reach me via Flickr, thank you!
Une paille en acier, elle est coincée dans un couvercle qui recouvre la boisson, afin que les abeilles, les guêpes et autres ne puissent pas grignoter la boisson.
Passez une bonne journée et une semaine relaxante, chers amis. Merci de votre visite. Soyez attentifs et restez en bonne santé !
Veuillez ne pas utiliser mes photos sans mon autorisation écrite, elles sont protégées par le droit d'auteur. Vous pouvez me joindre via Flickr, merci !
Das Olympiastadion wurde von 1934 bis 1936 anlässlich der Olympischen Sommerspiele 1936 mit einem Fassungsvermögen von 100.000 Zuschauern erbaut.
Aktuell finden hier 74.649 Zuschauer platz.
The Olympic Stadium of Berlin was buid between 1934 to 1936 for the Olympic summer games 1936. During the Olympics the record attendance was thought to be over 100,000. Today the stadium is part of the Olympiapark Berlin.
Today have 74649 people a place insinde.
Ich danke Euch allen für die netten Kommentare und Awards.
Thank you for ll your awards and nice comments.
Please, do not use my photos without my permission.
On a moody June morning last year just before sunrise on the edge of a corn field not far from home.
An einem stimmungsvollen Junimorgen letztes Jahr kurz vor Sonnenaufgang am Rande eines Maisfeldes nicht weit von zu Hause.
Schloss Neuhaus
Auf einem Felsmassiv im Inn, war Schloss Neuhaus bis 2011 ein Institut der Englischen Fräulein. Im 14. Jahrhundert von den bayr. Herzögen zum Schutz der Innbrücke von Schärding auf einem Felsen erbaut. 1750-52 Umbau des heute ältesten Teils. Der Münchner Baumeister Johann Michael Fischer nahm die Umgestaltung im Stil des Rokoko vor.
Es fand im Laufe der Zeit ein häufiger Besitzerwechsel statt. 1859 konnte das Institut der Englischen Fräulein von Burghausen für 9000 Gulden von Fürstin Auguste v. Auersperg das Schloss erwerben und die erste Tochtergründung etablieren. Im Kloster wurde ein Institut errrichtet.
Durch die steigende Schülerinnenanzahl wurde ein Erweiterungsbau notwendig, der dem barocken Bau des Schlosses angeglichen wurde. Zwischen Alt- und Neubau wurde von 1902/1903 vom Münchner Architketen J. B. Schott unter der Leitung des Sulzbacher Baumeisters Capellaro eine kunstvoll ausgestaltete Barokkirche, die bis 1974 Pfarrkirche war, errichtet.
Heute befindet sich in den Räumen eine Realschule für Mädchen und Jungen.
Neuhaus Castle
Until 2011, Neuhaus Castle was an institute of the English Miss on a rock massif in the Inn. In the 14th century by the Bavarian Dukes built on a rock to protect the Schärding Inn Bridge. 1750-52 Remodeling of the oldest part today. The Munich master builder Johann Michael Fischer carried out the redesign in the Rococo style.
There was a frequent change of ownership over time. In 1859, the Institute of the English Miss von Burghausen for 9000 guilders from Princess Auguste v. Auersperg acquire the castle and establish the first subsidiary. An institute was built in the monastery.
Due to the increasing number of students, an extension was necessary, which was adapted to the baroque construction of the castle. Between 1902/1903 the Munich architect J. B. Schott, under the direction of the Sulzbach master builder Capellaro, built an artistically designed Baroque church, which was a parish church until 1974, between the old and the new building.
Today there is a junior high school for girls and boys in the rooms.
.
Zwei Wochen in einem Traumland, der Sächsischen Schweiz (Elbsandsteingebirge), mit einem Camper unterwegs.
Two weeks in a dreamland, Saxon Switzerland (Elbe Sandstone Mountains), with a camper on the way.
