View allAll Photos Tagged Ecaille

ⓒRebecca Bugge, All Rights Reserved

Do not use without permission.

 

For once my cat Molly chose to let me take her photo. This is straight out of the camera.

 

For the next four weeks, I will be a bit scarce on Flickr. But I hope to be able to pop by now and then, at least.

Male... not showing his belly, in this shot :) But he was a great model. I finished my card when I was photographing him, and I had to fetch a new card in the car. When I returned to the place, there he was, in the same place, posing in a beautiful light :)

 

Chopta, Uttarakhand, India

ⓒRebecca Bugge, All Rights Reserved

Do not use without permission.

 

It's not often, but there are moments when the camera on my mobile phone actually delivers!

Moonlight for the Happy Caturday theme "Colorful cats".

 

LACPIXEL - 2021

 

Fluidr

 

Please don't use this image without my explicit permission.

© All rights reserved

Culture de la vigne à Lanzarotte.

Les murets semi circulaires récupèrent l'humidité de la rosée nocturne et protègent du vent les pieds de vigne plantés dans la poudre de lave.

ⓒRebecca Bugge, All Rights Reserved

Do not use without permission.

A very beautiful Lizard, from the island of Rhodes (Greece)

 

Scinque Ocellé

(Chalcides Ocellatus)

C'est un long lézard cylindrique aux courtes pattes dotées de cinq doigts. Grâce aux ondulations de son corps, il creuse le sable meuble, procédé qui évoque la nage. D'autres espèces agissant de la sorte ont un aspect plus serpentiforme que le scinque ocellé, leurs membres étant réduits avec seulement trois doigts, voire aucun. Fait inhabituel pour un lézard fouisseur, il possède des paupières et, son corps brun est recouvert d'écailles lisses et luisantes

Nourriture : Arthropodes : Les insectes et les araignées constituent la base de la nourriture de la plupart des petits reptiles. Mais aussi les crustacés aquatiques, comme les crabes et les crevettes,

- Longueur : 18 à 30 cm,/

------------------------------------------------------------------------------

It is a long, cylindrical lizard with short legs and five fingers. Thanks to the undulations of his body, he digs the loose sand, a process that evokes swimming. Other species acting in this way have a more serpentine appearance than the ocellated skink, their limbs being reduced with only three fingers, or even none. Unusually for a burrowing lizard, it has eyelids and its brown body is covered in smooth, shiny scales

Food: Arthropods: Insects and spiders form the basis of food for most small reptiles. But also aquatic crustaceans, such as crabs and shrimps,

- Length: 18 to 30 cm

 

Le Martin-pêcheur d'Europe (Alcedo atthis) (Kingfisher) est une espèce d'oiseau, espèce type de la famille des Alcedinidae.

Cet oiseau est un bon indicateur naturel de la qualité d'un milieu aquatique.

 

C'est un oiseau qui se nourrit de petits poissons et de petits animaux aquatiques. C'est pourquoi il vit à proximité des étendues d'eau, où il peut se nourrir en abondance. Sa proie repérée, généralement depuis un perchoir, il plonge en percutant violemment la surface de l'eau, l'attrape, puis l'avale tête la première dans le sens des écailles.

 

L'oiseau, très vivace, parcourt un circuit sur son territoire en se posant sur des perchoirs qu'il connaît, bien disposés pour guetter ses proies.

Si sa position est assez haute, il plonge en flèche directement.

**************************************************************************

 

The kingfisher (Alcedo atthis) is a species of bird, a type species of the family Alcedinidae.

This bird is a good natural indicator of the quality of an aquatic environment.

 

It is a bird that feeds on small fish and small aquatic animals. This is why he lives near bodies of water, where he can eat in abundance. His prey spotted, usually from a perch, he dives violently striking the surface of the water, catches it, then swallows head first in the direction of the scales.

 

The bird, very vivacious, runs a circuit on its territory by landing on perches he knows, well prepared to watch his prey.

If his position is high enough, he dive directly.

Le Martin-pêcheur d'Europe (Alcedo atthis) (Kingfisher) est une espèce d'oiseau, espèce type de la famille des Alcedinidae.

Cet oiseau est un bon indicateur naturel de la qualité d'un milieu aquatique.

 

C'est un oiseau qui se nourrit de petits poissons et de petits animaux aquatiques. C'est pourquoi il vit à proximité des étendues d'eau, où il peut se nourrir en abondance. Sa proie repérée, généralement depuis un perchoir, il plonge en percutant violemment la surface de l'eau, l'attrape, puis l'avale tête la première dans le sens des écailles.

 

L'oiseau, très vivace, parcourt un circuit sur son territoire en se posant sur des perchoirs qu'il connaît, bien disposés pour guetter ses proies.

Si sa position est assez haute, il plonge en flèche directement.

**************************************************************************

 

The kingfisher (Alcedo atthis) is a species of bird, a type species of the family Alcedinidae.

This bird is a good natural indicator of the quality of an aquatic environment.

 

It is a bird that feeds on small fish and small aquatic animals. This is why he lives near bodies of water, where he can eat in abundance. His prey spotted, usually from a perch, he dives violently striking the surface of the water, catches it, then swallows head first in the direction of the scales.

 

The bird, very vivacious, runs a circuit on its territory by landing on perches he knows, well prepared to watch his prey.

If his position is high enough, he dive directly.

Sans doute une influence ! (under influence)

Toit aux Iles Lofoten (roof in the Lofoten Island)

A voir en grand, better in large, click L !

Passez un bon week-end les amis ! bisous

Les lagopèdes ont l'allure générale de petits tétras ou de faisans. Contrairement à la plupart des oiseaux qui n'en ont que deux, les lagopèdes revêtent trois plumages au cours de l'année. En hiver, leur plumage est blanc pur, excepté la queue noire qui est présente Les pattes sont fortement plumées et font office de raquettes, ce qui leur facilite la marche dans la neige molle. En été, les deux sexes sont barrés de taches brunes et noires indéfinissables sur le dessus. L'abdomen et le bord extérieur des ailes sont blanchâtres. Les femelles sont plus grossièrement marquées que les mâles. Les mâles attendent plus longtemps pour quitter leur livrée blanche d'hiver et revêtir leur tenue nuptiale. Ce délai supplémentaire entraîne un effet inattendu : une prédation plus importante des mâles par les rapaces car ils deviennent plus repérables, se fondant moins bien avec l'environnement qui a changé alors que les femelles sont quasiment invisibles. Les mâles portent sur le visage une strie noire qui part du bec jusqu'à l'oeil et une caroncule rouge qui surmonte l'iris. En automne, l'ensemble de la livrée est grisâtre écaillée de blanc sur le dessus, le dessous demeure blanchâtre. Cette dernière livrée est la plus brève

Un grand merci à tous pour vos visites, vos commentaires, et vos favoris aussi, qui sont toujours très appréciés.

 

L'écureuil roux pèse en moyenne 600 grammes pour une taille (sans la queue) de 18 à 25 cm, plus 16 à 20 cm pour sa queue aussi longue que le corps.

Son pelage s'épaissit et s'allonge en hiver, ce qui rend les « pinceaux » des oreilles plus visibles.

 

Sa couleur varie du roux clair au brun-noir selon les individus, le ventre est toujours blanc.

 

Une longue queue « en panache » lui sert de balancier et de gouvernail lorsqu'il grimpe ou bondit, mais aussi de signal optique en période d'accouplement ou pour exprimer certaines émotions.

 

L'écureuil cherche sa nourriture d'abord en haut des arbres, surtout en début et en fin de journée.

 

Il consomme préférentiellement les graines contenues dans les cônes des conifères, qu'il décortique efficacement en arrachant chaque écaille.

 

Il consomme aussi des noix, des noisettes, des faines, des châtaignes, mais aussi, en période de moindre abondance, des bourgeons, des fleurs d'arbres, des graines d'arbres précoces ou encore vertes (ormes, frênes, érables, tilleuls, charme, etc), quelques baies et fruits à pulpe et de l'écorce.

 

-----------------------------------------

 

A big thank you to all for your visits, your comments, and your favorites too, which are always very much appreciated.

 

The Eurasian squirrel weighs on average 600 grams for a size (without the tail) of 18 to 25 cm, plus 16 to 20 cm for its tail as long as the body.

 

Its coat thickens and lengthens in winter, which makes the "brushes" of the ears more visible.

Its color varies from light red to brown-black depending on the individual, the belly is always white.

 

A long "plume" tail serves as a balance and rudder when it climbs or leaps, but also as an optical signal when mating or to express certain emotions.