My tour album: Two weeks in a dreamland - Sächsische Schweiz / Elbsandsteingebirge is here:
www.flickr.com/gp/jenslpz/e9x5A34VU5
My 2019-2023 tours album is here:
www.flickr.com/gp/jenslpz/SKf0o8040w
My nature album is here:
www.flickr.com/gp/jenslpz/27PwYUERX2
My Canon EOS R / R5 / R6 album is here:
www.flickr.com/gp/jenslpz/bgkttsBw35
My landscape album is here:
www.flickr.com/gp/jenslpz/YB7434Jid0
My miscellaneous album is here:
www.flickr.com/gp/jenslpz/ubwV7qGXSB
.
Sächsische Schweiz (Elbsandsteingebirge)
de.wikipedia.org/wiki/S%C3%A4chsische_Schweiz
Als Sächsische Schweiz wird der deutsche Teil des Elbsandsteingebirges in Sachsen bezeichnet. Die durch bizarre Felsformen geprägte Landschaft liegt südöstlich von Dresden beiderseits der Elbe im Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge.
Bergformen
In der Regel sind zwei Bergformen zu unterscheiden. Als Steine werden zahlreiche Felsformationen des Elbsandsteingebirges in der Böhmischen und Sächsischen Schweiz bezeichnet. Prominente Beispiele sind der Königstein, der Lilienstein, Gohrisch und Papststein. Die Bezeichnung erstreckt sich nicht auf die hügelartigen Kuppen aus vulkanischem Basalt oder granitischem Material des Grundgebirges wie die Waitzdorfer Höhe oder den Großen Winterberg.
Die kretazischen Sandsteingebilde ragen aus den sogenannten Ebenheiten heraus, dem ehemaligen Niveau der Elbe, und stellen ihrerseits Reste einer früheren Rumpffläche dar. Im Zuge der spättertiären Anhebung des Erzgebirges und des seitlichen Druckes vom Lausitzer Bergland zerbrach die Sandsteinplatte kreuzgitterartig, was bei gleichzeitig zunehmender Fließgeschwindigkeit der Elbe und rückschreitender Erosion in den Seitentälern Angriffsmöglichkeiten und Leitbahnen für die zerstörerische Kraft des Wassers bot. Zunächst verblieben die größeren Tafelberge (Lilienstein), oder bereits stark zerklüftete wie Zirkelstein oder Kaiserkrone, oder aber bereits bewaldete (Kohlbornstein), die sich bei weiterer erosiver Zerstörung in langgezogene Grate (Schrammsteine) bis hin zu einzelnen Felsnadeln (Torwächter) auflösten. Morphologisch härtere Schichtpartien, die der Erosion länger und erfolgreicher Widerstand leisten, bilden meist die oberste Schicht. Der Zusammenbruch erfolgt somit meist von unten her bzw. von den Felsflanken.
.
Saxon Switzerland - Elbe Sandstone Mountains
en.wikipedia.org/wiki/Saxon_Switzerland
Saxon Switzerland (German: Sächsische Schweiz) is a hilly climbing area and national park around the Elbe valley south-east of Dresden in Saxony, Germany. Together with the Bohemian Switzerland in the Czech Republic it forms the Elbe Sandstone Mountains.
Saxon Switzerland alone has some 1,000 climbing peaks, as well as several hollows. The area is popular with local and international climbers.
The administrative district for the area is Sächsische Schweiz-Osterzgebirge. The fortress of Königstein is a well-known landmark.
Hills
As a rule, two types of hill may be distinguished.
Numerous rock formations in the Elbe Sandstone Mountains, in both Saxon Switzerland and Bohemian Switzerland, are known locally in this region as Steine ("rocks"). Prominent examples are the Königstein, the Lilienstein, the Gohrisch and the Papststein. This description does not, however, include the dome-shaped Kuppen such as the Waitzdorfer Höhe or the Großer Winterberg, whose bedrock is made of volcanic basalt or granitic material.