The squirrel first looks for food at the top of trees, especially at the beginning and end of the day.

It preferentially consumes the seeds contained in the cones of conifers, which it effectively hulls by tearing off each scale.

It also consumes walnuts, hazelnuts, beechnuts, chestnuts, but also, in times of less abundance, buds, tree flowers, early or green tree seeds (elms, ash, maples, lime trees). , hornbeam, etc.), some berries and pulp fruits and rind.

 

Source: Wikipedia

Un grand merci à tous pour vos visites, vos commentaires, et vos favoris aussi, qui sont toujours très appréciés.

 

L'écureuil roux pèse en moyenne 600 grammes pour une taille (sans la queue) de 18 à 25 cm, plus 16 à 20 cm pour sa queue aussi longue que le corps.

Son pelage s'épaissit et s'allonge en hiver, ce qui rend les « pinceaux » des oreilles plus visibles.

 

Sa couleur varie du roux clair au brun-noir selon les individus, le ventre est toujours blanc.

 

Une longue queue « en panache » lui sert de balancier et de gouvernail lorsqu'il grimpe ou bondit, mais aussi de signal optique en période d'accouplement ou pour exprimer certaines émotions.

 

L'écureuil cherche sa nourriture d'abord en haut des arbres, surtout en début et en fin de journée.

 

Il consomme préférentiellement les graines contenues dans les cônes des conifères, qu'il décortique efficacement en arrachant chaque écaille.

 

Il consomme aussi des noix, des noisettes, des faines, des châtaignes, mais aussi, en période de moindre abondance, des bourgeons, des fleurs d'arbres, des graines d'arbres précoces ou encore vertes (ormes, frênes, érables, tilleuls, charme, etc), quelques baies et fruits à pulpe et de l'écorce.

 

-----------------------------------------

 

A big thank you to all for your visits, your comments, and your favorites too, which are always very much appreciated.

 

The Eurasian squirrel weighs on average 600 grams for a size (without the tail) of 18 to 25 cm, plus 16 to 20 cm for its tail as long as the body.

 

Its coat thickens and lengthens in winter, which makes the "brushes" of the ears more visible.

Its color varies from light red to brown-black depending on the individual, the belly is always white.

 

A long "plume" tail serves as a balance and rudder when it climbs or leaps, but also as an optical signal when mating or to express certain emotions.

The squirrel first looks for food at the top of trees, especially at the beginning and end of the day.

It preferentially consumes the seeds contained in the cones of conifers, which it effectively hulls by tearing off each scale.

It also consumes walnuts, hazelnuts, beechnuts, chestnuts, but also, in times of less abundance, buds, tree flowers, early or green tree seeds (elms, ash, maples, lime trees). , hornbeam, etc.), some berries and pulp fruits and rind.

 

Source: Wikipedia

Cosa c'è lassù?

 

Curiosity is a sweet cat.

 

La curiosità è un gatto.

 

Visit and follow:

Macchia on Instagram

 

Macchia on Facebook

 

La miss profite un peu des petits rayons de soleil de l'automne, mais elle préfère tout de même l'intérieur en cette saison ;-)

Přástevník hluchavkový

Callimorpha dominula, Spriadač hluchavkový, Scarlet Tiger, Spanische Flagge, Écaille marbrée, Schönbär, Məlikə ayıca, Jomfrubjørn, Écaille rouge, Nātru lācītis, Puošnioji meškutė,

Fémes medvelepke, Bonte beer, Glansspinner,

Krasopani poziomówka, Spriadač hluchavkový, Kiiltosiilikäs, Fläckig glansspinnare

Le Petit Mars changeant

(Apatura ilia)

est un lépidoptère appartenant à la famille des Nymphalidae, à la sous-famille des Apaturinae et au genre Apatura.

En plus de ces colorations dues à des pigments des écailles, les mâles de cette espèce présentent une coloration bleue irisée, qui est due à la polarisation de la lumière. Cette coloration bleue varie avec l’éclairement et l’orientation. Elle a justifié le nom vernaculaire de petit mars « changeant ».

The Little Changing Mars

(Apatura ilia)

is a moth of the family Nymphalidae, subfamily Apaturinae, and genus Apatura.

In addition to these colorations due to pigments of the scales, males of this species have an iridescent blue coloration, which is due to the polarization of light. This blue coloration varies with illumination and orientation. She justified the vernacular name of "changing" Little March.