The Cretaceous sandstone formations soar above the so-called "levels" of their surrounding area, the former level of the River Elbe, and represent the remains of an old peneplain. In the course of the Late Tertiary, uplifting of the Ore Mountains and sideways pressure from the Lusatian Highlands shattered the sandstone plate along lines that intersected like a grid and this, combined with the simultaneously increasing stream velocity of the Elbe and regressive erosion in its side valleys, offered new lines of attack and new routes for the destructive power of water. Initially the larger table hills (Lilienstein), or those already deeply fissured like Zirkelstein, Kaiserkrone or already forested (Kohlbornstein), remained, but these too broke up later as a result of erosive destruction into long ridges (Schrammsteine) or even into individual rock pinnacles (Torwächter). Morphologically harder sections of strata, that resisted karstification longer and more successfully, generally form the uppermost layers. The collapse of rock structures is usually therefore a result of erosion from below or from the flanks.
one of the many beautiful bridges over the Fontanka River, a sidearm of the Newa River in Saint Petersburg
eine der vielen wunderschönen Brücken über den Fontanka, einem Nebenfluss der Newa in Sankt Petersburg
Auf der Straße an einem hochstehenden Pflasterstein hängen geblieben und....gestürzt. Knie aufgeschlagen, viel schmerzhafter war meine zerbrochene Brille.
Ich wünsche Euch eine gute Woche, bleibt achtsam und gesund, liebe Besucher*innen
© Alle Rechte vorbehalten
Caught on an upright cobblestone on the street and fell..... I hit my knee, but my broken glasses were much more painful.
I wish you a good week, stay mindful and healthy, dear visitors.
© All rights reserved
Attrapé sur un pavé vertical dans la rue et tombé..... J'ai touché mon genou, mais mes lunettes cassées étaient bien plus douloureuses.
Je vous souhaite une bonne semaine, restez attentifs et en bonne santé, chers visiteurs.
©Tous droits réservés
www.flickr.com/photos/143593485@N07/50008832771/ Meine Neue Brille - My New Glasses - Mes nouvelles lunettes de vue
#Sliders Sunday
An einem sonnigen Herbsttag waren wir am Tegeler See. Dort hatten wir vor langer Zeit unsere 15 qm. Wanderjolle liegen. Mit Wehmut habe ich mich an die Urlaube/ Wochenenden erinnert, die wir und auf den Gewässern in (West) Berlin verbrachten. Ein Segelboot aus Holz, keine Kajüte, geschlafen wurde auf Luftmatratzen, gekocht auf einem kleinen Bunsenbrenner.
Am frühen Morgen waren die Angler in ihren Ruderbooten in der Nähe, leichter Nebell lag über dem See und am Abend konnten wir die schönen Sonnenuntergänge erleben. Heute heißt es! Es war einmal……!
Ich wünsche Euch einen heiteren Sonntag, liebe Freunde. Danke, dass Ihr vorbei geschaut habt. Seid achtsam und bleibt gesund!
© Alle Rechte vorbehalten
On a sunny autumn day we were at the Tegeler See. A long time ago we had our 15 sqm. Wandering dinghy. With nostalgia I remembered the holidays/weekends we spent on the waters in (West) Berlin. A wooden sailing boat, no cabin, sleeping on air mattresses, cooking on a small Bunsen burner.
In the early morning, the anglers were nearby in their rowing boats, light fog ag over the lake and in the evening we could experience the beautiful sunsets. Today it was once......!
I wish you a cheerful Sunday, dear friends. Thank you for stopping by. Be mindful and stay healthy!
© All rights reserved
Par un jour d'automne ensoleillé, nous étions au Tegeler See. Il y a longtemps, nous avions notre maison de 15 m². Dinghy errant. Avec nostalgie, je me suis souvenu des vacances/week-ends que nous passions sur les eaux à Berlin (Ouest). Un voilier en bois, sans cabine, dormant sur des matelas pneumatiques, cuisinant sur un petit bec Bunsen.
Tôt le matin, les pêcheurs à la ligne se trouvaient à proximité dans leurs bateaux à rames, un léger brouillard agitait le lac et le soir, nous pouvions assister à de magnifiques couchers de soleil. Aujourd'hui, c'était une fois...... !
Je vous souhaite un joyeux dimanche, chers amis. Merci de votre visite. Soyez attentifs et restez en bonne santé !
©Tous droits réservés
Cumulonimbus Wolke*
Eine massige und dichte Wolke von großer vertikaler Ausdehnung in Form eines mächtigen Berges oder hohen Turmes.
Ein Cumulonimbus entsteht aus einem Cumulus.
Die deutlich abgegrenzten, rundlichen Aufquellungen verlieren sich im oberen Teil der Wolke, die scharfen Umrisse lösen sich auf und führen zu einer faserigen, streifigen Wolkenmasse, die schliesslich in eine Ambossform (incus) münden kann.
Unterhalb der häufig finsteren Wolkenuntergrenze befinden sich oft niedrige zerfetzte Wolkenstreifen, die mit der Hauptwolke zusammengewachsen sein können.
Der Niederschlag aus dem Ambossteil fällt gelegentlich als Virga.
Cumulonimbus cloud *
A massive and dense cloud of great vertical extension in the form of a mighty mountain or high tower. A cumulonimbus arises from a cumulus.
The clearly delimited, roundish swellings are lost in the upper part of the cloud, the sharp outlines dissolve and lead to a fibrous, streaky cloud mass, which can ultimately lead to an anvil shape (incus).
Below the often dark cloud base there are often low, shredded cloud stripes that may have grown together with the main cloud.
The precipitation from the anvil section occasionally falls as Virga.
Flamingos kommen mit einem weißen Gefieder auf die Welt. Durch ihre spezielle Nahrung an vielen Krebsfleisch nehmen sie die Farbe rosa an.
Bei diesem High-Key-Shooting habe ich immer das Histogramm im Display für eine richtige Belichtung eingeblendet.
Crab pink
Flamingos are born with white plumage. Due to their special diet of lots of crab meat, they take on the colour pink.
In this high-key shoot, I always had the histogram on the display for proper exposure.
Das ICC am Abend.
Nach einem Konzert im Haus des Rundfunks in der Masurenallee.
Herzlichen Dank für Euren Besuch, Kommentar und vielleicht einem Stern. Ich wünsche Euch einen guten Start in die neue
Woche, bleibt achtsam und gesund.
The ICC in the evening.
After a concert at the Haus des Rundfunks in Masurenallee.
Thank you very much for your visit, comment and perhaps a star. I wish you a good start into the new week.
week, stay mindful and healthy.
© All rights reserved.
.
Zwei Wochen in einem Traumland, der Sächsischen Schweiz (Elbsandsteingebirge), mit einem Camper unterwegs.
Two weeks in a dreamland, Saxon Switzerland (Elbe Sandstone Mountains), with a camper on the way.
My tour album: Two weeks in a dreamland - Sächsische Schweiz / Elbsandsteingebirge is here:
www.flickr.com/gp/jenslpz/e9x5A34VU5
My 2019-2023 tours album is here:
www.flickr.com/gp/jenslpz/SKf0o8040w
My nature album is here:
www.flickr.com/gp/jenslpz/27PwYUERX2
My Canon EOS R / R5 / R6 album is here:
www.flickr.com/gp/jenslpz/bgkttsBw35
My landscape album is here:
www.flickr.com/gp/jenslpz/YB7434Jid0
My miscellaneous album is here:
www.flickr.com/gp/jenslpz/ubwV7qGXSB
.
Sächsische Schweiz (Elbsandsteingebirge)
de.wikipedia.org/wiki/S%C3%A4chsische_Schweiz
Als Sächsische Schweiz wird der deutsche Teil des Elbsandsteingebirges in Sachsen bezeichnet. Die durch bizarre Felsformen geprägte Landschaft liegt südöstlich von Dresden beiderseits der Elbe im Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge.
Bergformen
In der Regel sind zwei Bergformen zu unterscheiden. Als Steine werden zahlreiche Felsformationen des Elbsandsteingebirges in der Böhmischen und Sächsischen Schweiz bezeichnet. Prominente Beispiele sind der Königstein, der Lilienstein, Gohrisch und Papststein. Die Bezeichnung erstreckt sich nicht auf die hügelartigen Kuppen aus vulkanischem Basalt oder granitischem Material des Grundgebirges wie die Waitzdorfer Höhe oder den Großen Winterberg.