   

Les couleurs de l'automne sont sur Chiffonnette :-))

Bon mois d'octobre à tous !

le Martin pêcheur d'Europe est un oiseau qui se nourrit de petits poissons et de petits animaux aquatiques. C'est pourquoi il vit à proximité des étendues d'eau, où il peut se nourrir en abondance. Sa proie repérée, généralement depuis un perchoir, il plonge en percutant violemment la surface de l'eau, l'attrape, puis l'avale tête la première dans le sens des écailles . Si elle n'est pas dans le bon sens, il la lance en l'air et la rattrape avec agilité dans le sens qui lui convient. Il ingurgite sa proie d'un seul coup. Après digestion, il rejette par la bouche une pelote de réjection constituée des arêtes des derniers poissons digérés. Le rejet de cette pelote est précédé de ce qui ressemble à des bâillements.

********************************************************************

the Martin Fisherman of Europe is a bird that feeds on small fish and small aquatic animals. This is why he lives close to water bodies, where he can feed in abundance. Its spotted prey, usually from a perch, plunges violently into the surface of the water, catches it, then swallows it head first in the direction of the scales. If it is not in the right direction, it throws it in the air and catches it with agility in the direction that suits it. He swallowed his prey in one fell swoop. After digestion, it rejects by the mouth a ball of rejection constituted of the edges of the last digested fishes. The rejection of this ball is preceded by what looks like yawning.

Un grand merci à tous pour vos visites, vos commentaires, et vos favoris aussi, qui sont toujours très appréciés.

 

L'écureuil roux pèse en moyenne 600 grammes pour une taille (sans la queue) de 18 à 25 cm, plus 16 à 20 cm pour sa queue aussi longue que le corps.

Son pelage s'épaissit et s'allonge en hiver, ce qui rend les « pinceaux » des oreilles plus visibles.

 

Sa couleur varie du roux clair au brun-noir selon les individus, le ventre est toujours blanc.

 

Une longue queue « en panache » lui sert de balancier et de gouvernail lorsqu'il grimpe ou bondit, mais aussi de signal optique en période d'accouplement ou pour exprimer certaines émotions.

 

L'écureuil cherche sa nourriture d'abord en haut des arbres, surtout en début et en fin de journée.

 

Il consomme préférentiellement les graines contenues dans les cônes des conifères, qu'il décortique efficacement en arrachant chaque écaille.

 

Il consomme aussi des noix, des noisettes, des faines, des châtaignes, mais aussi, en période de moindre abondance, des bourgeons, des fleurs d'arbres, des graines d'arbres précoces ou encore vertes (ormes, frênes, érables, tilleuls, charme, etc), quelques baies et fruits à pulpe et de l'écorce.

 

A big thank you to all for your visits, your comments, and your favorites too, which are always very much appreciated.

 

The Eurasian squirrel weighs on average 600 grams for a size (without the tail) of 18 to 25 cm, plus 16 to 20 cm for its tail as long as the body.

 

Its coat thickens and lengthens in winter, which makes the "brushes" of the ears more visible.

Its color varies from light red to brown-black depending on the individual, the belly is always white.

 

A long "plume" tail serves as a balance and rudder when it climbs or leaps, but also as an optical signal when mating or to express certain emotions.

The squirrel first looks for food at the top of trees, especially at the beginning and end of the day.

It preferentially consumes the seeds contained in the cones of conifers, which it effectively hulls by tearing off each scale.

It also consumes walnuts, hazelnuts, beechnuts, chestnuts, but also, in times of less abundance, buds, tree flowers, early or green tree seeds (elms, ash, maples, lime trees). , hornbeam, etc.), some berries and pulp fruits and rind.

 

Source: Wikipedia

ⓒRebecca Bugge, All Rights Reserved

Do not use without permission.

 

My cat Molly turned 16 just a few days ago - and still going strong.

 

And for one of my favourite photos from back in the day, when she was a new arrival in my home, for comparison: www.flickr.com/photos/dameboudicca/3292749472

Hespérie de la houque (Thymelicus sylvestris) a le dessus des ailes oranges à marge noire. Le dessous est orange, saupoudré d’écailles grisâtres sur l’aile postérieure et à l’apex de l’aile antérieure. La massue antennaire est orange à l’apex, sur le dessous (plus facile à voir en vue de face).