Die kretazischen Sandsteingebilde ragen aus den sogenannten Ebenheiten heraus, dem ehemaligen Niveau der Elbe, und stellen ihrerseits Reste einer früheren Rumpffläche dar. Im Zuge der spättertiären Anhebung des Erzgebirges und des seitlichen Druckes vom Lausitzer Bergland zerbrach die Sandsteinplatte kreuzgitterartig, was bei gleichzeitig zunehmender Fließgeschwindigkeit der Elbe und rückschreitender Erosion in den Seitentälern Angriffsmöglichkeiten und Leitbahnen für die zerstörerische Kraft des Wassers bot. Zunächst verblieben die größeren Tafelberge (Lilienstein), oder bereits stark zerklüftete wie Zirkelstein oder Kaiserkrone, oder aber bereits bewaldete (Kohlbornstein), die sich bei weiterer erosiver Zerstörung in langgezogene Grate (Schrammsteine) bis hin zu einzelnen Felsnadeln (Torwächter) auflösten. Morphologisch härtere Schichtpartien, die der Erosion länger und erfolgreicher Widerstand leisten, bilden meist die oberste Schicht. Der Zusammenbruch erfolgt somit meist von unten her bzw. von den Felsflanken.
.
Saxon Switzerland - Elbe Sandstone Mountains
en.wikipedia.org/wiki/Saxon_Switzerland
Saxon Switzerland (German: Sächsische Schweiz) is a hilly climbing area and national park around the Elbe valley south-east of Dresden in Saxony, Germany. Together with the Bohemian Switzerland in the Czech Republic it forms the Elbe Sandstone Mountains.
Saxon Switzerland alone has some 1,000 climbing peaks, as well as several hollows. The area is popular with local and international climbers.
The administrative district for the area is Sächsische Schweiz-Osterzgebirge. The fortress of Königstein is a well-known landmark.
Hills
As a rule, two types of hill may be distinguished.
Numerous rock formations in the Elbe Sandstone Mountains, in both Saxon Switzerland and Bohemian Switzerland, are known locally in this region as Steine ("rocks"). Prominent examples are the Königstein, the Lilienstein, the Gohrisch and the Papststein. This description does not, however, include the dome-shaped Kuppen such as the Waitzdorfer Höhe or the Großer Winterberg, whose bedrock is made of volcanic basalt or granitic material.
The Cretaceous sandstone formations soar above the so-called "levels" of their surrounding area, the former level of the River Elbe, and represent the remains of an old peneplain. In the course of the Late Tertiary, uplifting of the Ore Mountains and sideways pressure from the Lusatian Highlands shattered the sandstone plate along lines that intersected like a grid and this, combined with the simultaneously increasing stream velocity of the Elbe and regressive erosion in its side valleys, offered new lines of attack and new routes for the destructive power of water. Initially the larger table hills (Lilienstein), or those already deeply fissured like Zirkelstein, Kaiserkrone or already forested (Kohlbornstein), remained, but these too broke up later as a result of erosive destruction into long ridges (Schrammsteine) or even into individual rock pinnacles (Torwächter). Morphologically harder sections of strata, that resisted karstification longer and more successfully, generally form the uppermost layers. The collapse of rock structures is usually therefore a result of erosion from below or from the flanks.
"Macro Mondays" and "iSpy"
Zum heutigen Thema hatte ich die Auswahl zwischen "A wie Amonit" "O Ohrstöpsel von einem Hörgerät" bis "A wie Auge von einem Teddy" und insgesamt 178 Fotos, das heißt die Qual der Wahl. Schlussendlich habe ich mich für die Pfefferminze die ein intensives Aroma verströmte und dem kleinen Anhänger, ein Geburtstagsgeschenk von meinem Ehegatten, entschieden.
Ich wünsche Euch einen erfolgreichen Tag und eine heitere Woche, liebe Freunde.
Danke für Euren Besuch, bleibt weiterhin achtsam und gesund.