Le mâle possède une strie noire androconiale relativement épaisse.

----------------------------------------------------------------------------------------

Huque skipper (Thymelicus sylvestris) has orange wings with black margins upperparts. The underside is orange, sprinkled with greyish scales on the hindwing and at the apex of the forewing. The antennal club is orange at the apex, on the underside (easier to see in front view).

The male has a relatively thick androconial black streak.

 

Philip

 

ⓒRebecca Bugge, All Rights Reserved

Do not use without permission.

 

My Molly and a toy pig (in Molly's favourite chair - unfortunately for my husband, it's also his desk chair....).

Dans les zones alluvionnaires du lit du Jabron...

(XII): Ecaille chinée ou Callimorphe (Euplagia quadripunctaria), .... vue de dessous (ailes postérieures rouges)

  

By the Jabron river

In the alluvial areas of the Jabron riverbed...

(XII): Jersey tiger

 

Am Jabron Flussufer

In den Alluvialbereichen des Jabron Flussbetts...

(XII): Russischer Bär, auch Spanische Flagge genannt

  

DSC_3984

It is the life of the crystals, the architect of the flake, the fire of the frost, the soul of the sunbeam. This crisp winter air is full of it. (John Burroughs)

 

Es ist das Leben der Kristalle, der Architekt der Flocke, das Feuer des Frosts, die Seele des Sonnenstrahls. Diese klare Winterluft ist voll davon. (John Burroughs)

 

Es la vida de los cristales, el arquitecto de la escama, el fuego de la escarcha, el alma del rayo de sol. Este aire fresco de invierno está lleno de él. (John Burroughs)

 

C'est la vie des cristaux, l'architecte de l'écaille, le feu du givre, l'âme du rayon de soleil. Cet air frais d'hiver en est plein.

 

Sore wa suishō no seimei, furēku no kenchikka, shimo no hi, taiyōkō-sen no tamashīdesu. Kono sawayakana fuyu no kūki wa sore de ippaidesu.

  

coque de voilier, Le Havre 2012

Scinque Ocellé (Chalcides Ocellatus)

mon deuxième de ce genre choper à nouveau en Grèce sur l'île de Rhodes

C'est un long lézard cylindrique aux courtes pattes dotées de cinq doigts. Grâce aux ondulations de son corps, il creuse le sable meuble, procédé qui évoque la nage. D'autres espèces agissant de la sorte ont un aspect plus serpentiforme que le scinque ocellé, leurs membres étant réduits avec seulement trois doigts, voire aucun. Fait inhabituel pour un lézard fouisseur, il possède des paupières et, son corps brun est recouvert d'écailles lisses et luisantes

--------------------------------------------------------------------------

Ocellated Skink (Chalcides Ocellatus)

my second of its kind nab again in Greece on the island of Rhodes

It is a long cylindrical lizard with short legs with five fingers. Thanks to the undulations of his body, he digs loose sand, a process that evokes swimming. Other species that do this have a more serpent-like appearance than the Ocellated Skink, with their limbs reduced with only three fingers, if any. Unusually for a burrowing lizard, it has eyelids and, its brown body is covered in smooth, shiny scales

Papillon écaille de tortue

Tortoiseshell butterfly

La Mue (perte de la peau)

se fait, d’abord pour se débarrasser de leurs parasites, tiques qui s’implantent très souvent au niveau de leurs tympans et de leurs pattes avant, et aussi pour raviver leurs couleurs, surtout au printemps lorsque les mâles cherchent à séduire les femelles, le lézard vert change son habit terni par les mois d’hibernation pour des écailles lisses et propres ainsi qu’une belle gorge bleue (pour les mâles), et enlumine ses flancs d’un magnifique vert flashy,(mâle et femelle).

Ces livrées nuptiales perdront ensuite leur éclat au fil de l’année malgré les mues successives qui sont en moyenne de trois, la mue dure généralement une semaine.

Ici sur la photo l'on voit bien chez la femelle, les morceaux de peau qui se détachent, ils peuvent éventuellement les manger, pour bénéficier des acides aminés qu’elles contiennent. Le mâle sous son regard possessif et son corps protecteur, ne la lâche pas d'une miette.

à regarder en grand c'est mieux..!