© Alle Rechte vorbehalten
For today's theme, I had the choice between "A for amonite", "O earplugs from a hearing aid" and "A for eye from a teddy" and a total of 178 photos, which means I was spoilt for choice. In the end I decided on the peppermint which gave off an intense aroma and the little pendant, a birthday present from my spouse.
I wish you a successful day and a cheerful week, dear friends.
Thank you for visiting, continue to be mindful and healthy.
© All rights reserved
Pour le thème d'aujourd'hui, j'avais le choix entre "A like amonite", "O earplugs from a hearing aid" et "A like eye from a teddy", soit un total de 178 photos, ce qui signifie l'agonie du choix. J'ai finalement choisi la menthe poivrée qui dégageait un arôme intense et le petit pendentif, cadeau d'anniversaire de mon conjoint.
Je vous souhaite une journée réussie et une semaine joyeuse, chers amis.
Merci de votre visite, continuez à être attentif et en bonne santé.
© Tous droits réservés
Diese blauen Glocken lehnten an einem Zaun von dem nur eine schwarze Stange zu sehen ist. Ich wünsche Euch ein bezauberndes Wochenende, liebe Freunde, seid achtsam und bleibt gesund.
Bitte verwenden Sie keines meiner Fotos,ohne meine schriftliche Zustimmung. Sie sind ©Copyright geschützt
Sie erreichen mich unter meiner emailadresse bei Flickr. Ich bin jeder Zeit ansprechbar, Danke.
These blue bells were leaning against a fence from which only a black bar is visible. I wish you an enchanting weekend, dear friends, be careful and stay healthy.
Please do not use any of my photos without my written permission. They are ©copyright protected
You can reach me under my email address at Flickr. I am available at any time, thanks.
Ces cloches bleues étaient adossées à une clôture d'où seule une barre noire est visible. Je vous souhaite un week-end enchanteur, chers amis, soyez prudents et restez en bonne santé.
Veuillez ne pas utiliser mes photos sans mon autorisation écrite. Ils sont protégés par le droit d'auteur
Vous pouvez me joindre sous mon adresse électronique sur Flickr. Je suis disponible à tout moment, merci.
.
Zwei Wochen in einem Traumland, der Sächsischen Schweiz (Elbsandsteingebirge), mit einem Camper unterwegs.
Two weeks in a dreamland, Saxon Switzerland (Elbe Sandstone Mountains), with a camper on the way.
My tour album: Two weeks in a dreamland - Sächsische Schweiz / Elbsandsteingebirge is here:
www.flickr.com/gp/jenslpz/e9x5A34VU5
My 2019-2023 tours album is here:
www.flickr.com/gp/jenslpz/SKf0o8040w
My nature album is here:
www.flickr.com/gp/jenslpz/27PwYUERX2
My Canon EOS R / R5 / R6 album is here:
www.flickr.com/gp/jenslpz/bgkttsBw35
My landscape album is here:
www.flickr.com/gp/jenslpz/YB7434Jid0
My miscellaneous album is here:
www.flickr.com/gp/jenslpz/ubwV7qGXSB
.
Sächsische Schweiz (Elbsandsteingebirge)
de.wikipedia.org/wiki/S%C3%A4chsische_Schweiz
Als Sächsische Schweiz wird der deutsche Teil des Elbsandsteingebirges in Sachsen bezeichnet. Die durch bizarre Felsformen geprägte Landschaft liegt südöstlich von Dresden beiderseits der Elbe im Landkreis Sächsische Schweiz-Osterzgebirge.
Bergformen
In der Regel sind zwei Bergformen zu unterscheiden. Als Steine werden zahlreiche Felsformationen des Elbsandsteingebirges in der Böhmischen und Sächsischen Schweiz bezeichnet. Prominente Beispiele sind der Königstein, der Lilienstein, Gohrisch und Papststein. Die Bezeichnung erstreckt sich nicht auf die hügelartigen Kuppen aus vulkanischem Basalt oder granitischem Material des Grundgebirges wie die Waitzdorfer Höhe oder den Großen Winterberg.