--------------------------------------------------------------------------

Molting (loss of skin)

is done, first to get rid of their parasites, ticks that very often implant in their eardrums and front legs, and also to revive their colors, especially in spring when males seek to seduce females, the green lizard changes its habit tarnished by the months of hibernation for smooth and clean scales and a beautiful blue throat (for males), and illuminates its flanks with a magnificent flashy green, (male and female).

These bridal liveries will then lose their shine over the year despite successive moults which are on average three, the moult usually lasts a week.

Here in the photo we can clearly see in the female, the pieces of skin that stand out, they can possibly eat them, to benefit from the amino acids they contain. The male under his possessive gaze and his protective body, does not let go of a crumb.

to look big is better..!

Přástevník medvědí

Arctia caja, Spriadač medvedí, Garden Tiger, Brauner Bär,

Ecaille Martre, Brun Bjørnespinder, Iso siilikehrääjä, Grote beer, Smeđa medonjica, Közönséges medvelepke,

Stor bjørnespinner, Niedźwiedziówka kaja, Björnspinnare,

Brūnais lācītis

Tu passes lentement la main

sur la peinture bleue, écaillée

le bois fissuré, défait par endroits

du montant de la fenêtre

la vitre est magique, quand tu bouges

les arbres ondulent, te font la grimace

un rayon entré comme dans sa ruche

dessine avec l'eau et le verre

d'un trait la branche d'amandier

bien que la maison près de la mer

ait à présent disparu -

Lorand Gaspar

 

Thank you very much for your fav ! ❤️

Rivière-à-Claude (Ruisseau-à-Rebours), Québec - Septembre 2015.

Les lagopèdes ont l'allure générale de petits tétras ou de faisans. Contrairement à la plupart des oiseaux qui n'en ont que deux, les lagopèdes revêtent trois plumages au cours de l'année. En hiver, leur plumage est blanc pur, excepté la queue noire qui est présente chez les deux sexes pendants toute l'année. Les pattes sont fortement plumées et font office de raquettes, ce qui leur facilite la marche dans la neige molle. En été, les deux sexes sont barrés de taches brunes et noires indéfinissables sur le dessus. L'abdomen et le bord extérieur des ailes sont blanchâtres. Les femelles sont plus grossièrement marquées que les mâles. Les mâles attendent plus longtemps pour quitter leur livrée blanche d'hiver et revêtir leur tenue nuptiale. Ce délai supplémentaire entraîne un effet inattendu : une prédation plus importante des mâles par les rapaces car ils deviennent plus repérables, se fondant moins bien avec l'environnement qui a changé alors que les femelles sont quasiment invisibles. Les mâles portent sur le visage une strie noire qui part du bec jusqu'à l'oeil et une caroncule rouge qui surmonte l'iris. En automne, l'ensemble de la livrée est grisâtre écaillée de blanc sur le dessus, le dessous demeure blanchâtre.

 

Hier sous la vidéo je vous avais promis le bisou !!!! Tada !!!

 

Regardez, ils ferment les yeux, ils savourent ce moment hihiiiiii ! Bon...ensuite Chiff' a fait un petit "pfshhhh" lol !

C'est un grand jour que ce 15 juin ! Notre princesse a 20 ans ! C'est la fête ici ! :-)))) Vous êtes tous invité évidemment !

 

Bon anniversaire ma Chiffonnette d'amour ! 20 gros gros bisous bien mérités !

  

Une pensée pour son frère Félix qui aurait eu 20 ans aussi, et pour sa maman Pépette, 21 ans. Vous nos manquez tant les amours !

 

Le Morpho Bleu est sans doute le papillon le plus prisé des collectionneurs. Ses ailes aux écailles iridescentes sont également utilisées en bijouterie. Culturellement, il servait d’ornement pour les masques de cérémonie des peuples vivant le long du Rio Negro (Brésil). En plus d’être chassé en masse pour sa beauté, le Morpho bleu est une espèce menacée par la déforestation et la fragmentation de son habitat.

 

The Blue Morpho is probably the most popular butterfly among collectors. Its wings with iridescent scales are also used in jewellery. Culturally, it served as an ornament for the ceremonial masks of the peoples living along the Rio Negro (Brazil). In addition to being hunted en masse for its beauty, the Blue Morpho is a species threatened by deforestation and fragmentation of its habitat.

1 3 4 5 6 7 ••• 79 80