Die kretazischen Sandsteingebilde ragen aus den sogenannten Ebenheiten heraus, dem ehemaligen Niveau der Elbe, und stellen ihrerseits Reste einer früheren Rumpffläche dar. Im Zuge der spättertiären Anhebung des Erzgebirges und des seitlichen Druckes vom Lausitzer Bergland zerbrach die Sandsteinplatte kreuzgitterartig, was bei gleichzeitig zunehmender Fließgeschwindigkeit der Elbe und rückschreitender Erosion in den Seitentälern Angriffsmöglichkeiten und Leitbahnen für die zerstörerische Kraft des Wassers bot. Zunächst verblieben die größeren Tafelberge (Lilienstein), oder bereits stark zerklüftete wie Zirkelstein oder Kaiserkrone, oder aber bereits bewaldete (Kohlbornstein), die sich bei weiterer erosiver Zerstörung in langgezogene Grate (Schrammsteine) bis hin zu einzelnen Felsnadeln (Torwächter) auflösten. Morphologisch härtere Schichtpartien, die der Erosion länger und erfolgreicher Widerstand leisten, bilden meist die oberste Schicht. Der Zusammenbruch erfolgt somit meist von unten her bzw. von den Felsflanken.
.
Saxon Switzerland - Elbe Sandstone Mountains
en.wikipedia.org/wiki/Saxon_Switzerland
Saxon Switzerland (German: Sächsische Schweiz) is a hilly climbing area and national park around the Elbe valley south-east of Dresden in Saxony, Germany. Together with the Bohemian Switzerland in the Czech Republic it forms the Elbe Sandstone Mountains.
Saxon Switzerland alone has some 1,000 climbing peaks, as well as several hollows. The area is popular with local and international climbers.
The administrative district for the area is Sächsische Schweiz-Osterzgebirge. The fortress of Königstein is a well-known landmark.
Hills
As a rule, two types of hill may be distinguished.
Numerous rock formations in the Elbe Sandstone Mountains, in both Saxon Switzerland and Bohemian Switzerland, are known locally in this region as Steine ("rocks"). Prominent examples are the Königstein, the Lilienstein, the Gohrisch and the Papststein. This description does not, however, include the dome-shaped Kuppen such as the Waitzdorfer Höhe or the Großer Winterberg, whose bedrock is made of volcanic basalt or granitic material.
The Cretaceous sandstone formations soar above the so-called "levels" of their surrounding area, the former level of the River Elbe, and represent the remains of an old peneplain. In the course of the Late Tertiary, uplifting of the Ore Mountains and sideways pressure from the Lusatian Highlands shattered the sandstone plate along lines that intersected like a grid and this, combined with the simultaneously increasing stream velocity of the Elbe and regressive erosion in its side valleys, offered new lines of attack and new routes for the destructive power of water. Initially the larger table hills (Lilienstein), or those already deeply fissured like Zirkelstein, Kaiserkrone or already forested (Kohlbornstein), remained, but these too broke up later as a result of erosive destruction into long ridges (Schrammsteine) or even into individual rock pinnacles (Torwächter). Morphologically harder sections of strata, that resisted karstification longer and more successfully, generally form the uppermost layers. The collapse of rock structures is usually therefore a result of erosion from below or from the flanks.
Kam frustriert von einem nicht funktionierenden Spot zurück, da sah ich diese beeindruckende Wolke. Der Frust war dann schnell vergessen und ich kam noch zu einem Bild.
Came back frustrated from a not working spot, there I saw this impressive cloud. The frustration was then quickly forgotten and I still came to a picture.
The sky was on fire and I was allowed to witness - a truly spectacular show.
It took so long that I had time to take a series of portrait shots. I later merged them into a panorama in GIMP.
I wish a great weekend to everyone.
Der Himmel stand in Flammen und ich durfte Zeuge sein - ein wahrlich spektakuläres Schauspiel.
Es dauerte so lange, dass ich Zeit hatte eine Reihe von hochkant Aufnahmen zu machen.
Später fügte ich Sie in GIMP zu einem Panorama zusammen.
Ich wünsche allen ein schönes Wochenende.